Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Marder-Abwehr
Art.-Nr. 78303
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instructies
Návod k používání
Οδηγίες
Instrucţiuni

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardigo 78303

  • Seite 1 Marder-Abwehr Art.-Nr. 78303 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d‘utilisation Manual de instrucciones Istruzioni d‘uso Instructies Návod k používání Οδηγίες Instrucţiuni...
  • Seite 2 Dachboden möchte jeder lösen, der es hat. Mit der Marder- • A uto/Motorraum Abwehr von Gardigo haben wir zwei Geräte kombiniert welches mobil, • D achboden dank Batteriebetrieb sowohl im Auto als auch im Haus, erfolgreich • K eller...
  • Seite 3 Batterien und Akkus bitte nur in entla- denem Zustand abgeben! *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium Pb = Blei Hg = Quecksilber tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...
  • Seite 4 Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo can now be immediately used in all imaginable places. Place. Switch on. Marten-free. It can be attached in a vehicle with the supplied cable ties or with screws.
  • Seite 5 • A lways check whether the device is suitable for the respective place where you intend using it. Your Gardigo Team tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0) 53 02 9 34 87 88 · www.gardigo.com...
  • Seite 6: Notice D'utilisation

    20 secondes intégrée, évi- te que la martre puisse s‘habituer aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet appareil d‘Gardigo de nouvelle génération peut être installé sans connexion dans tous les lieux imaginables. Installer. Mettre en mar- che.
  • Seite 7 • Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont les batteries ou tous les chargeurs d‘accus dans un centre de ras- hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute res- semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou ponsabilité...
  • Seite 8 En el futuro ya no se enfadará por la in- deseable visita de las martas a su casa. El anti-martas de Gardigo, aleja Con un destornillador de cruz, abra la carcasa del compartimento de las a la plaga con sonidos de ultra-alta frecuencia lejos del auto, casa, garaje, baterías de la parte posterior e introduzca las 2 baterías 1,5 V C.
  • Seite 9 • Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis- podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
  • Seite 10: Istruzioni Per L'uso

    • Consumo di energia: 2 mA, in stand-by 20 µA • Raggio d’azione: circa 40 m² (all’interno) la ringraziamo per aver acquistato un prodotto Gardigo. Prima delll´ • Frequenza: 12000 Hz, 85 dB • Frequenza di uscita: Ciclica (2 x 1,5 sec, 20 sec pausa) uso, legga attentamente le istruzioni e le custodisca, per eventuali •...
  • Seite 11 Gettare le batterie esauste esclusivamente nel Il vostro Team Gardigo contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo). tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 12 20 seconden verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzetten. Inschakelen. Bunzings blijven weg. Met de bijgeleverde kabelbinders of schroeven kan het apparaat in de auto worden aangebracht.
  • Seite 13 Gardigo liggen en dat voor daaruit re- sulterende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen. • In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat ge- schikt is voor de toepassingslocatie. Uw Gardigo-Team tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 14 Inovativní dratvec ochrana Gardigo. Napájení z akumulátorů, mobilní a vysoce efektivní. Nemusíte se v budoucnu nežádoucí Navštivte mustelids v prostorách otravují. Gardigo kuna zděšení mobilní drží s tóny ultravysoké interval beißwütigen škůdce pryč od Pronájem, dům, garáž, stodola, podkroví nebo zahradní přístřešek. Připraveno k provozu, není...
  • Seite 15 životního prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte pouze ve vybitém stavu! *označeno symbolem: Cd = kadmium Hg = rtuť Pb = olovo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 16 • Συχνότητα: 12000 Hz, 85 dB των επικίνδυνων τρωκτικών στους ιδιωτικούς σας χώρους. • Ενδείξεις: μέσω λυχνιών LED (κυκλική) Η συσκευή Gardigo Marderfrei Mobil με τους υπερήχους της υψηλών συχνοτήτων, που εκπέπονται κατά τακτά χρονικά διαστήματα, προστατεύει αυτοκίνητα, σπίτια, γκαράζ, σταύλους 4. Γενικές υποδείξεις...
  • Seite 17 συνεπώς η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη για τέτοιου είδους ζημιές. • Πρέπει πάντα να ελέγχεται αν το φωτιστικό είναι κατάλληλο για τον εκάστοτε χώρο χρήσης. Με τιμή, Ή ομάδα της Gardigo tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...
  • Seite 18 20 secunde împiedică obişnuirea jderilor la sunet. În loc să conectaţi aparatul prin cabluri incomode, puteţi să utilizaţi acest aparat de tip nou de la Gardigo imediat în absolut orice loc fără racorduri elec- trice. Se amplasează. Se porneşte. Se alungă jderii. Este posibilă o fixare în vehicule cu ajutorul colierelor rapide incluse sau cu şuruburi.
  • Seite 19 • Trebuie avut în vedere că greşelile de utilizare sau de racordare sunt în cu privire la punctul corespunzător de colectare. afara domeniului de influenţă al lui Gardigo şi nu se poate prelua nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din aceste greşeli.
  • Seite 20 GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de...