Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor SA-440/SW Bedienungsanleitung Seite 4

Stereo-mischverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-440/SW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be -
D
schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
A
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Front
1 Montagewinkel zum Einbau des Geräts in ein
Rack (482 mm/19")
2 Übersteuerungsanzeigen CLIP (linker Kanal/
rech ter Kanal) für die interne Endstufe
3 Betriebsanzeige
4 Ein-/Ausschalter POWER
5 Lautstärkeregler für den Mikrofonkanal VOICE 1
6 3fach-Klangregelung für den Mi krofon kanal
VOICE 1
7 Lautstärkeregler für den Mikrofonkanal VOICE 2
8 3fach-Klangregelung für den Mi krofon kanal
VOICE 2
9 Lautstärkeregler für den Stereo-Kanal MUSIC 1
10 2fach-Klangregelung, gemeinsam für beide Ste-
reo-Kanäle MUSIC 1 und MUSIC 2
11 Lautstärkeregler für den Stereo-Kanal MUSIC 2
12 Stereo-Line-Eingang MUSIC INPUT 2, alternativ
zum gleichna migen Eingang auf der Rückseite
verwendbar (
Position 21)
13 Buchse für den Anschluss eines Stereo-Kopf -
hörers zum Abhören des Ausgangssignals;
beim Anschluss werden die Ausgänge AMP
OUTPUT (17 und 18) und die Lautsprecher aus -
gän ge (25) stumm geschaltet
Hinweis: Die Regler LEVEL (16, 19) haben keinen
Einfluss auf den Pegel des Kopfhörersignals.
14 Lautstärkeregler für den Kopfhörer
GB
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Mounting brackets to install the amplifier into a
rack (482 mm/19")
2 Overload LEDs CLIP (left channel/right channel)
for the internal power amplifier
3 POWER LED
4 POWER switch
5 Volume control for the microphone channel
VOICE 1
6 3-way equalizer for the microphone channel
VOICE 1
7 Volume control for the microphone channel
VOICE 2
8 3-way equalizer for the microphone channel
VOICE 2
9 Volume control for the stereo channel MUSIC 1
10 2-way equalizer, for both stereo channels
MUSIC 1 and MUSIC 2 together
11 Volume control for the stereo channel MUSIC 2
12 Stereo line input MUSIC INPUT 2, to be used as
an alternative to the corresponding input on the
rear panel (
item 21)
13 Jack for connection of stereo headphones to
monitor the output signal;
when you connect headphones to this jack, the
outputs AMP OUTPUT (17 and 18) and the
speaker outputs (25) are muted
Note: The controls LEVEL (16, 19) have no effect on
the level of the headphone signal.
14 Volume control for the headphones
4
1.2 Rückseite
15 Schraubklemmen MUTE (vom Gerät abziehbar)
für den An schluss eines Schalters/Tasters zum
Stummschalten der Ausgänge AMP OUTPUT
(17 und 18) und der Lautsprecherausgän ge (25)
16 Pegelregler LEVEL 2 für den Ausgang AMP
OUT PUT 2 (17)
17 und 18
Summenausgänge AMP OUTPUT 1 und 2 für
den An schluss von Endverstärkern bzw. anderer
Geräte mit Line-Eingangspegel, z. B. Mischpult
19 Pegelregler LEVEL 1 für die interne Endstufe
und den Ausgang AMP OUT PUT 1 (18)
20 Aufnahmeausgang REC OUTPUT für den An -
schluss an den Eingang eines Aufnahmegeräts
Hinweis: Die Regler LEVEL (16, 19) haben keinen
Einfluss auf den Pegel des Aufnahmesignals.
21 und 22
Stereo-Eingänge MUSIC INPUT 1 und 2 für den
Anschluss von Audio-Geräten mit Line-Aus-
gangspegel z. B. CD- oder DVD-Player, Tape-
deck, Tuner
23 und 24
Mono-Eingänge VOICE INPUT 1 und 2 zum An -
schluss von Mikrofonen
25 Anschlussklemmen SPEAKER für die Lautspre-
cherboxen (Impedanz min. 4 Ω)
26 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
27 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
1.2 Rear panel
15 Screw terminals MUTE (disconnectable from the
amplifier) for connection of a switch/momentary
pushbutton to mute the outputs AMP OUTPUT
(17 and 18) and the speaker outputs (25)
16 Level control LEVEL 2 for the output AMP OUT-
PUT 2 (17)
17 and 18
Master outputs AMP OUTPUT 1 and 2 to con-
nect power amplifiers or other units with line
input level, e. g. mixer
19 Level control LEVEL 1 for the internal power
amplifier and the output AMP OUTPUT 1 (18)
20 Recording output REC OUTPUT to connect the
input of a recorder
Note: The controls LEVEL (16, 19) have no effect on
the level of the recording signal.
21 and 22
Stereo inputs MUSIC INPUT 1 and 2 to connect
audio units with line output level, e. g. CD player
or DVD player, tape deck, tuner
23 and 24
Mono inputs VOICE INPUT 1 and 2 to connect
microphones
25 Terminals SPEAKER for the speaker systems
(minimum impedance 4 Ω)
26 Support for the mains fuse; replace a blown fuse
by one of the same type only
27 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
50 Hz)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforder lichen Richt linien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe am Gerät vor und stecken Sie
nichts durch die Lüftungsöffnungen!
Es besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, ho her Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge fäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie da -
rum die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
G
Verwenden Sie zum Säubern nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit uses dangerous mains volt-
age. Leave servicing to skilled per-
sonnel only and do not insert anything
into the air vents! Inexpert handling of
the unit may result in electric shock.
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
G
The heat generated inside the unit must be dissi-
pated by air circulation; never cover the air vents
of the housing.
G
Do not operate the unit and immediately discon-
nect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or if it is not repaired
in an expert way.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis