Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDRB 1000 B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDRB 1000 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dampfbürste SDRB 1000 A1
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Brosse à vapeur
Mode d'emploi
Spazzola a vapore
Istruzioni per l'uso
KOMPERNASS GMBH
Stoomborstel
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Gebruiksaanwijzing
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2
IAN: 68982

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDRB 1000 B1

  • Seite 1 Dampfbürste SDRB 1000 A1 Dampfbürste Bedienungsanleitung Brosse à vapeur Mode d'emploi Spazzola a vapore Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Stoomborstel BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Gebruiksaanwijzing www.kompernass.com ID-Nr.: SDRB 1000 A1-06/11-V2 IAN: 68982...
  • Seite 2 SDRB 1000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............7 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    DAMPFBÜRSTE Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Seite 5: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Brandgefahr! Verletzungsgefahr! •Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt. •Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Seite 6 •Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. •Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verle- gen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflä- chen kommt und niemand darauf treten oder darüber stol- pern kann. •Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Wasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
  • Seite 7 •Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist, oder Was- ser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem Fachper- sonal reparieren. •Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! •Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Lieferumfang Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Dampfbürste Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- Bürstenaufsatz deln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls Messbecher beschädigen. Bedienungsanleitung • Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser (oder destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt) Gerätebeschreibung in den Wassertank einfüllen.
  • Seite 9: Bedienen

    Wasser einfüllen • Füllen Sie Wasser in den Wassertank 1 (siehe Kapitel „Wasser einfüllen“). Achtung! • Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vorschrifts- mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose. Füllen Sie ausschließlich Leitungswasser oder • Halten Sie die Dampfbürste waagerecht. destilliertes Wasser mit Leitungswasser gemischt in •...
  • Seite 10: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Dampfbürstenfunktion • Nehmen Sie den Wassertank 1 senkrecht nach oben ab, indem Sie die Entriegelung 4 für den • Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das Ge- Wassertank 1 nach hinten schieben, bis sich rät. Dieser muss hörbar an der Entriegelung für der Wassertank 1 abheben lässt.
  • Seite 11: Kleiderpflege

    Kleiderpflege Gardinen- und Polsterpflege • Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf • Falten und Knitter können aus Tuchwaren ent- einen Kleiderbügel. fernt werden, indem man sie über eine Stange • Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück hängt. flach, bedampfen Sie es von oben nach unten. •...
  • Seite 12: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: Nach dem Gebrauch der Dampfbürste • Stellen Sie den Temperaturregler 3 auf die Im Zweifelsfall beginnen Sie mit einer niedrigen Temperatur und steigern diese dann zu einer hohen Position „MIN“. Temperatur. Bei empfindlichen Stoffen empfehlen • Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker 7 aus der Netzsteckdose.
  • Seite 13: Aufbewahren

    Aufbewahren Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Ziehen Sie den Netzstecker 7 und lassen Sie das unterliegt der europäischen Richtlinie Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen. 2002/96/EC. Brandgefahr! Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem Ort Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen auf.
  • Seite 14: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 68982 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 15 SOMMAIRE PAGE Instructions relatives à la sécurité Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Description de l'appareil Avant la première utilisation Opération Remplir d'eau .............19 Fixer / enlever l'applique de brosse .
  • Seite 16: Instructions Relatives À La Sécurité

    BROSSE À VAPEUR Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! •Tenez l'appareil uniquement par sa poignée lorsqu'il est chaud. •Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jou- ent avec l'appareil. •Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil.
  • Seite 17: Risque De Choc Électrique

    Risque d'incendie ! Risque de blessures ! •Ne jamais laisser la brosse à vapeur sans surveillance lorsqu'elle est chaude ou qu'elle est reste branchée sur la tension secteur. •Rangez l'appareil uniquement une fois qu'il est refroidi. •Posez l'appareil uniquement avec un support déplié sur une surface plane et insensible à...
  • Seite 18 •Tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon. •Ne pincez ni ne tordez le cordon d'alimentation et placez- le de manière à ce qu'il ne puisse pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Seite 19 •N'utilisez en aucun cas l'appareil s'il affiche des domma- ges visibles, est tombé ou qu'il y a une fuite d'eau. Faites réparer l'appareil par un technicien spécialisé. •Ne plus utiliser l'appareil lorsque la protection anti-pliure sur le câble est endommagée ! •Ne pas laisser sans surveillance des mineurs à...
  • Seite 20: Usage Conforme

    Attention ! Accessoires fournis • Si les consignes d'entretien dans le vêtement in- terdisent le repassage (symbole ), vous ne Brosse à vapeur devez pas traiter le vêtement avec la brosse à Applique de brosse vapeur. Dans le cas contraire, vous pourriez Verre mesureur l'abîmer.
  • Seite 21: Opération

    Remplir d'eau • Remplir d'eau le réservoir 1 (voir chapitre "remplis- sage d'eau“). Attention ! • Insérez la fiche secteur 7 dans une prise secteur in- stallée et mise à la terre en bonne et due forme. Remplissez exclusivement de l’eau de robinet ou de •...
  • Seite 22: Fixer / Enlever L'applique De Brosse

    Fonction de brosse à vapeur • Soulever le réservoir d'eau 1 vers le haut en poussant vers l'arrière le déverouillage 4 fixant • Insérez l'applique de brosse w sur l'appareil. en place le réservoir 1 jusqu'au déblocage du Elle doit s'enclencher de manière audible pour réservoir 1.
  • Seite 23: Entretien Des Vêtements

    Entretien des vêtements Entretien de rideaux et de coussins • Il est possible de supprimer des plis et des frois- • Suspendez le vêtement froissé sur un cintre. sures d'étoffes, en les suspendant sur une barre. • Tirez d'une main le vêtement à plat, appliquez la •...
  • Seite 24: Après L'usage De La Brosse À Vapeur

    Remarque : Après l'usage de la brosse à vapeur En cas de doute, commencez par la température • Mettez le régulateur de température 3 en posi- faible et passez ensuite à la température plus élevée. tion "MIN". Chez les tissus sensibles, nous recommandons de •...
  • Seite 25: Rangement

    Rangement Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans Attention ! la poubelle domestique normale. Ce Tirez la fiche secteur 7 et laissez refroidir l'appareil, produit est soumis à la directive avant de le ranger. européenne 2002/96/EC. Risque d'incendie ! Conservez l'appareil dans un endroit sec.
  • Seite 26: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à KOMPERNASS GMBH compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- BURGSTRASSE 21 qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant 44867 BOCHUM, GERMANY sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
  • Seite 27 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Riempimento con acqua ........... . .31 Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola .
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    SPAZZOLA A VAPORE Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! •Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo solo dalla ma- niglia. •Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. •Non tenere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescente.
  • Seite 29: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Pericolo di incendio! Pericolo di ferimento! •Non lasciare mai incustodita la spazzola a vapore bollen- te connessa alla rete elettrica o accesa. •Riporre l'apparecchio solo quando si è raffreddato. •Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il piedistallo aperto, su una superficie piana e resistente al calore. Posi- zionare l'apparecchio stabilmente, quando si desidera ap- poggiarlo.
  • Seite 30 •Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo. •Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da impedirne il contatto con superfici calde e in modo che non sia di intralcio o inciampo. •Staccare sempre la spina prima della pulizia, prima di riempire l'apparecchio con acqua e dopo ogni utilizzo.
  • Seite 31 •Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in presenza di danni evidenti, in caso di caduta dell'apparecchio o di per- dite di acqua. Farlo riparare da personale qualificato auto- rizzato. •Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alla guaina antipiega del cavo di rete! •Questo apparecchio può...
  • Seite 32: Uso Conforme

    Volume della fornitura Attenzione! • Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu- mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat- Spazzola a vapore tare l'indumento con la spazzola a vapore. In caso Inserto a spazzola contrario, l'indumento potrebbe danneggiarsi. Misurino •...
  • Seite 33: Uso

    Riempimento con acqua • Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1 (v.capitolo "Riempimento acqua"). Attenzione! • Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor- rente installata a norma e provvista di messa a Riempire il serbatoio 1 esclusivamente con acqua terra.
  • Seite 34: Montaggio / Smontaggio Dell'inserto A Spazzola

    Funzione di spazzolatura a vapore • Spostare il serbatoio dell'acqua 1 verticalmen- te, spingendo il blocco 4 del serbatoio dell'ac- • Applicare l'inserto a spazzola w sull'apparecchio. qua 1 verso il retro, fino a sollevare il serbatoio Esso deve inserirsi udibilmente sullo sblocco del- dell'acqua 1.
  • Seite 35: Trattamento Dei Capi Di Vestiario

    Trattamento dei capi di vestiario • Se si utilizza l'apparecchio orizzontalmente, • Appendere il capo di vestiario aggrinzito su un posizionarlo di tanto in tanto in verticale, per appendiabiti. ottenere la massima potenza del vapore. • Con una mano tirare il capo, passandovi su il Spazzola per pelucchi vapore con l’altra, con un andamento dall'alto ver- so il basso.
  • Seite 36: Dopo L'uso Della Spazzola A Vapore

    Suggerimento: Dopo l'uso della spazzola a vapore • Impostare il regolatore di temperatura 3 in in caso di dubbi, cominciare con una temperatura più bassa, e aumentarla gradualmente. Con stoffe posizione „MIN“. sensibili, consigliamo di eseguire una prova di stira- •...
  • Seite 37: Conservazione

    Conservazione Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’appa- Attenzione! recchio insieme ai normali rifiuti Staccare la spina di rete 7 e fare raffreddare l'appa- domestici. Questo prodotto sottostà recchio prima di riporlo. alla direttiva europea 2002/96/EC. Pericolo di incendio! Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- È...
  • Seite 38: Garanzia & Assistenza

    Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per 3 anni a KOMPERNASS GMBH partire dalla data di acquisto. L'apparecchio BURGSTRASSE 21 è stato prodotto con cura e debitamente collaudato 44867 BOCHUM, GERMANY prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- www.kompernass.com ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Seite 39 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Vóór de eerste ingebruikname Bediening Vullen met water ............43 Opzetborstel opzetten/afnemen .
  • Seite 40: Veiligheidsvoorschriften

    STOOMBORSTEL Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! •Pak het apparaat alleen bij de handgreep vast als het heet is. •Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. •Houd uw handen nooit in de stoom of op hete metalen delen. •De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
  • Seite 41 Brandgevaar! Letselgevaar! •Laat de hete, aan de netstroom aangesloten of ingescha- kelde stoomborstel nooit onbeheerd. •Berg het apparaat alleen in afgekoelde toestand op. •Leg het apparaat alleen met opengeklapte standaard op een ondergrond die egaal en hittebestendig is. Het appa- raat moet stabiel staan, als het wordt neergezet.
  • Seite 42 •Trek altijd alleen aan de netstekker, nooit aan het snoer. •Knik of plet het netsnoer niet en leid het zodanig dat het niet in contact komt met hete oppervlakken en dat niemand er op kan gaan staan of erover kan struikelen. •Haal de stekker uit het stopcontact vóór het reinigen, tij- dens het vullen met water en na ieder gebruik.
  • Seite 43 •Gebruik het apparaat in geen geval als het zichtbaar be- schadigd blijkt, gevallen is, of als er water uitloopt. Laat het eerst door deskundig personeel repareren. •Het apparaat niet meer gebruiken, als de knikbescherming op het netsnoer beschadigd is! •Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ken- nis, mits zij onder toezicht staan of tevoren zijn geïnstrue-...
  • Seite 44: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Let op! Inhoud van het pakket • Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt ( symbool ) mag u het kledingstuk niet met Stoomborstel de stoomborstel behandelen. Anders zou u het Opzetborstel kledingstuk mogelijk beschadigen. Maatbeker • U mag het waterreservoir alleen met leidingwater Gebruiksaanwijzing (of gedestilleerd water met leidingwater) vullen.
  • Seite 45: Bediening

    • Houd de stoomborstel horizontaal. Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt • Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MAX“. u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd • Verwarm de stoomborstel een paar minuten op water.
  • Seite 46: Opzetborstel Opzetten/Afnemen

    Opmerking: • Sluit de vulopening 2 op het waterreservoir 1. Let erop, dat de punt op de vulopening 2 in de om de eerste stoomstoot te activeren na het opwar- inkeping op het deksel grijpt. Alleen zo is het men, kan het mogelijk zijn, dat u eerst een paar keer waterreservoir 1 correct gesloten.
  • Seite 47: Verzorging Van Gordijnen En Gestoffeerde Meubels

    Opmerking: Waslabel Stofsoort Temperatuurre- Als u op de stoomstoot-toets 8 drukt, terwijl het gelaar 3 • indicatielampje voor het opwarmen 5 brandt, ontstaat kunstvezels, (lage tempera- bijv. viscose, er condenswater in plaats van stoom en druppelt er tuur) polyester water uit de strijkzool 0. ••...
  • Seite 48: Na Het Gebruik Van De Stoomborstel

    Opbergen • Wilt u het apparaat tijdens het bedrijf kort neer- leggen, klap dan de standaard 9 naar voren en zet het apparaat daar op neer. Als u het Let op! apparaat weer wilt gebruiken, klapt u de stan- Haal de stekker 7 uit het stopcontact en laat het daard 9 weer naar achteren.
  • Seite 49: Milieurichtlijnen

    Milieurichtlijnen Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet Deponeer het apparaat in geen geval door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- bij het normale huisvuil. Dit product is voerd, vervalt de garantie. onderhevig aan de Europese richtlijn Uw wettelijke rechten worden door deze garantie 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis