Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux A110 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A110:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
AmpFlex
A110
®
AmpFlex
A130
®
Capteurs flexibles de courant AC
Flexible AC current sensors
Flexible AC- Stromwandler
Sensori flessibili di corrente AC
Sensores flexibles de corriente AC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux A110

  • Seite 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones AmpFlex A110 ® AmpFlex A130 ® Capteurs flexibles de courant AC Flexible AC current sensors Flexible AC- Stromwandler Sensori flessibili di corrente AC...
  • Seite 2 Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco‑Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les effets de ce produit sur l’environnement.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Le A110 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure IV ou 1000 V catégorie III. Et le A130 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à...
  • Seite 4: Présentation

    ® Les capteurs AmpFlex monophasés série A110 constituent une gamme de 3 modèles, de 45, 80 ou 120 ® cm de longueur, permettant de convertir des courants alternatifs de 3 à 3000 A (pour le 45 et le 80 cm) et de 30 à...
  • Seite 5: Ampflex ® Triphasé

    1.3. AMPFLEX TRIPHASÉ ® Le capteur AmpFlex série A130 permet de convertir des courants alternatifs de 30 à 3 000 A en tensions ® alternatives proportionnelles. Il est formé de 3 capteurs de 80 cm de longueur raccordés au boîtier. La sortie se fait par 3 prises BNC sur lesquelles il est possible de mettre les adaptateurs fournis afin d’obtenir des sorties de 2 fiches de sécurité.
  • Seite 6: Mesure De Courant

    „ un poids allégé (absence de circuit magnétique). 2.2. UTILISATION 2.2.1. CONNEXION DU A110 Branchez les cordons de sortie sur un appareil de mesure dont l’impédance d’entrée est ≥ 1 MW. Allumez‑ le et mettez‑le en mesure de tension AC.
  • Seite 7 Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 30 A 300 A 3000 A Appuyez sur les 2 côtés du dispositif d’ouverture pour ouvrir le tore flexible. Ouvrez‑le, puis placez‑le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur).
  • Seite 8 Par exemple, une lecture de 1 V sur l’appareil de mesure correspond à un courant de = 100 A 10 mV/A sur le calibre 300 A~. 2.2.2. DÉCONNEXION DU A110 Retirez le tore flexible du conducteur, placez le commutateur sur OFF puis déconnectez le boîtier du multimètre. 2.2.3. REPÉRAGE DES CAPTEURS DU A130 Afin d’identifier les capteurs et les cordons de sortie, vous pouvez les repérer avec des bagues de couleur...
  • Seite 9 2.2.4. CONNEXION DU A130 Il faut procéder comme pour le A110 : „ Branchez les cordons de sortie sur un appareil de mesure. „ Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant.
  • Seite 10: Mise En Veille Automatique

    2.2.6. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Lorsque l’appareil est mis en route, il fonctionne pendant 10 minutes, puis il se met en veille automatiquement afin d’économiser les piles. Pour signaler que la mise en veille automatique est active, le voyant orange Auto Power Off est allumé. Auto Power Off Il est possible de supprimer la mise en veille automatique.
  • Seite 11 Le voyant vert On reste allumé mais son intensité varie pour indiquer que Auto Power Off les piles sont bonnes. Tant que l’alimentation externe est présente, la mise en veille automatique est inhibée. Mais si l’alimentation est coupée, les piles prennent le relais et la mise en veille automatique intervient au bout de 10 minutes. Si vous faites des enregistrements de longue durée, il faut impérativement désactiver la mise en veille automatique (voir §...
  • Seite 12: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 % HR Fréquence du signal mesuré 30 à 440 Hz Type de signal sinusoïdal Temps d’établissement à la mise en marche 1 minute Champ électrique extérieur Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre)
  • Seite 13: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    Monophasé Monophasé Triphasé Modèle 45 et 80 cm 120 cm 80 cm ▪ 4 ▪ 0,4 ▪ 4 Bruit (mA ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,004 ▪ 0,04 Déphasage max. à 0,5° typique et 1° maximal 50 Hz (°) Tension de sortie max.
  • Seite 14: Courbes Typiques De Réponse En Fréquence

    3.4. COURBES TYPIQUES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCE 3.4.1. ERREUR D’AMPLITUDE Monophasé calibre 3A, 30 A, 300A et 3000A -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz...
  • Seite 15 3.4.2. ERREUR DE PHASE Monophasé calibre 3A, 30 A et 300A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz...
  • Seite 16: Limitation En Fréquence En Fonction De L'amplitude

    3.5. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AMPLITUDE Calibres 3A, 30A et 300 A Pour une fréquence ≤ 20 kHz, il n’y a pas de derating en fréquence. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 100 Hz...
  • Seite 17: Conditions D'environnement

    L’autonomie moyenne est de : „ A110 monophasé 300 h pour un fonctionnement en continu „ 1 800 mesures de 10 minutes „ „ A130 triphasé 500 h pour un fonctionnement en continu „ 3 000 mesures de 10 minutes „...
  • Seite 18: Caractéristiques Constructives

    „ Dimensions hors tout : 120 x 58 x 36 mm „ A110 : Sortie par un câble d’une longueur de 50 cm et 2 fiches mâles Ø 4 mm. „ A130 : Sortie par un câble d’une longueur de 50 cm et 3 prises BNC.
  • Seite 19: Maintenance

    4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
  • Seite 20: Garantie

    5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Seite 21: Pour Commander

    6. POUR COMMANDER Capteur AmpFlex série A110 monophasé - 45, 80 ou 120 mm ® Livré dans une boîte en carton avec : „ deux piles 1,5 V (AA ou LR6), „ une fiche de sécurité multilingue, „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Seite 22: Modèles Spécifiques

    „ et une noire (appareil 600 V cat. IV) Les caractéristiques des capteurs seront identiques à celles des A110 et A130, mais la bande passante ne sera spécifiée que jusqu’à 5 kHz. Des influences supplémentaires peuvent être rajoutées par la longueur des câbles.
  • Seite 24 The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO14040. Chauvin Arnoux has adopted an Eco‑Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment.
  • Seite 25: Precautions For Use

    PRECAUTIONS FOR USE The A110 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category IV, or 1000 V in category III. The A130 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category III.
  • Seite 26: Presentation

    ® AmpFlex series A110 single‑phase sensors constitute a line of three models, 45, 80, and 120 cm long, ® that convert alternating currents ranging from 3 to 3000 A (for the 45 and 80 cm models) or from 30 to 30,000 A (for the 120 cm model) into proportional AC voltages.
  • Seite 27: Three-Phase Ampflex

    1.3. THREE-PHASE AMPFLEX ® The AmpFlex series A130 sensor converts alternating currents ranging from 30 to 3000 A into proportional ® AC voltages. It comprises 3 sensors 80 cm long connected to the electronic unit. The output is via 3 BNC connectors on which it is possible to place the adapters provided in order to obtain outputs with 2 safety plugs.
  • Seite 28: Current Measurement

    „ insensitivity to DC (measurement of the AC component of any AC + DC signal); „ light weight (no magnetic circuit). 2.2. USE 2.2.1. CONNECTING THE A110 Connect the output leads to a measuring instrument having an input impedance ≥ 1 MW. Switch it on and set to AC voltage measurement.
  • Seite 29 Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A 300 A 3000 A Press both sides of the opening device to open the flexible coil. Open it and place it around the conductor carrying the current to be measured (only one conductor in the sensor).
  • Seite 30 = 100 A 10 mV/A in the 300 A~ range. 2.2.2. DISCONNECTING THE A110 Withdraw the flexible coil from the conductor, set the switch to OFF, and disconnect the electronic unit from the multimeter. 2.2.3. IDENTIFYING THE SENSORS OF THE A130 To identify the sensors and the output leads, you can mark them with the coloured rings provided with the device.
  • Seite 31 2.2.4. CONNECTING THE A130 Proceed as for the A110: „ Connect the output leads to a measuring instrument. „ Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A...
  • Seite 32: Mains Adapter (Option)

    2.2.6. AUTOMATIC SLEEP MODE When the device is started up, it operates for 10 minutes, then automatically switches itself to sleep mode in order to save the batteries. To report that the automatic power off function is active, the orange Auto Power Off indicator is lit. Auto Power Off It is possible to override automatic power off.
  • Seite 33 The green On indicator remains on but its brightness varies to indicate Auto Power Off that the batteries are OK. While the external power supply is present, automatic power off is disabled. But if the supply is cut off, the batteries take over and automatic power off acts at the end of 10 minutes. If you make long‑duration records, you must deactivate automatic power off (see §...
  • Seite 34: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Quantity of influence Reference values Temperature 23 ± 5 °C Relative humidity 20 to 75 % RH Frequency of the signal measured 30 to 440 Hz Type of signal sinusoidal Instrument turn-on time 1 minute External electric field null External DC magnetic field (earth's field)
  • Seite 35: Variations In The Range Of Use

    Single-phase Single-phase Three-phase Model 45 and 80 cm 120 cm 80 cm ▪ 4 ▪ 0,4 ▪ 4 Noise (mA ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,004 ▪ 0,04 Max. phase shift at 50 0,5° typical and 1° maximal Hz (°) Max.
  • Seite 36: Typical Frequency Response Curves

    3.4. TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES 3.4.1. AMPLITUDE ERROR Single-phase, 3A, 30A, 300A and 3000A ranges -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Three-phase, 30A, 300A and 3000A ranges...
  • Seite 37 3.4.2. PHASE ERROR Single-phase, 3A, 30A and 300A ranges 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 30AP0...
  • Seite 38: Frequency Limitation As A Function Of Amplitude

    3.5. FREQUENCY LIMITATION AS A FUNCTION OF AMPLITUDE In the 3A, 30A, 300A and 3000 A ranges: In the 3A, 30A, and 300A ranges, with a frequency ≤ 20 kHz, there is no frequency derating. 3,000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A...
  • Seite 39: Environmental Conditions

    The mean battery life is: „ A110 single‑phase 300 h in continuous operation „ 1,800 10‑minute measurements „ „ A130 three‑phase 500 h in continuous operation „ 3,000 10‑minute measurements „ When the device is not connected to line power and the green On indicator goes off, the batteries must be replaced (see §...
  • Seite 40: Construction Specifications

    Electronic unit: „ Overall dimensions: 120 x 58 x 36 mm „ A110: Output by a cable 50 cm long and 2 plugs 4 mm in diameter. „ A130: Output by a cable 50 cm long and 3 BNC connectors.
  • Seite 41: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Seite 42: Warranty

    5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for twelve months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. „ The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Seite 43: To Order

    6. TO ORDER AmpFlex series A110 single-phase sensor - 45, 80 or 120 mm ® Supplied in a cardboard box with: „ two 1.5 V batteries (AA or LR6), „ one multilingual safety data sheet, „ a user manual in 5 languages, „...
  • Seite 44: Specific Models

    „ (instrument 600 V cat. IV) The characteristics of the sensors will be identical to those of the A110 and A130, but the pass band will be specified only up to 5 kHz. The length of the cables may introduce further influences.
  • Seite 46 Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO 14040 hat ergeben, dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird. Chauvin Arnoux hat dieses Gerät im Rahmen eines umfassenden Projektes einer umweltgerechten Gestaltung untersucht. Die Lebenszyklusanalyse hat die Kontrolle und Optimierung der Auswirkungen dieses Produkts auf die Umwelt ermöglicht. Genauer gesagt, entspricht dieses Produkt den gesetzten Zielen hinsichtlich Wiederverwertung und Wiederverwendung besser als dies durch die gesetzlichen Bestimmungen festgelegt ist.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Der A110 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie IV) bzw. 1000 V (Messkategorie III). Der A130 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie III). Der Geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben verwendet wird.
  • Seite 48: Vorstellung

    1.2. EINPHASIGER AMPFLEX ® Die einphasigen flexiblen Stromwandler AmpFlex der Serie A110 sind in 3 Standardausführungen erhältlich, ® in den Längen 45 cm, 80 cm oder 120 cm. Mit ihnen können Wechselströme von 3 bis 3000 A (bei 45 und 80 cm) bzw.
  • Seite 49: Dreiphasiger Ampflex

    1.3. DREIPHASIGER AMPFLEX ® Mit dem flexiblen Stromwandler AmpFlex der Serie A130 können Wechselströme von 3 bis 3000 A in die ® entsprechenden Wechselspannungen umgewandelt werden. Es besteht aus drei 80 cm langen, mit dem Gehäuse verbundenen Wandlern. Die Ausgabe erfolgt über 3 BNC‑Buchsen, an die die mitgelieferten Adapter angeschlossen werden können, sodass Ausgänge für 2 Sicherheitsstecker zur Verfügung stehen.
  • Seite 50: Strommessung

    „ Unempfindlichkeit für Gleichspannung (Messung der Wechselstromkomponente jedes beliebigen AC + DC‑Signals) „ Leichteres Gerät (kein Magnetkreis). 2.2 VERWENDUNG 2.2.1. A110 ANSCHLUSS Verbinden Sie die Ausgangskabel mit einem Messgerät, dessen Eingangsimpedanz ≥ 1 MW ist. Schalten Sie es ein und wählen Sie den Modus AC‑Spannungsmessung. Schwarz...
  • Seite 51 Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A 300 A 3000 A Drücken Sie die beiden Seiten des Klickverschlusses, um die biegsame Messschleife zu öffnen. Umschließen Sie nun den Stromwandler rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden).
  • Seite 52 = 100 A im 10 mV/A Messbereich 300 A~. 2.2.2. A110 TRENNEN Nehmen Sie die flexible Messschleife vom Leiter ab, stellen Sie den Schalter auf OFF, und trennen Sie dann das Gehäuse vom Multimeter. 2.2.3. KENNZEICHNUNG DER STROMWANDLER DES A130 Die Stromwandler und Messleitungen sollten mit den bunten Ringen (im Gerät‑Lieferumfang inbegriffen)
  • Seite 53 2.2.4. A130 ANSCHLUSS Identischer Vorgang wie beim A110: „ Verbinden Sie die Ausgangskabel mit einem Messgerät. „ Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A...
  • Seite 54: Netzadapter (Option)

    2.2.6. ABSCHALTAUTOMATIK Nach dem Einschalten bleibt das Gerät 10 Minuten lang in Betrieb und schaltet dann automatisch auf Standby, um die Batterien zu schonen. Die orangefarbene Signallampe Auto Power Off leuchtet und zeigt an, dass die Abschaltautomatik des Gerätes aktiviert ist. Auto Power Off Die Abschaltautomatik lässt sich auch aussetzen.
  • Seite 55 Die grüne Signallampe On flackert, um den einwandfreien Zustand der Auto Power Off Batterien anzuzeigen. Solange eine externe Stromversorgung anliegt, ist die Abschaltautomatik gesperrt. Wenn die Versorgung allerdings unterbrochen wird, übernehmen die Batterien wieder die Versorgung und die Abschaltautomatik tritt nach 10 Minuten ein. Bei längeren Messvorgängen muss die Abschaltautomatik unbedingt deaktiviert werden (siehe §...
  • Seite 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 20 bis 75 % r.F. Signalfrequenz des Messsignals 30 bis 440 Hz Signalform Sinus Einschwingzeit bei Inbetriebnahme 1 Minute Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC Null Leiterposition in der Messschleife...
  • Seite 57: Schwankungen Im Einsatzbereich

    Einphasig Einphasig Dreiphasig Modell 45 und 80 cm 120 cm 80 cm ▪ 4 ▪ 0,4 ▪ 4 Rauschen (mA ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,004 ▪ 0,04 Max. Phasenver‑ typ. 0,5° und max. 1° schiebung bei 50 Hz (°) Max.
  • Seite 58: Typische Frequenzgangkurven

    3.4. TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN 3.4.1. AMPLITUDENFEHLER Einphasig Messbereich 3A, 30 A, 300A und 3000A. -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
  • Seite 59 3.4.2. PHASENFEHLER Einphasig Messbereich 3A, 30 A und 300A. 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz 30AP0...
  • Seite 60: Amplitudenabhängige Frequenzbeschränkung

    3.5. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREQUENZBESCHRÄNKUNG Für Messbereiche 3A, 30A, 300 A und 3000 A: Für Messbereiche 3A, 30A und 300 A, und Frequenz ≤ 20 kHz, gibt es keine Frequenzminderung. Messbereiche 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 100 Hz...
  • Seite 61: Umgebungsbedingungen

    Durchschnittliche Betriebsautonomie: „ A110 einphasig 300 Stunden im Dauerbetrieb „ 1 800 Messungen (je 10 Minuten) „ „ A130 dreiphasig 500 Stunden im Dauerbetrieb „ 3 000 Messungen (je 10 Minuten) „ Wenn die grüne Signallampe On erlischt und das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
  • Seite 62: Allgemeine Baudaten

    „ A130: 3 m lang Gehäuse: „ Gesamtmaße: 120 x 58 x 36 mm „ A110: Ausgabe mit 50 cm langem Kabel und 2 Steckern Ø 4 mm „ A130: Ausgabe mit 50 cm langem Kabel und 3 BNC‑Buchsen Gewicht: „...
  • Seite 63: Wartung

    4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss und schalten Sie es ab (OFF). Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
  • Seite 64: Garantie

    5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Anfrage erhältlich. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
  • Seite 65: Bestellangaben

    6. BESTELLANGABEN Flexibler Stromwandler AmpFlex der Serie A110 einphasig - 45, 80 oder 120 mm ® Lieferung in Karton mit: „ 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw. LR6) „ 1 mehrsprachiges Sicherheitsdatenblatt „ 1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen „ 1 Prüfzertifikat...
  • Seite 66: Sondermodelle

    3 Leitungen, 50 cm lang, mit 2 geschützten Bananensteckern ∅ 4mm (rot und schwarz) (Gerät „ 600 V, Cat. IV) Die Eigenschaften der Stromwandler sind dieselben wie bei A110 und A130, aber die Bandbreite wird nur mit bis 5 kHz spezifiziert. Die Kabellänge kann weitere Einflüsse hervorrufen.
  • Seite 68: Definizione Delle Categorie Di Misura

    Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito all’analisi del ciclo di vita conformemente alla norma ISO14040. Chauvin Arnoux ha ideato questo strumento nell’ambito di un processo globale di Ecodesign. L’analisi del ciclo di vita ha permesso di controllare e di ottimizzare gli effetti di questo prodotto sull’ambiente.
  • Seite 69 PRECAUZIONI D’USO Il modello A110 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura IV o 1000 V categoria III. Il modello A130 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura III.
  • Seite 70: Presentazione

    ® I sensori AmpFlex monofase serie A110 costituiscono una gamma di 3 modelli, lunghi 45, 80 o 120 cm, ® che permettono di convertire correnti alternate da 3 a 3000 A (per il modello 45 e 80 cm) e da 30 a 30 000 A (per il modello 120 cm) in tensioni alternate proporzionali.
  • Seite 71: Ampflex ® Trifase

    1.3. AMPFLEX TRIFASE ® Il sensore AmpFlex serie A130 permette di convertire le correnti alternate da 30 a 3 000 A in tensioni ® alternate proporzionali. Esso è formato da 3 sensori lunghi 80 cm collegati alla scatola. L’uscita avviene con 3 prese BNC su cui è...
  • Seite 72: Misura Di Corrente

    „ un alleggerimento del peso (assenza di circuito magnetico). 2.2. UTILIZZO 2.2.1. CONNESSIONE DEL MODELLO A110 Collegate i cavi d’uscita a uno strumento di misura la cui impedenza d’ingresso è ≥ 1 MW. Accendetelo e mettetelo in misura di tensione AC.
  • Seite 73 Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accende e lampeggia. 30 A 300 A 3000 A Premete i 2 lati del dispositivo d’apertura per aprire il toro flessibile. Apritelo e posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore).
  • Seite 74 Per esempio, una lettura di 1 V sullo strumento di misura corrisponde a una corrente di = 100 A 10 mV/A sul calibro 300 A~. 2.2.2. DISINSERIMENTO DELL’A110 Rimuovete il toro flessibile del conduttore, posizionate il commutatore su OFF dopodiché disinserite la scatola del multimetro. 2.2.3. IDENTIFICAZIONE DEI SENSORI DELL’A130 Al fine di identificare i sensori e i cavi d’uscita, potete utilizzare gli appositi anelli colorati forniti con lo...
  • Seite 75 2.2.4. CONNESSIONE DELL’A130 Occorre procedere come per l’A110: „ Collegate i cavi d’uscita su uno strumento di misura. „ Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accende e lampeggia. 30 A...
  • Seite 76: Standby Automatico

    2.2.6. STANDBY AUTOMATICO Dopo la sua messa in marcia, lo strumento funziona 10 minuti, dopodiché si metterà in standby automatico per economizzare le pile. Per segnalare che lo standby automatico è attivo, la spia arancione Auto Power Off è accesa. Auto Power Off E’...
  • Seite 77 La spia verde On rimane accesa ma la sua intensità varia per indicare che Auto Power Off le pile sono cariche. Finché l’alimentazione esterna è presente, lo standby automatico è inibito. Ma se l’alimentazione è interrotta, le pile ne svolgono la funzione e lo standby automatico si attiva in capo a 10 minuti. Se effettuate registrazioni di lunga durata, occorre tassativamente disattivare lo standby automatico (vedi §...
  • Seite 78: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ± 5 °C Umidità relativa 20 a 75% UR Frequenza del segnale misurato 30 a 440 Hz Tipo di segnale sinusoidale Tempo d’instauro della messa in marcia 1 minuto Campo elettrico esterno nullo...
  • Seite 79: Variazioni Nel Campo D'utilizzo

    Monofase Monofase Trifase Modello 45 e 80 cm 120 cm 80 cm ▪ 4 ▪ 0,4 ▪ 4 Rumore (mA ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,004 ▪ 0,04 Sfasamento max. a 0,5° tipico e 1° massimo 50 Hz (°) Tensione d’uscita circa ±...
  • Seite 80: Curve Tipiche Di Risposta In Frequenza

    3.4. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREQUENZA 3.4.1. ERRORE D’AMPIEZZA Monofase calibro 3A, 30 A, 300A e 3000A -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz...
  • Seite 81 3.4.2. ERRORE DI FASE Monofase calibro 3A, 30 A e 300A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz...
  • Seite 82: Limitazione In Frequenza In Funzione Dell'ampiezza

    3.5. LIMITAZIONE IN FREQUENZA IN FUNZIONE DELL’AMPIEZZA Per i calibri 3A, 30A, 300 A e 3000 A: Per i calibri 3A, 30A e 300 A, e una frequenza ≤ 20 kHz, non esiste derating in frequenza. Calibro 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A...
  • Seite 83: Condizioni Ambientali

    L’autonomia media è di: „ A110 monofase 300 ore per un funzionamento continuo „ 1800 misure di 10 minuti „ „ A130 trifase 500 ore per un funzionamento continuo „ 3000 misure di 10 minuti „ Quando lo strumento non è collegato alla rete e quando la spia verde On si spegne, occorre sostituire le pile (vedi §...
  • Seite 84: Caratteristiche Costruttive

    Scatola: „ Dimensione totale: 120 x 58 x 36 mm „ A110: Uscita mediante un cavo lungo 50 cm e 2 spine maschio Ø 4 mm. „ A130: Uscita mediante un cavo lungo 50 cm e 3 prese BNC. Massa dello strumento: „...
  • Seite 85: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento e mettete il commutatore su OFF. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Seite 86: Garanzia

    5. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, dodici mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione del materiale. L’estratto delle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. „ La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Seite 87: Per Ordinare

    6. PER ORDINARE Sensore AmpFlex serie A110 monofase ® Fornita in scatola di cartone con: „ due pile 1,5 V (AA o LR6), „ una scheda di sicurezza multi-lingue, „ un manuale d’uso in 5 lingue, „ un certificato di verifica.
  • Seite 88: Modelli Specifici

    „ una nera (strumento 600 V cat. IV) Le caratteristiche dei sensori saranno identiche a quelle dei modelli A110 e A130, ma la banda passante sarà specificata solo fino a 5 kHz. È possibile aggiungere influenze supplementari in funzione della lunghezza dei cavi.
  • Seite 90 El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo de vida de acuerdo con la norma ISO14040. Chauvin Arnoux ha estudiado este aparato en el marco de una iniciativa global de ecodiseño. El análisis del ciclo de vida ha permitido controlar y optimizar los efectos de este producto en el medio ambiente.
  • Seite 91: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO El A110 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida IV o 1.000 V en la categoría III. Y el A130 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida III.
  • Seite 92: Presentación

    ® Los sensores AmpFlex monofásicos serie A110 constituyen una gama de 3 modelos, de 45, 80 o 120 ® cm de longitud, que permiten convertir corrientes alternas de 3 a 3.000 A (para el de 45 y 80 cm) y de 30 a 30.000 A (para el de 120 cm) en tensiones alternas proporcionales.
  • Seite 93: Ampflex ® Trifásico

    1.3. AMPFLEX TRIFÁSICO ® El sensor AmpFlex serie A130 permite convertir corrientes alternas de 30 a 3.000 A en tensiones ® alternas proporcionales. Consta de 3 sensores de 80 cm de longitud conectados a la carcasa. La salida se efectúa mediante 3 tomas BNC en las cuales se pueden poner los adaptadores suministrados para obtener salidas de 2 clavijas de seguridad.
  • Seite 94: Medida De Corriente

    „ un peso más ligero (ausencia de circuito magnético). 2.2. USO 2.2.1. CONEXIÓN DEL A110 Conecte los cables de salida a un instrumento de medida cuya impedancia de entrada es de ≥ 1 MW. Enciéndalo y póngalo en medida de tensión AC.
  • Seite 95 Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 30 A 300 A 3000 A Apriete los 2 laterales del dispositivo de abertura para abrir el núcleo flexible. Ábralo, luego colóquelo alrededor del conductor por el que pasa la corriente a medir (un único conductor en el sensor).
  • Seite 96 Por ejemplo, un lectura de 1 V en el instrumento de medida corresponde a una corriente de 10 mV/A 100 A en el calibre 300 A~. 2.2.2. DESCONEXIÓN DEL A110 Quite el núcleo flexible del conductor, ponga el conmutador en OFF y luego desconecte la carcasa del multímetro.
  • Seite 97 2.2.4. CONEXIÓN DEL A130 Se deben seguir los mismos pasos que para el A110: „ Conecte los cables de salida a un instrumento de medida. „ Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando.
  • Seite 98: Puesta En Modo En Espera Automática

    2.2.6. PUESTA EN MODO EN ESPERA AUTOMÁTICA Cuando se enciende el instrumento, funciona durante 10 minutos, luego se pone en modo en espera automáticamente para no gastar las pilas. Para indicar que el modo en espera automático está activado, el piloto naranja Auto Power Off está encendido.
  • Seite 99 El piloto verde On se queda encendido, pero su intensidad varía para Auto Power Off indicar que las pilas son buenas. Mientras la alimentación externa esté presente, la puesta en modo en espera automática está inhabilitada. Pero si la alimentación está cortada, las pilas toman el relevo y la puesta en modo en espera automática se produce al cabo de 10 minutos.
  • Seite 100: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 °C ± 5 °C Humedad relativa 20 a 75% HR Frecuencia de la señal medida 30 a 440 Hz Tipo de señal sinusoidal Tiempo para la puesta en marcha 1 minuto Campo eléctrico exterior nulo...
  • Seite 101: Variaciones En El Rango De Uso

    Monofásico Monofásico Trifásico Modelo 45 y 80 cm 120 cm 80 cm ▪ 4 ▪ 0,4 ▪ 4 Ruido (mA ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,4 ▪ 0,04 ▪ 0,004 ▪ 0,04 Desfase máx. a 50 Hz (°) 0,5 ° típico y 1 ° máximo Tensión de salida máx.
  • Seite 102: Curvas Típicas De Respuesta En Frecuencia

    3.4. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.4.1. ERROR DE AMPLITUD Monofásica calibre 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % -12 % -14 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz...
  • Seite 103 3.4.2. ERROR DE FASE Monofásica calibre 3 A, 30 A y 300 A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° -40 ° 30 A -50 ° -60 ° -70 ° -80 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz...
  • Seite 104: Límite En Frecuencia En Función De La Amplitud

    3.5. LÍMITE EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA AMPLITUD Para los calibres 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A: Para los calibres 3 A, 30 A y 300 A, y una frecuencia ≤ 20 kHz, no hay. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A...
  • Seite 105: Condiciones Ambientales

    La autonomía media es de: „ A110 monofásico 300 h para un funcionamiento continuo „ 1.800 medidas de 10 minutos „ „ A130 trifásico 500 h para un funcionamiento continuo „ 3.000 medidas de 10 minutos „ Cuando el instrumento no está conectado a la red eléctrica y cuando el piloto On está apagado, se deben cambiar las pilas (véase §...
  • Seite 106: Características Constructivas

    „ Dimensiones totales: 120 x 58 x 36 mm „ A110: Salida por un cable con una longitud de 50 cm y 2 conectores macho de Ø 4 mm. „ A130: Salida por un cable con una longitud de 50 cm y 3 tomas BNC.
  • Seite 107: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Seite 108: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante doce meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos : „...
  • Seite 109: Para Realizar Pedidos

    6. PARA REALIZAR PEDIDOS Sensor AmpFlex serie A110 monofásico - 45, 80 o 120 mm ® Entregado en una caja de cartón con: „ dos pilas 1,5 V (AA o LR6), „ una ficha de seguridad en varios idiomas, „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Seite 110: Modelos Específicos

    „ uno rojo y uno negro (instrumento 600 V CAT. IV) Las características de los sensores serán idénticas a las de los A110 y A130, pero el ancho de banda sólo estará especificado hasta 5 kHz. Se pueden añadir influencias adicionales en función de las longitud de los cables.
  • Seite 112 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 info@chauvin-arnoux.com...

Diese Anleitung auch für:

A130

Inhaltsverzeichnis