Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 232:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Diesellok BR 232
22070

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 232

  • Seite 1 Modell der Diesellok BR 232 22070...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    • Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Betrieb bei ausge- Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlos- sen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden schalteter Beleuchtungsfunktion und bei Stillstand des Modells im und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw.
  • Seite 3: Maximalgeschwindigkeit

    Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 * Adresse 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127...
  • Seite 4: Safety Information

    Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the •...
  • Seite 5 Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and versa! Factory Discription DCC Value Setting SX1 Value DCC / SX1 * Adress 1 - 127 3 / 03 01 - 99...
  • Seite 6 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages- intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et • Pour des raisons techniques, en cas d‘exploitation en système DCC, / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la...
  • Seite 7 Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Parm. Usine Signification Valeur DCC Valeur SX1 Valeur DCC / SX1 * Adresse 1 - 127 3 / 03 01 - 99...
  • Seite 8: Veiligheidsvoorschriften

    • Schakelbare functies: daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, – f0: Frontverlichting rijrichtingafhankelijk berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma...
  • Seite 9 Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instellingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfs- modus DCC en omgekeerd. Af fabriek Betekenis Waarde DCC Waarde SX1 DCC / SX1 * Adres 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Optrekvertraging...
  • Seite 10 La persona y/o empresa o el cliente responsable un sector sin corriente. del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en/de productos Trix no son las causas de los • Función: desperfectos y/o daños surgidos.
  • Seite 11 Nota: Cambio de las características marcadas ( ) en funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Preselec- Valor DCC Valor SX1 Significado ción DCC / SX1 * Códigos 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Arranque progresivo...
  • Seite 12: Funzionamento

    DCC, non è possibile. Se si desidera questa caratteristica, si deve in tal caso rinunciare al Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non funzionamento tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0) risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso...
  • Seite 13 Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con ( ) nel tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Di fabbrica Significato Valore DCC Valore SX1 DCC / SX1 * Indirizzo 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Ritardo di avviamento...
  • Seite 14: Säkerhetsanvisningar

    • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå genomföra en erats och de inbyggda främmande delarna resp.
  • Seite 15 OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med ( ) märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Fabr.inst. Betydelse Värde DCC Värde SX1 DCC / SX1 * Adress 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Accelerationsfördröjning 0 - 127...
  • Seite 16: Sikkerhedshenvisninger

    Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der holdeafsnittet med slukket belysningsfunktion. indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen • Styrbare funktioner: var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Seite 17 Henvisning: Ændringer af de med ( ) mærkede indstillinger i driftsarten Se- lectrix resulterer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Frau fabrik- Betydning Værdi DCC Værdi SX1 DCC / SX1 * Adress 1 - 127 3 / 03 01 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 127...
  • Seite 18 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Seite 19 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 20 Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes...
  • Seite 21 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7153...
  • Seite 23 1 Aufbau 119 633 12 Beleuchtungseinheit 119 659 2 Geräteträger 119 648 13 Maske 119 660 3 Lüfter 119 649 14 Halter 118 457 4 Signalhorn 408 891 15 Decoder 134 152 5 Fenstersortiment 128 195 16 Linsenschraube 786 750 6 Lichtkörpersortiment 128 196 17 Motor...
  • Seite 24 This device may not cause harmful interference, and this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarterstr. 55-57 127992/0408/HaVi 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix GmbH & Co KG...

Diese Anleitung auch für:

H0 22070

Inhaltsverzeichnis