Seite 1
Akku-Styropor-Handschneider HotKnife 36 V Accu-piepschuim-handsnijder HotKnife 36 V Appareil de découpe du polystyrène sans fil HotKnife 36 V Taglierina a mano per polistirolo a batteria HotKnife 36 V Battery-powered manual polystyrene cutter HotKnife 36 V Akumulátorový ruční řezák na styropor HotKnife 36 V...
Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Quali- täts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fäl- len auch mit uns direkt.
Sicherheitshinweise Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen kann. Es darf nur von autorisierten Personen auf- geschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisierten Fachwerkstätten aus- geführt werden.
Einleitung Hinweis: Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme. Achten Sie besonders auf die Sicherheit beim Betrieb, um Verletzungen bei sich und anderen Personen / Objekten zu vermeiden. Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Anleitung, um Schäden am Werkzeug zu vermeiden. Das HotKnife 36 V ist ein professionelles, Akku-betriebenes Heiß-Schneide- werkzeug für geschäumte Kunststoffe wie WDVS-Platten.
Befestigen einer Klinge Sicherheitshinweis: Stellen sicher, dass der Klingenwechsel nur mit ausgebautem Akku stattfindet, um unbeaufsichtigtes Betätigen des Auslösers zu vermeiden und Verlet- zungen auszuschließen. Lassen Sie nach der Anwendung ausreichend Zeit für die Kühlung der Klinge und die Klingenhalterung, um bei der Montage Verbrennungen zu vermei- den.
Inbetriebnahme Temperaturregler, 16-stufig Auslöser Akku-Verriegelung Akku Klingenhalter Warnhinweis: Stellen Sie den Temperaturregler auf die mittlere Stufe und legen Sie die Klinge auf den Rand des zu schneidenden Materials an. Drücken Sie den Schalthebel und bewegen Sie die Klinge durch das Material. Optimale Schnitte sind praktisch rauchfrei.
Seite 7
Falls sich beim Schneiden der Widerstand erhöht - drücken Sie den Auslöser erneut oder passen die Temperaturregelung über den Temperaturregler an. Auf diese Art und Weise, erhöhen Sie die Lebensdauer des Messers. Das HotKnife 36 V erreicht die eingestellte Temperatur in wenigen Sekunden. Durch Loslas- sen des Auslösers etwa ein bis zwei Zentimetern vor dem Schnittende, vermei- den Sie das Anhaften von abgekühltem Styropor auf der Klinge.
Einsatzbedingung / Betriebszeit Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Nach 15 Sekunden Betriebszeit soll eine 45-sekündige Ausschaltzeit folgen. Warnhinweis: Fixieren Sie den Auslöser niemals dauerhaft mit Klebeband oder ähnlichen Gegenständen! Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb vorgesehen und kann bei Nicht- beachtung zum Ausfall der Elektronik führen.
Aufladen des Akkus mithilfe des Ladegeräts / Netzteils Vor dem erneuten Aufladen ist es nicht notwendig, den Akkublock komplett zu entladen. Der Lithium-Ionen-Akku kann jederzeit geladen werden und entwi- ckelt keinen „Memory-Effekt“, wenn er nach einer teilweisen Entladung auf- geladen wird. Den Akkublock zu einem geeigneten Zeitpunkt vom HotKnife 36 V abnehmen.
Zusätzliche Sicherheit / Informationen für den Akku Um eine maximale Akku-Lebensdauer und bestmögliche Leistung zu gewähr- leisten, den Akku immer bei Temperaturen zwischen 18 - 24° C aufladen. Den Akku nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C aufladen oder lagern. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitsregel kann zu ernsthaften Beschädi- gungen am Akkublock führen.
Bei langfristiger Einlagerung den Akku einmal im Jahr nachladen, um eine Tie- fenentladung zu vermeiden. Nach dem Aufladen den Akkublock abkühlen lassen. Nicht in warmen Bereichen oder unter direkter Sonneneinstrahlung belassen. Den Akku nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen und ausschließ- lich für den Betrieb mit HotKnife 36 V nutzen.
Gerät zusammen mit der Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service-Station eingeschickt wird. Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00 . 7 86 72 47 zu kontaktieren.
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 42107 Wuppertal Jörg Heinemann...
Seite 14
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwali- teitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Veiligheidsrichtlijnen Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het mag alleen door geautoriseerde personen geopend en/of gedemonteerd worden. Instandhouding en reparaties mogen alleen door elektriciens en geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. Het gebruik van het apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper/ gebruiker.
Inleiding Tip: Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Let altijd speciaal op de veiligheid tijdens het gebruik om verwondingen bij uzelf en andere personen / objecten te voorkomen. Let op de richtlijnen in deze handleiding om schade aan het gereedschap te voorkomen. De HotKnife 36 V is een professionele warmtesnijder die op een accu werkt voor geschuimd kunststof zoals isolatieplaten.
Bevestigen van een mes Veiligheidsrichtlijn: zorg ervoor dat het mes alleen worden vervangen wanneer de accu is verwijderd om onbedoeld activeren te voorkomen en verwondingen te voorkomen. Neem na gebruik voldoende tijd voor het koelen van het mes en de meshouder om brandwonden te voorkomen bij de montage.
Ingebruikneming Temperatuurregelaar, standen Trekker Accu-vergrendeling Accu Meshouder Waarschuwing: zet de temperatuurregelaar op de middelste stand en zet het mes op de rand van het te snijden materiaal. Druk op de schakelhendel en haal het mes door het materiaal. Optimale snedes zijn praktisch rookvrij. Tip: voor de beste resultaten voert u eerst een paar tests uit op reststukken van het te snijden materiaal.
Seite 19
Als de weerstand hoger wordt tijdens het snijden, drukt u nogmaals op de trekker of past u de temperatuurregeling aan via de temperatuurregelaar. Op deze manier neemt de levensduur van het mes toe. De HotKnife 36 V bereikt de ingestelde temperatuur in een paar seconden. Laat de trekker circa één of twee centimeter voor het einde van de snede los;...
Gebruiksbeperking / gebruikstijd Het apparaat is niet geschikt voor langdurig onafgebroken gebruik. Na 15 seconden gebruikstijd moet 45 seconden uitschakeltijd volgen. Waarschuwing: Zet de trekker nooit permanent vast met plakband of iets dergelijks! Het apparaat is niet bestemd voor continue gebruik; continue gebruik kan tot storingen in de elektronica leiden.
Opladen van de accu met lader / adapter Voordat u het accublok opnieuw oplaadt, moet het accublok volledig worden ontladen. De Lithium-Ion-accu kan te allen tijde worden geladen en ontwikkelt geen "memory-effect“ wanneer hij na een gedeeltelijke ontlading wordt gela- den.
Extra veiligheid / informatie over de accu Om een maximale accu-levensduur en optimale prestaties te garanderen, dient de accu altijd bij temperaturen tussen 18-24°C te worden opgeladen. De accu niet bij temperaturen onder 0°C en boven 40°C opladen of bewaren. Het niet in acht nemen van deze veiligheidsregel kan tot ernstige beschadigin- gen aan het accublok leiden.
Na het opladen het accublok laten afkoelen. Niet op warme plaatsen of in direct zonlicht achterlaten. De accu alleen met de meegeleverde lader opladen en alleen voor gebruik met de HotKnife 36 V gebruiken. Afvoer van Li-Ion accu's Accublokken/accu's niet bij het huisvuil weggooien en niet in het vuur of water gooien.
Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geau- toriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht): +49 (0)202 . 49 20 – 110. Garantieclaims Claims uitsluitend met betrekking tot materiaal- of productiefouten en uits- luitend bij gebruik van het apparaat conform de voorschriften.
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Verantwoordelijke voor samenstelling van de technische documentatie: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann...
Seite 26
à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service cli- ents, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél.: +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244 Ligne d‘assistance SAV gratuite:...
Consignes de sécurité La plage de tension de l'appareil présente un risque électrique pour les hommes et les animaux. Seules des personnes autorisées sont habilitées à dévisser et / ou à démonter l'appareil. De même, les réparations et l'entretien sont exclusi- vement réservés à...
Introduction Remarque : Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la mise en service. Veil- ler en particulier à la sécurité lors du fonctionnement pour éviter les blessures pour soi / pour les autres et les dommages matériels. Respecter les instruc- tions du présent mode d'emploi pour éviter d'endommager l'outil.
Fixation d'une lame Consigne sécurité assurer que le changement de lame a lieu uniquement avec l'accu démonté pour exclure un actionnement par inadvertance de la gâchette et tout risque de blessure. Attendre suffi- samment longtemps pour le refroidis- sement de la lame et de son support pour éviter les brûlures lors du mon- tage.
Mise en service Régulateur de température à 16 niveaux Gâchette Verrouillage de l'accu Accumulateur Support de lame Avertissement : régler le régulateur de température sur le niveau central et appliquer la lame sur le bord du matériau à couper. Appuyer sur le levier de commuta- tion et déplacer la lame à...
Seite 31
Si la résistance augmente au cours de la coupe, appuyer une nouvelle fois sur le déclencheur ou adapter la régulation de la température au moyen du régula- teur de température. Cela permet d'augmenter la durée de vie du couteau. Le HotKnife 36 V atteint la température réglée en quelques secondes.
Condition de mise en oeuvre / durée de service L'appareil n'est pas appropriée pour un service continu. Une durée de non-fonctionnement de 45 secondes doit suivre une durée de service de 15 secondes de service. Avertissement : Ne jamais fixer la gâchette durablement avec du ruban adhésif ou des objets comparables ! L'appareil n'est pas prévu pour un fonctionnement continu ;...
Charge de l'accu au moyen du chargeur / bloc d'alimentation Avant une nouvelle charge, il est nécessaire de décharger complètement le bloc d'accus. Les accus Lithium-ions peuvent être chargés à tout moment et ne développent pas d'« effet de mémoire » s'ils ont été rechargés après une décharge partielle.
Sécurité supplémentaire / informations relatives à l'accu Pour garantir une durée de vie maximale des accus et la meilleure puissance possible, toujours charger l'accu à des températures comprises entre 18 et 24 °C. Ne pas charger ni entreposer les accus à des températures inférieures à 0 °C et supérieures à...
éviter une décharge totale. Après avoir chargé le bloc d'accus, le laisser refroidir. Ne pas laisser dans des zones chaudes ou soumettre au rayonnement direct du soleil. Charger l'accu uniquement avec le chargeur fourni et l'utiliser exclusivement pour une exploitation avec le HotKnife 36 V. Élimination des accus Li-ion Ne pas éliminer les blocs d'accus/les accus dans les déchets ménagers et ne pas les jeter dans le feu ou l'eau.
à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la soci- été STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme à...
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Fondé de pouvoir pour la compilation des documents techniques : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann...
Seite 38
Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Se comunque avete dei suggerimenti volti a migliorare la nostra offer- ta o se doveste incontrare qualche difficoltà, non esitate a rivolgerVi a noi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
Avvertenze di sicurezza Il dispositivo ha componenti elettrici che possono comportare un pericolo elett- rico per persone ed animali. Esso deve essere svitato e / oppure smontato so- lamente da persone autorizzate. Inoltre, i lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati e officine specializzate. L'utilizzo del dispositivo avviene sotto la responsabilità...
Introduzione Indicazione: Prima della messa in funzione Vi preghiamo di leggere attentamente le istru- zioni per l'uso. Far particolare attenzione alla sicurezza durante il funzio- namento per evitare delle lesioni a Voi stessi oppure ad altre persone / altri oggetti. Vi preghiamo di osservare le avvertenze riportate in questo manuale per evitare dei danni all'utensile.
Fissaggio di una lama Avvertenza di sicurezza: sincerarsi che la lama venga sostituita sola- mente a batteria smontata, per evi- tare l'azionamento involontario del pulsante di scatto ed escludere così eventuali lesioni. Dopo l'utilizzo, attendere un periodo sufficiente per far raffreddare la lama ed il supporto lama per evitare delle ustioni durante il montaggio.
Messa in funzione Termoregolatore, 16 livelli Pulsante di scatto Bloccaggio batteria Batteria Supporto lama Avvertenza: impostare il termoregolatore sul livello medio ed appoggiare la lama sul bordo del materiale da tagliare. Premere il pulsante e muovere la lama attraverso il materiale. I tagli ottimali vengono eseguiti senza la formazi- one di fumo.
Nel caso durante il taglio si aumenti la resistenza - nuovamente premere il pulsante di scatto oppure adattare la temperatura attraverso il termoregola- tore. In questo modo si aumenta la durata della lama. Il HotKnife 36 V raggi- unge la temperatura impostata in pochi secondi. Rilasciando il pulsante circa uno o due centimetri prima del punto finale di taglio si evita un incollaggio di polistirolo raffreddato sulla lama.
Condizioni di uso / Tempo di funzionamento Il dispositivo non è stato ideato per il funzionamento continuo. Dopo 15 secondi di funzionamento occorre attendere per 45 secondi in stato spento. Avvertenza: non bloccare mai il pulsante di scatto in maniera permanente con nastro adesivo o simili! Il dispositivo non è...
Ricarica della batteria con il caricabatteria / l'alimentatore di rete Prima di caricare nuovamente non è necessario far scaricare completamente il blocco batteria. La batteria agli ioni di litio può essere caricata in qualsiasi momento e non presenta alcun "effetto memory", se viene caricata dopo che si è...
Sistema supplementare di sicurezza / informazioni sulla bat- teria Per garantire una durata massima della batteria e ottime prestazioni, caricare la batteria sempre con temperature tra 18-24°C. Non caricare o conservare la batteria con temperature sotto 0°C e sopra 40°C. Se non vengono osservate queste regole di sicurezza, il blocco batteria può...
In caso di non utilizzo prolungato caricare la batteria una volta l'anno per evi- tare che si scarichi completamente. Dopo il caricamento fare raffreddare il blocco batteria. Non lasciarlo in aree riscaldate o esposto direttamente ai raggi solari. Caricare la batteria solo con il caricabatteria incluso nella fornitura, e utiliz- zarla esclusivamente per l'esercizio con il HotKnife 36 V.
Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66 22 77 15 Diritto alla garanzia Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Procuratore per la composizione della documentazione tecnica: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D-42107 Wuppertal Jörg Heinemann...
Seite 50
Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
Safety instructions The device uses a voltage range that can pose a hazard for humans and ani- mals. It must only be opened and/or disassembled by authorised personnel. Similarly, maintenance and repairs must be performed by a qualified electrician or an authorised repair shop. The owner/operator operates the device on their own liability and at their risk.
Introduction Note: Before operating the machine for the first time, please read this instruction manual carefully. Pay special attention to safety at work to avoid injuring yourself or other persons, or causing damage to objects. Please follow the instructions in this guide to avoid damage to the tool. The HotKnife 36 V is a professional, battery-operated hot cutting tool for foa- med plastics such as ETIC blocks.
Inserting a blade Safety instructions: Make sure that the blade is only changed with the battery removed to avoid unintentio- nal actuation of the trigger and inju- ries. After using the device, allow sufficient time for the blade and bla- de holder to cool down to avoid burns when fitting the blade.
Initial operation Temperature controller, 16 levels Trigger Battery lock Battery Blade holder Warning: Set the temperature controller to medium position and place the blade on the edge of the material you will be cutting. Press the lever and move the blade through the material.
Seite 55
life of the knife. The HotKnife 36 V reaches the preset temperature in just a few seconds. Releasing the trigger one or two centimetres before the end of the cut avoids cooling polystyrene sticking to the blade. Caution: The selected blade should not be much longer than the thickness of the material you are cutting.
Conditions for use/Operating hours The device is not designed for continuous operation. 15 seconds of operati- on must be followed by a 45 second off cycle. Warning: Never tape down the trigger permanently with adhesive tape or similar! The device is not designed for permanent operation; failure to observe can cause permanent damage to the electronics.
Charging the battery with the charger/power supply It is not necessary to discharge the battery pack completely before recharging. The lithium-ion battery can be charged at any time and will not develop a "memory effect" if it is recharged after a partial discharge. Remove the battery pack from the HotKnife 36 V at an appropriate time.
Additional safety/information on the rechargeable battery To ensure maximum battery life and best battery performance, always charge the battery when the temperature is between 18~24°C. Do not charge and store your battery in temperatures below 0°C and above 40°C. Failure to observe this safety rule may cause serious damage to the battery pack.
areas or in direct sunlight. Charge the battery with the supplied charger only; use it only for operations with the HotKnife 36 V. Disposal of the Li-Ion battery Do not dispose of battery packs/batteries as household waste, and do not throw onto fires or into water.
All claims shall become void in the event of installation of third party components, improper handling and storage, as well as in the event of obvious disregard of the operating instructions. Repairs: All repairs have to be conducted on our premises or by an authorised STORCH service centre.
EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Representative authorised to compile the technical documentation: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6–8 D-42107 Wuppertal, Germany Jörg Heinemann...
Seite 62
Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracovníkem naší firmy nebo se v naléhavých případech obracejte přímo na nás.
Bezpečnostní pokyny Přístroj má rozsah napětí, od kterého může vzniknout nebezpečí úrazu elek- trickým proudem pro lidi a zvířata. Zařízení smí přimontovat nebo demonto- vat pouze autorizované osoby. Stejně tak údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři a autorizované odborné dílny. Provoz přístroje se usku- tečňuje na vlastní...
Úvod Upozornění: Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod. Obzvláště dbejte na bezpečnost při provozu, aby se u vás nebo jiných osob / objektů zabránilo úrazu. Dodržujte pokyny tohoto návodu, aby se zabránilo poškození nástrojů. HotKnife 36 v je profesionální, akumulátorový nástroj k řezání za horka pro pěnoplasty jako desky v tepelně...
Připevnění čepele Bezpečnostní pokyny: Zajistěte, aby výměna čepele probíhala jen po vyjmutí akumulátoru, aby nedošlo k neúmyslnému stisknutí spínače, a tím k poranění. Po použití ponechte dostatečně dlouhou dobu pro vych- ladnutí čepele nebo držáku čep- ele, aby se při montáži zabránilo popálení.
Uvedení do provozu Regulátor teploty, 16 stupňů Spínač Blokování akumulátoru Akumulátor Držák čepele Varovné upozornění: Nastavte regulátor teploty na střední stupeň a přiložte čepel k okraji řezan- ého materiálu. Stiskněte ovládací páku a pohybujte čepelí skrz materiál. Optimální řezy jsou prakticky bez kouře. Upozornění: Pro nejlepší...
Seite 67
vteřin. Když uvolníte spínač asi jeden až dva centimetry před koncem řezu, zabráníte přilnutí zchladlého styroporu na čepeli. Pozor: Zvolená čepel by neměla být výrazně delší než tloušťka řezaného materiálu. Při řezu se čepel ochladí materiálem. Volně vyčnívající část čepele se může přehřát a čepel zdeformovat.
Podmínka použití / provozní doba Přístroj je nevhodný pro trvalý provoz. Po 15 vteřinách provozní doby by měla následovat 45 vteřinová doba vypnutí. Varovné upozornění: Spínač nikdy trvale nefixujte lepicí páskou nebo podobnými předměty! Přístroj není určen pro trvalý provoz a při nerespektování může způsobit výpadek elektroniky.
Nabíjení akumulátoru nabíječkou / ze sítě Před dalším nabíjením není třeba akumulátorový blok úplně vybít. Lithium iontový akumulátor lze kdykoli nabít a nevytváří žádný „Memory efekt“, když se nabije po částečném vybití. Akumulátorový blok ve vhodnou dobu vyjměte z HotKnife 36 V. Před zahájením delší...
Dodatečná bezpečnost / informace pro akumulátor K zajištění maximální trvanlivosti a co nejlepšího výkonu akumulátor vždy nabíjejte při teplotách mezi 18–24 °C. Akumulátor nenabíjejte nebo neskladu- jte při teplotách pod 0 °C a nad 40 °C. Nedodržení tohoto bezpečnostního pravidla může vést k vážnému poškození akumulátorového bloku.
Po nabíjení nechte akumulátorový blok zchladnout. Nenechávejte ho v teplých oblastech nebo na přímém slunečním záření. Akumulátor nabíjejte pouze dodanou nabíječkou a používejte jej jen pro provoz s HotKnife 36 V. Likvidace lithium-iontových akumulátorů Akumulátorové bloky / akumulátory nelikvidujte v domovním odpadu a nevha- zujte je do ohně...
V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby bylo zasláno kom- pletní zařízení dohromady s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizované servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 - 110. Nárok na záruku příp. garanci Nároky na záruku existují...
Prohlášení o shodě ES Název / adresa firmy, která vystavila prohlášení: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedené zařízení na základě své koncepce a druhu konstrukce a také v provedení námi uvedeném do provozu odpovídá příslušným základním bez- pečnostním požadavkům a požadavkům k ochraně...
Seite 76
Art.-Nr. Bezeichnung 43 61 20 HotKnife 36 V 43 61 25 Ersatz Akku 43 61 54 Ersatz-Klinge 200 mm 43 61 53 Ersatz-Klinge 250 mm Art. nr. Beschrijving 43 61 20 HotKnife 36 V 43 61 25 Vervangende accu 43 61 54...