Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Indications relatives à la mise en service Hinweise zur Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Mode multiprotocole Multiprotokollbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Der VT 11.5 war ein Dieseltriebzug, der von der Deutschen The VT 11.5 was a diesel railcar train, purchased by Deutsche Bundesbahn für das mit dem Sommerfahrplan 1957 einge- Bundesbahn for the European TEE high-speed rail network, führte europäische TEE-Schnellverkehrsnetz beschafft wur- which was introduced for the summer schedule 1957.
An- und Abkuppeln der Triebköpfe / Wagen Coupling and uncoupling the locomotives /carriages Atteler / dételer les véhicules moteurs / voitures Aan- en afkoppelen van de locomotief / wagon...
Sicherheitshinweise • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems, DCC und unter mfx verfügbar. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. stem eingesetzt werden. Im Digitalbetrieb schaltbar. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Multiprotokollbetrieb • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analogbetrieb Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleis- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- abschnitten betrieben werden. Der Decoder erkennt die schlussgleis entstört werden.
Seite 9
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen mfx-Protokoll Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können Adressierung einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Hinweise zum Digitalbetrieb • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
DCC-Protokoll • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf Adressierung dem Programmiergleis vorzunehmen. • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse Logische Funktionen • Adressbereich: 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 10239 (lange Adresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt • Jede Adresse ist manuell programmierbar. von einander eingestellt werden. • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste Standard-Adresse.
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 Erweiterte Adresse (unterer Teil)
Seite 28
Kupplungsimitat gegen Kupplungsaufnahme tauschen. Geeignete Kupplung: E701 630. Zum Wechseln der Teile zuerst die Lichtabdeckung entfernen. Exchange coupling imitation for the coupling support. Suitable coupling: E701 630. First remove the light covers before exchanging the parts. Remplacer l’attelage d’imitation par le logement d’attelage. Attelage adapté: E701 630. Pour procéder au changement des pièces, retirer tout d’abord le cache de lumière.
Vorsicht: Beim Abnehmen des Gehäuses die Faltenbälge nicht beschädigen! Careful: Do not damage the folding bellows when removing the housing! Attention: lors du retrait du boîtier, ne pas endommager les soufflets d’intercirculation! Voorzichtig: de vouwbalgen niet beschadigen bij het verwijderen van de behuizing!