Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nuova Simonelli APPIA II Gebrauchsanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für APPIA II:

Werbung

GEBRAUCHANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Übersetzung der Originalanleitungen
Traducción de las Instrucciones Originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuova Simonelli APPIA II

  • Seite 1 GEBRAUCHANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE MANEJO Übersetzung der Originalanleitungen Traducción de las Instrucciones Originales...
  • Seite 3 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Die technischen Unterlagen sind bei dem auf der Rückseite angegebenen rechtlichen Geschäftssitz hinterlegt. Verantwortlich für die Erstellung und Verwahrung der technischen Unterlagen ist Herr Ing. Lauro Fioretti. El archivo técnico se encuentra en la sede legal con la dirección indicada en la parte trasera, el responsable encargado de la constitución y gestión del archivo técnico es el Ing.
  • Seite 4 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Herstell Caldera Angewendeten Normen: Sammlungen M,S, VSR '78 und '95 die beim Rechtsitz erhältlich sind. Normas aplicadas: Recogidas M,S, VSR edicción '78 y '95 conservades en la sede legal. Zeichnungs Nr.
  • Seite 5 Falls Sie zum ersten Mal eine Maschine Nuova Simonelli kaufen, möchten wir Sie im Segment der Alta Caffetteria willkommen heißen. Wenn Sie schon zu unseren Kunden gehören, danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns schenken! Ein herzliches Dankeschön dafür, uns den Vorzug gegeben zu haben.
  • Seite 6: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 1 Gruppe 110V 1 Gruppe 220V NETTOGEWICHT 35 kg 77 lb 35 kg 77 lb BRUTTOGEWICHT 43 kg 94.8 lb 43 kg 106 lb HEIZLEISTUNG 1700 W 1700 W 2000 W 2000 W ABMESSUNGEN 400 mm 15.74” 400 mm 15.74”...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS REINGUNG UND PFLEGE ... . 18 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..2 AUSSCHALTEN ......18 GEHÄUSEREINIGUNG.
  • Seite 9: Beschreibung

    BESCHREIBUNG V - S Abb. 1 LEGENDE 1 Auswahltasten 7 Verstellbarer Fuß 4 Dampfdüse 2 Ausgabetasten 8 Druckmesser 5 Filterhalter 3 Dampfhebel 9 Heißwasserdüse 6 Sichtanzeige 10 Datenschild...
  • Seite 10: Zubehörliste

    ZUBEHÖRLISTE Abb. 2 CODE BESCHREIBUNG MENGE Rohr ” voll Abflussrohr Ø 25 mm - l. 150 cm + Schelle Siebträger Doppelsieb Einzelsieb Blindsieb Feder Doppelbrühdüse Einfachbrühdüse Espressostopfer...
  • Seite 11: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Bedienungsanleitung stellt einen Bevor das Gerät angeschlossen wird, Insbesondere ist von einem Fachmann wesentlichen Bestandteil vergewissern Sie sich, ob die auf dem festzustellen, ob der Kabelquerschnitt Erzeugnisses dar und ist dem der Anlage für die Leistungsaufnahme Typenschild angegebenen Daten mit Verbraucher auszuhändigen.
  • Seite 12 Kenntnissen, sofern sie nicht über- Die Benutzung elektrischer Geräte Vor jeder Art der Wartung, welche von wacht oder angeleitet werden. bringt die Einhaltung einiger einem autorisierten Techniker durchge- führt werden muß, ist der Stecker her- grundsätzlicher Regeln mit sich und auszuziehen und das Gerät auszuschal- zwar: Nach erfolgter Installation wird das...
  • Seite 13 Bei der Installation ist, gemäß den gel- ACHTUNG ACHTUNG tenden Sicherheitsvorschriften, vom UMWELTGEFAHR autorisierten Elektriker ein allpoliger Schalter mit einem Öffnungsabstand INFORMATION AN BENUTZER Bei Benutzung der Dampfdüse ist der Kontakte von mindestens 3 mm Im Sinne von Art. 13 der geset- Vorsicht geboten und darauf zu achten, vorzusehen.
  • Seite 14: Gerätetyp Und Transportbestimmungen

    GERÄTETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN IDENTIFIZIERUNG DER HANDLING MASCHINE Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Nuova ACHTUNG Simonelli muss die Seriennummer angegeben STOß- ODER werden. QUETSCHUNGSGEFAHR Der Bediener muss während des Verstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.
  • Seite 15: Installation Und Inbetriebnahme

    Leistungsschutzschalter ver- sehen sein, dessen Kontaktöffnungsabstand gleich 3 mm beträgt oder höher liegt. ACHTUNG des Einsatzes in die zylinderförmige Hülse Nuova Simonelli trägt keine Haftung für zusammenbauen; Sach- oder Personenschäden, die auf die Verbindungsrohre nicht drosseln. Nichtbeachtung...
  • Seite 16: Heinstellungen Durch Den Fachmann

    Uhrzeigersinn). ACHTUNG NUR der spezialisierte Fachmann darf die nachstehend beschriebenen Regelungen durchführen. Die Nuova Simonelli kann für keinerlei Sach- oder Personenschäden haftbar gemacht wer- den, die auf die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung genannten Sicherheitsvorschriften Abb. 16 zurückzuführen sind.
  • Seite 17: Gebrauch Der Maschine

    GEBRAUCH DER MASCHINE Der Bediener hat vor dem Gebrauch der AUSWAHLARTEN ACHTUNG Maschine die Sicherheitsvorschriften dieser Anleitung zu lesen und zu verstehen. Wartungseingriffen Die gewünschte Funktion anhand der über den Elektronikkarte ist die Maschine anhand Siebträgern angeordneten, verfügbaren Tasten EIN-/ AUSSCHALTUNG des externen Hauptschalters auszuschalten einstellen (siehe Abschnitt „BESCHREIBUNG“) DER MASCHINE...
  • Seite 18: Espressozubereitung

    HINWEIS: Den Siebträger in den Pausen in ESPRESSOZUBEREI- CAPPUCCINO- der Brühgruppe eingesteckt lassen, TUNG ZUBEREITUNG damit dieser warm bleibt. Brühgruppen sind Siebträger abnehmen und mit einer oder zwei Zur Erzielung der typischen Crema ist die Gewährleistung der thermischen Dampftülle bis zum Boden des zu 1/3 gefüllten Dosen gemahlenem Kaffe (vom verwendetem Höchststabilität während...
  • Seite 19: Heisswasserwähler

    HEISSWASSERWÄHLER DAMPFDÜSE AUTOSTEAM MIT TEMPERATURSONDE (OPTIONAL NUR ACHTUNG VERSION V) VERBRÜHUNGSGEFAHR Als Optional kann die Maschine statt der Beim Gebrauch der Heißwasserdüse dürfen Heißwasserdüse mit der Dampfdüse Autosteam die Hände nicht unter die Düse gestellt oder ausgestattet werden. diese gleich nach der Benutzung angefasst In dieser Version liegt die Heißwasserdüse werden.
  • Seite 20: Programmierung Appia V

    PROGRAMMIERUNG Appia V wurde (Falls die Milchtemperatur die ZEICHENERKLÄRUNG Dosistaste schaltet sich aus (die anderen Höchsttemperatur erreicht, stoppt der Tasten blinken weiter). Dampfausstoß und in der Steuerung bleibt der Höchstwert gespeichert). Um Zugriff zu den Programmumgebungen zu drücken, um den erhalten, ist wie folgt vorzugehen: Programmierstatus zu beenden oder mit der Programmierung weiterer Dosistasten...
  • Seite 21: Programmierung Der Betriebsparameter

    2. Aktivierung der Softwaresperre für den PROGRAMMIERUNG Eingang in die Dosenprogrammierung. BETRIEBSPARAMETER Die Taste 1 dünner Kaffee aktiviert ACHTUNG die Softwaresperre für die Programmierung der NUR der spezialisierte Fachmann darf die Dosen (Taste an) oder deaktiviert die Sperre. nachstehend beschriebenen Einstellungen durchführen.
  • Seite 22: Reingung Und Pflege

    REINGUNG UND PFLEGE GRUPPENREINIGUNG Im Fall von Instandhaltungs-/Reparaturarbeiten MIT BLINDFILTER ACHTUNG müssen die jeweils verwendeten Bauteile die gleichen Hygiene- und Sicherheitsbedingungen Das Gerät darf nicht mit dem Wasserstrahl gewährleisten, die für diese Maschine vorgese- oder durch Eintauchen in Wasser gereinigt Die Maschine sieht das Waschen der hen sind.
  • Seite 23: Erneuerung Der Enthärterharze

    3) Hebel D wieder nach links führen (Abb. 30). ERNEUERUNG DER ENTHÄRTERHARZE EINLAUF Zur Vermeidung von Kalkablagerungen im Boiler und in den Wärmeaustauschern hat der AUSLAUF Enthärter in einem stets einwandfreien Zustand zu sein. Folglich sind die Ionenharze in regel- Abb.
  • Seite 24: Maschinenfunktionen Appia

    MELDUNGEN MASCHINENFUNKTIONEN Appia V DISPLAY- UND WIRKUNG TASTENANGABEN URSACHE LÖSUNG HINWEIS Zeichnung blinkende Dauertaste Ausgabe unterbrechen. Falls der Dosierer inner- Falls die Abgabe nicht von Hand unterbrochen halb der ersten drei Sekunden wird, kommt es zur Abgabebeginn nicht die Zeitlimitsperre. und fixe Ausgabetaste programmierten Impulse sendet.
  • Seite 25 ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V Fig. 31...
  • Seite 26 ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia V LEYENDA LEGENDE 1 Druckwächter 1 Presostato 2 Sicherheitsthermostat 2 Termostato seguridad 3 Resistencia 3 Widerstand 4 Füllstandsonde 4 Sonda nivel 5 Gruppengebläse 5 Ventilador grupo 6 Elektroventil Füllstand 6 Electroválvula nivel 7 Electroválvula 7 Elektroventil Gruppenausgabe erogación grupo...
  • Seite 27 ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia S Fig. 32...
  • Seite 28 ALEKTRISCHE ANLAGE / INSTALACIÓN ELÉCTRICA Appia S LEYENDA LEGENDE 1 Druckwächter 1 Presostato 2 Termostato seguridad 2 Sicherheitsthermostat 3 Resistencia 3 Widerstand 4 Elektroventil 4 Electroválvula Dampf / Heißwasser vapor / agua caliente 5 Elektroventil Füllstand 5 Electroválvula nivel 6 Motor bomba 6 Pumpenmotor 7 Electroválvula erogación 7 Elektroventil...
  • Seite 29: Hydraulikanlage

    HYDRAULIKANLAGE / INSTALACIÓN HIDRÁULICA Fig. 33...
  • Seite 30 HYDRAULIKANLAGE / INSTALACIÓN HIDRÁULICA LEYENDA LEGENDE 1 Hahn Wassereinlauf 1 Grifo entrada agua 2 Pumpe 2 Bomba 3 Válvula de retención 3 Rückschlagventil 4 Drosselventil 4 Válvula de expansión 5 Elektroventil Füllstand 5 Electroválvula de nivel 6 Volumendosierer 6 Dosador volumétrico 7 Intercambiador de calor 7 Wärmetauscher 8 Electroválvula...
  • Seite 31: Boiler Schema

    BOILER SCHEMA / ESQUEMA CALDERA PROJEKTDATEN RICHTLINIE DG-RICHTLINIE 97/23 DATOS PROYECTO DIRECTIVA PED 97/23 VOLUMEN 4,4 LT 130.5° C P.V.S. 1.8 Bar 2.7 Bar MEDIUM FLUIDO Teileliste Lista de las partes ELEMENT TEILE-NR. BESCHREIBUNG MATERIAL ELEMENTO N.ro NÚMERO PARTE DESCRIPCIÓN MATERIAL Virola boiler D.180 1Gr SP 1.2 CU DHP 99.9...
  • Seite 32 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 33 NOTE / NOTES: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 35 LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Macerata Italy Ferdale, WA Tel. +39.0733.9501 Tel. +1.360.3662226 Fax +39.0733-950242 Fax +1.3603664015 www.nuovasimonelli.it videoconf.+1.360.3188595 E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l.

Inhaltsverzeichnis