Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLE-
GATE ALL'APPARECCHIO
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED
TO THE APPARATUS
DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT
BEGLEITEN
CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPA-
GNER L'APPAREIL
ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR
AL APARATO
ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O
APARELHO
09.2005/2406-8200
YKP/300+YV(YVC)
BPT SpA
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
ISTRUZIONI PER L'USO
I
E INSTALLAZIONE
SUPPORTO DA PARETE YKP/300
CON CORNETTA
Questo supporto è predisposto per l'inserimento
del modulo monitor YV o YVC e delle unità YP3 e
YPL negli impianti sistema 300.
È possibile anche inserire l'altoparlante YAL, qualo-
ra fosse necessario potenziare la nota di chiamata.
VIDEOCITOFONO CON CORNETTA YKP/300+YV
Derivato interno compatibile con il sistema X2
TECHNOLOGY e sistema 300.
È munito dei seguenti comandi (fig. 1):
Apriporta (
1
)
Attivazione e selezione posto esterno (
Ausiliario 1(
1
)
Ausiliario 2/Chiamata al portiere
Luminosità
1
Contrasto
(
1
) Questi comandi sono utilizzabili solo se l'appa-
recchio è attivo.
Previo utilizzo di attuatori VLS/300 o personalizza-
zione dell'alimentatore XA/300LR tramite program-
matore MPP/300LR o PCS/300, il comando è sem-
pre disponibile.
(
) L'accensione dell'apparecchio, ed il conseguente
2
collegamento con il posto esterno, saranno possibi-
li solamente se l'impianto non è occupato da altre
comunicazioni.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
- Non aprire o manomettere l'apparecchio;
all'interno è presente alta tensione.
- Evitare urti o colpi all'apparecchio che potreb-
bero provocare la rottura del cinescopio con
conseguente proiezione di frammenti di vetro.
- In caso di guasto, modifica o intervento sugli
apparecchi dell'impianto (alimentatore, ecc.)
avvalersi di personale specializzato.
2
VIDEOCITOFONO A COLORI CON
CORNETTA YKP/300+YVC
Di caratteristiche simili al YKP/300+YV, è munito del
comando saturazione colore
trasto (fig. 1).
Funzioni base
- Ingresso per chiamata dal pianerottolo.
- Memorizzazione fino a 3 pulsanti di chiamata dal
posto esterno.
- Chiamate differenziate a seconda della prove-
nienza (posto esterno, pianerottolo, centralino di
portineria, intercomunicante).
- Programmazione del tipo di nota di chiamata dal
posto esterno (4 melodie) e dal pianerottolo (4
melodie).
- Programmazione del numero di squilli di chiama-
ta (la chiamata dal pianerottolo è segnalata da uno
squillo non programmabile).
- Deviazione di chiamata ad altro derivato interno.
In mancanza di risposta da parte dell'utente chia-
3
mato, tramite programmazione con MPP/300LR o
PCS/300, è possibile deviare la chiamata ad un
altro derivato interno.
- Segnalazione acustica di impianto occupato.
Funzioni opzionali
Le unità YP3 e YPL e l'altoparlante YAL implemen-
tano le funzioni base del derivato interno.
• Con modulo YPL:
- esclusione della chiamata (Privacy) con segnala-
zione luminosa;
- attenuazione della chiamata;
- segnalazione luminosa dello stato di porta aperta;
- segnalazione di richiesta di comunicazione da
parte del centralino di portineria.
• Con modulo YP3:
- chiamate intercomunicanti (max. 6) con il seletto-
re VSE/300 o per attivazione di servizi ausiliari tra-
mite attuatori.
- trasferimento di chiamata in funzionamento inter-
comunicante.
Durante una conversazione interna una eventuale
chiamata dal posto esterno viene segnalata al deri-
vato interno da un segnale acustico breve ripetuto
ogni 5 s.
Premendo uno dei pulsanti di chiamata e riponendo
la cornetta è possibile trasferire la conversazione
ad un altro derivato interno.
Il derivato che ha ricevuto la chiamata trasferita può
a sua volta ritrasferire la chiamata.
• Con altoparlante YAL:
- potenziamento della nota di chiamata.
Funzione del ponticello SW1
(Attenuazione della chiamata)
Normalmente viene fornito inserito. Togliere il ponti-
cello SW1 (fig. 10) qualora si voglia attenuare il
volume della nota di chiamata, oppure nel caso di
2
)
più derivati attivati dalla stessa chiamata.
NOTA. Qualora il ponticello SW1 venga disinserito
l'eventuale accessorio YPL potrà solo escludere la
nota di chiamata.
Numero massimo di derivati attivati dalla stessa
chiamata:
- 3 con chiamata normale (ponticello SW1 inserito);
- 2 con chiamata normale e 6 con chiamata atte-
nuata (ponticello SW1 non inserito).
ATTENZIONE. L'altoparlante YAL è da considerare
come un derivato interno.
Funzione del ponticello SW3
(Resistenza di chiusura)
L'apparecchio dispone di un ponticello SW3 (fig.
6), per l'impedenza di chiusura di fine linea.
Togliere il ponticello se la linea prosegue verso altri
derivati interni.
Selezione del posto esterno in impianti con più
ingressi
Per ottenere questo tipo di funzionamento premere
il pulsante attivazione posto esterno per l'accensio-
ne del monitor e quindi ripremere lo stesso per la
selezione dei posti esterni.
PROGRAMMAZIONE BASE
(senza l'utilizzo di programmatori dedicati)
Per la programmazione della chiamata, negli
impianti sistema 300 o X2 TECHNOLOGY vedere la
documentazione allegata all'alimentatore XA/300LR
e posto esterno X2.
Per la programmazione degli eventuali pulsanti di
al posto del con-
chiamata 2 e 3 è sufficiente premere i tasti corrispon-
denti successivamente al primo pulsante di chiamata.
NOTA. Non uscire dalla programmazione del deriva-
to interno prima di aver associato tutte le chiamate
desiderate.
Per la programmazione delle chiamate intercomuni-
canti vedere le istruzioni allegate al selettore
VSE/300.
PROGRAMMAZIONE CON MPP/300LR O PCS/300
È possibile programmare l'apparecchio tramite
MPP/300LR utilizzando il profilo dedicato per il deri-
vato interno XC/310 o mediante PCS/300 selezio-
nando il derivato YC/300A, YKP/300.
Programmazione delle melodie e del numero di
squilli
Per entrare in programmazione sollevare la cornet-
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt YKP/300+YV YVC

  • Seite 1 - esclusione della chiamata (Privacy) con segnala- CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPA- zione luminosa; GNER L’APPAREIL - attenuazione della chiamata; BPT SpA ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR - segnalazione luminosa dello stato di porta aperta; 30020 Cinto Caomaggiore AL APARATO - segnalazione di richiesta di comunicazione da Venezia - Italy parte del centralino di portineria.
  • Seite 2: Installazione

    ta e premere per 5 volte il pulsante sottostante A CN2 (posizione B) per accessorio YP3: i pulsanti entro 5 s (fig. 4). hanno funzione di chiamata intercomunicante da 4 Un segnale acustico breve conferma l’ingresso in a 6 (oppure ausiliari da 6 a 8). programmazione (si è...
  • Seite 3: Warnings For The User

    WARNINGS FOR THE USER Next, press the same button again to select the - Please do not open or tamper the device (high entry panels. voltage!). STANDARD PROGRAMMING - Please avoid knocking or bumping the appara- tus as it could result in the breakage of the pic- (without using relevant programmers) ture tube and the consequent projection of glass To programme the call in system 300 or X2 TECH-...
  • Seite 4: Installation

    settings selected for each programming procedure VIDEOSPRECHGARNITUR MIT HÖRER Belegung der Überbrückungsklemme SW1 are saved. YKP/300+YV (Abschwächung des Anrufs) For a setting to be taken as selected, you must have Eine mit dem System X2 TECHNOLOGY und dem Wird gewöhnlich schon eingefügt geliefert. Falls heard it at least once.
  • Seite 5: Programmation De Base

    Zur Speicherung dieser Neueinstellung, ohne dabei Bei der Abnahme des Monitormoduls mit einem ce (poste extérieur, palier, centrale de conciergerie, weitere Programmierungen vornehmen zu möch- Schraubenzieher im Gehäuseschlitz einwirken à intercommunication). ten: Hörer wieder auflegen. Andernfalls Türöffner- (Abb. 9). - Programmation du type de note d'appel depuis le taste drücken, um zur nächsten Programmierung poste extérieur (4 mélodies) et depuis le palier (4 ACHTUNG.
  • Seite 6: Advertencias Para El Usuario

    PROGRAMMATION AVEC MPP/300LR OU PCS/300 Bornier M2 ) El encendido del aparato y la consiguiente conexión Il est possible de programmer l'appareil au moyen raccordement pour con la placa exterior se pueden realizar solo si el equi- du MPP/300LR en utilisant le profil dédié pour le le haut-parleur YAL po no está...
  • Seite 7: Instalación

    la impedancia de cierre de la línea señal. Eliminar INSTRUÇÕES PARA O USO botón auxiliar 2 ( ) tantas veces cuantos son los el puente si la línea prosigue hacia otros derivados E INSTALAÇÃO timbres que se desea programar (de 1 a 6). internos.
  • Seite 8 • Com módulo YP3: n. 2 sinais acústicos: programação da melodia • Linha de ligação X2: cabo bifilar não polarizado Z = 100 Ω. - chamadas intercomunicantes (máx. 6) com o associada à chamada do patamar. selector VSE/300 ou para activação dos serviços n.

Inhaltsverzeichnis