Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HHTI 45
Elektro Teleskop Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische telescopische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
73711063
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra HHTI 45

  • Seite 1 HHTI 45 Elektro Teleskop Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Cisaille électrique télescopique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tosasiepi elettrico telescopico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Seite 3 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 18 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Seite 5: Einzelteile

    Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Seite 6: Technische Angaben

    Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell HHTI 45 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils 0°-bis-1 ° Gerätelänge ca. 1900 - 2340 Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration K 1,5 m/s (EN 60745-2-15) Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach EN 60745-2-15 ermittelt worden.
  • Seite 7 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Seite 8 Gebrauchsanweisung lesen! Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektri- Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- schen Schlages. rowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshin- oder um den Stecker aus der Steck- weise und Anweisungen.
  • Seite 9 Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tra- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- gen des Gerätes den Finger am Schalter werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann das Gerät nicht benutzen, die mit die- dies zu Unfällen führen.
  • Seite 10 schweren Verletzungen führen. • Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, tra- - Halten Sie das Elektrowerkzeug an den gen Sie die Heckenschere niemals am Ka- isolierten Griffflächen, da das Schneid- bel oder ziehen Sie daran, um den Stecker messer in Berührung mit dem eigenen aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 11 wird die Arbeit besser und mit weniger Ver- tun. Seien Sie Aufmerksam während der letzungsgefahr bewältigen, wenn Sie sie wie Nutzung der Teleskop-Heckenschere. vorgesehen betreiben. 2. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen: • Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, - Nutzen Sie die Teleskop-Heckenschere was Sie tun.
  • Seite 12: Während Der Nutzung Der Teleskop-Heckenschere

    kabel nutzen, vergewissern Sie sich, dass und Ihr Gleichgewicht während der Bedie- es für die notwendige Spannung der Te- nung der Teleskop-Heckenschere. leskop- Heckenschere geeignet ist. Ein ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! unpassendes Verlängerungskabel kann zu Halten Sie die Hände stets von dem Mes- mangelnder Stromversorgung und somit zu serblatt fern.
  • Seite 13: Betrieb Der Teleskopheckenschere

    • Bedienungsanleitung Montage 1. Schieben Sie die Heckenschere auf das Rohr (Schraubhülse 14 muss dazu durch Drehen im Ge- genuhrzeigersinn ( ) gelöst sein) Betrieb der Teleskopheckenschere WARNUNG: Lesen und verstehen Sie diese Be- dienungsanleitung, bevor Sie die Teleskophecken- schere in Betrieb nehmen. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitswarnungen dieser Bedienungs- anleitung gelesen und verstanden haben.
  • Seite 14 2. Fassen Sie an das Motorgehäuse des Antriebskopfs und drehen Sie den Antriebskopf in eine der 5 Positi- on (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Drücken Sie den Schaft (5) zusammen, um die Länge der Stange zu verkürzen oder ziehen Sie sie auseinander, um die Stange zu verlängern.
  • Seite 15: Bedienung Der Teleskopheckenschere

    Einschalten/Ausschalten Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter, dadurch können Sie bei Gefahr das Gerät schnell vom Körper • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (9) an entfernen. der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach den Betriebsschalter (10).
  • Seite 16 Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn Sie das Gerät zum Schneiden von niedrigen Pflan- zen oder Bodendeckern verwenden. Halten Sie die Teleskopheckenschere wie abgebildet, wenn Sie das Gerät zum Schneiden von kleineren He- cken oder Sträuchern verwenden. Verwenden Sie die Teleskopheckenschere ordnungs- gemäß.
  • Seite 17: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, Schnitteffizienz reduziert. Verbindungen und der beweglichen Teile, Bruch von Teilen, Montage und andere Bedingungen, die Versuchen Sie nicht, mit Kraft durch dichten Bewuchs vielleicht die Bedienung beeinflussen können. zu schneiden.
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    An den Kundendienst wenden EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Teleskop-Heckenschere HHTI 45, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht.
  • Seite 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data...
  • Seite 20: Intended Use

    Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 18 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Seite 21 Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Seite 22 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model HHTI 45 Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set 0° to 1 ° Tool length 1900 - 2340...
  • Seite 23 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Seite 24 Read operating instructions! cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool out- General safety information for power tools doors, use exclusively extension cords that are approved for outdoor- Warning! Read all safety-related informa- use. The use of an extension cord that is tion and safety instructions! Failure to suitable for outdoor use reduces the risk observe the safety information and instruc-...
  • Seite 25 hair, clothes and gloves clear of all ditions and the work to be carried out. moving parts. Loose clothing, jewellery The use of power tools for purposes other or long hair may get caught in moving than those intended for the respective parts.
  • Seite 26 caught in moving parts. Wearing rubber off and has come to a complete stop before gloves and sturdy footwear is recommend- attempting to remove jammed material. Do ed. Wear a hair net if you have long hair. not lift or hold the hedge trimmer by the •...
  • Seite 27 Trimmer. to another by means of arcing. Higher 2. Avoid Dangerous Environments: voltage increases the distance electricity Do not operate Pole Trimmer in rain or in can arc. Electricity can also move through damp or wet locations.. branches, especially if they are wet. Main- Do not operate Pole Trimmer while under tain a clearance of at least 50 feet (15 the influence of alcohol, medications, or...
  • Seite 28: Before Commissioning

    - before servicing - when changing accessories such as blades - when clearing jammed material from blades - when moving from one worksite to an- other. 6. Do Not Force Pole Trimmer – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
  • Seite 29 Pivoting the Power Head Adjusting telescoping pole Disconnect the pole trimmer from the power Disconnect the pole trimmer from the power supply. supply. The Pole Trimmer is equipped with a power head that pivots. The power head has a spring-loaded button that Rotate the collar (4) counter clockwise ( ) to loosen.
  • Seite 30: Using The Pole Hedge Trimmer

    Switching on/out Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. • Press with your thumbs the stopping button (9) on Instructions for use of the equipment the left side of the rear handle and then the operating switch (10).
  • Seite 31 To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown. To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. Use the Pole Trimmer properly.
  • Seite 32: Repair Service

    to slow down, reduce the rate of speed at which you accessories and packaging do not belong to your do- are trying to cut. If the Pole Trimmer becomes jammed, mestic refuse, but should be supplied for environmentally immediately turn Pole Trimmer off. Disconnect Pole friendly recycling in accordance with the applicable local Trimmer from the power supply and remove the jammed regulations.
  • Seite 33 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Electric Telescopic Hedge Trimmer HHTI 45, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Seite 34 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Seite 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 18 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Seite 36: Pièces Détachées

    Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Seite 37: Indications Techniques

    Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle HHTI 45 Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur 0° bis 1 ° Longueur de l‘appareil 1900 - 2340 Poids (hors câble)
  • Seite 38 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Seite 39 corps est relié à la terre. Consignes de sécurité générales pour ap- C)Ne laissez pas l’appareil sous la pluie pareils électriques ou dans un endroit humide. La péné- Attention! Lisez l’intégralité tration d’eau dans un appareil électrique consignes de sécurité et instructions. augmente le risque de choc électrique.
  • Seite 40 taire. Assurez-vous que l’appareil procéder à des réglages, de remplacer électrique est éteint avant de le rac- des pièces ou de ranger l’appareil. corder au réseau électrique et/ou à Cette mesure de sécurité évite un démar- l’accumulateur, de le soulever ou de rage inopiné...
  • Seite 41 tenir à une partie que vous vous apprêtez cisaille. à tailler. Ôtez les éléments coupés restés • Coupez uniquement à la lumière du jour ou coincés dans l’appareil seulement si la lumière artificielle est suffisante. lorsque celui-ci est éteint. Un moment •...
  • Seite 42 faites attention à ce que vous faites. Procé- la pluie, dans le brouillard ou dans d‘autres dez avec bon sens. N‘utilisez pas la cisaille conditions humides. lorsque vous êtes fatigué. N‘utilisez pas la cisaille télescopique • Prêtez la plus grande attention à l‘entretien lorsque vous êtes sous l‘emprise de l‘al- de la cisaille.
  • Seite 43 électrique. Tout contact ou rapprochement lames sans protection lorsque vous soule- de l‘appareil avec des conduites hautes vez ou maintenez la cisaille télescopique. tension peut conduire à des blessures ATTENTION: Les lames restent brûlantes graves voire mortelles. L‘électricité peut même après l‘arrêt. former un arc d‘un point à...
  • Seite 44: Utilisation De La Cisaille Télescopique

    Utilisation de la cisaille télescopique Montage AVERTISSEMENT: Avant de mettre en service la 3. Poussez la cisaille sur le tube noir [le collet 14 doit cisaille télescopique, veillez à avoir lu et compris pour se faire être desserré en le faisant tourner dans la présente notice d‘utilisation.
  • Seite 45 prête à l’emploi. Raccord de la rallonge AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure, res- La cisaille télescopique est dotée d’un support pour ral- pectez les consignes suivantes: longe intégré qui a pour vocation d’empêcher que l’appa- reil ne se desserre de la rallonge de manière impromptue •...
  • Seite 46 Montage de la bandoulière tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler des haies ou buissons hauts et difficiles d’accès. Faites tourner la tête 1. Positionnez la bandoulière en la faisant passer sur d’entraînement dans diverses positions afin de tailler les votre épaule droite.
  • Seite 47: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient. Réduisez la vitesse de coupe si la cisaille télescopique se fait plus lente. Déconnectez im- médiatement l’appareil lorsque quelque chose se coince. Débranchez la cisaille de l’alimentation et éliminez les résidus coincés dans les lames de coupe.
  • Seite 48: Protection De L'environnement

    Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou dans une zone verrouillée à laquelle ils ne peuvent pas accéder. Protection de l’environnement Si cette cisaille est utilisée si intensément qu’elle néces- site d’être remplacée, pensez à protéger l’environnement Les appareils électriques, accessoires et emballages ne sont pas des ordures ménagères et doivent être éliminés conformément aux directives en vigueur localement afin...
  • Seite 49 Déclaration de Conformité pour la CE Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le pro- duit Cisaille électrique télescopique HHTI 45, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), 2000/14/CE (directives en matière de...
  • Seite 50 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Seite 51: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 18 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Seite 52 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello HHTI 45 Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 1650 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da 0° a 120° Lunghezza dell‘apparecchio 1900 - 2340 Peso senza cavo...
  • Seite 54 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Seite 55 Avvertenze generali di sicurezza per uten- I cavi eventualmente danneggiati o ag- grovigliati aumentano il rischio di scosse sili elettrici elettriche. Avvertenza! Leggere tutte le avver- Nel lavorare all’aperto con un tenze di sicurezza e le istruzioni. utensile elettrico utilizzare soltanto Eventuali mancanze nel rispetto delle prolunghe omologate anche per l’uso avvertenze di sicurezza e delle istruzioni...
  • Seite 56 l’aspirazione o raccolta della polvere, elettrico rivolgersi esclusivamente a accertarsi che questi siano collegati e personale specializzato e qualificato che vengano utilizzati correttamente. ed utilizzare soltanto ricambi originali. L’impiego di un sistema di aspirazione In questo modo è garantito il manteni- delle polveri può...
  • Seite 57 • Non usare il tosasiepi se l‘utensile di taglio completamente fermo quando si rimuove non è fissato correttamente o se è dann- il materiale rimasto impigliato. Quando si eggiato. solleva o si tiene in mano il tosasiepi non • Prima di accendere il tosasiepi accertarsi afferrarlo mai per le lame di taglio.
  • Seite 58 Prima dell‘uso del tosasiepi telescopico per il tosasiepi telescopico. Un cavo di prolunga non idoneo può non far arrivare Prima di utilizzare il tosasiepi telesco- all‘apparecchio l‘alimentazione di corrente pico leggere tutte le istruzioni. necessaria e dunque provocare un surris- 1.
  • Seite 59 di taglio. Tenere entrambe le mani sulle Montaggio impugnature quando il tosasiepi telesco- 3. Spingere il tosasiepi sul tubo nero (la ghiera 14 deve pico è acceso. Non cercare di rimuovere essere allentata ruotandola in senso antiorario ( )) gli scarti mentre le lame sono in movimen- to.
  • Seite 60 to e compreso tutte le avvertenze di sicurezza delle lo sull‘apparecchio. Non mollare la presa. Tenere qui presenti istruzioni per l‘uso. L‘uso scorretto di l‘impugnatura posteriore con la mano destra, indipen- questo tosasiepi telescopico può provocare lesioni dentemente dal fatto che siate destrorsi o sinistrorsi. gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche Appoggiare le dita della mano sinistra sulla e attorno o il contatto con parti in movimento.
  • Seite 61 Accensione/spegnimento Non tenere mai la cinghia in diagonale sulla spalla e il petto, ma soltanto su una spalla, in modo che si possa allontanare velocemente lo strumento dal corpo in caso di pericolo. • Premere il pulsante di blocco (9) sul lato sinist- Istruzioni per l‘uso ro dell‘impugnatura posteriore e successivamente l‘interruttore di servizio (10).
  • Seite 62 Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più piccoli. Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico. Indossa- re sempre occhiali protettivi, guanti in gomma e scarpe adatte quando si lavora con il tosasiepi.
  • Seite 63 Tutela ambientale la velocità di taglio quando il tosasiepi telescopico diven- ta più lento. Spegnere immediatamente l‘apparecchio Se questo tosasiepi viene utilizzato in modo così in- quando vi resta qualcosa impigliato. Staccare il tosasiepi tensivo che un giorno deve essere sostituito perché dall‘alimentazione di corrente e rimuovere dalle lame di non può...
  • Seite 64: Risoluzione Dei Malfunzionamenti

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott To- sasiepi elettrico telescopico HHTI 45, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 65 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Seite 66 USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 18 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Seite 67 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Seite 68 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo HHTI 45 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 1650 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte 0°...
  • Seite 69 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Seite 70: Información General De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE USO 3) Seguridad de personas Esté atento, observe lo que hace y proceda ra- Información general de seguridad para herra- zonadamente para trabajar con una herramien- mientas eléctricas ta eléctrica. No utilice este aparato cuando esté cansado o se encuentre bajo los efectos ¡Advertencia! Lea toda la información relacionada con de medicamentos, drogas o alcohol.
  • Seite 71 instrucciones. Las herramientas eléctricas son • Use ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Es- tos podrían quedar atrapados en las piezas móviles. peligrosas si son utilizadas por personas que no tienen experiencia. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado Cuide el aparato con esmero.
  • Seite 72 • Cuide los cortasetos, mantener las cuchillas afiladas - Siempre use protector para el cabello para conte- y limpias, proporciona el mejor rendimiento y menos ner el cabello largo. riesgo de lesión. Compruebe el cable de extensión - Siempre use una mascarilla facial contra el polvo si con regularidad, por si está...
  • Seite 73 cuando la cuchilla se mueve. No tenga las cuchillas Montaje de corte o filos en movimiento al retirar o mantener 1. Fijar el tubo a la máquina con el tubo negro (14). el Cortasetos Telescópico. PRECAUCIÓN: Las cuchillas están calientes des- pués de que la máquina se ha apagado.
  • Seite 74 leer y entender todas las advertencias de seguridad manos, le ayudará a mantener el control. No se deje de este manual. El uso inapropiado de este corta- ir. Agarre el mango trasero con la mano derecha si setos telescópico puede ocasionar lesiones graves es diestro o zurdo.
  • Seite 75 el bucle a través de la parte inferior del mango. Tire del lazo apretado alrededor del gancho de cable moldeado (13). Switching on/out No coloque nunca el cinto de manera diagonal so- bre hombro y pecho sino solo sobre un hombro ya que, de este modo, en caso de peligro puede alejar rápidamente el aparato del cuerpo.
  • Seite 76 Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zonas bajas del follaje o a nivel del suelo, mantener el cortasetos telescópico en la posición como se muestra en la imagen. Para utilizar la herramienta de recorte para recortar zo- nas medias y en el fondo y los lados de setos y arbustos, mantenga el cortasetos telescópico en las posiciones como se muestra.
  • Seite 77 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la Si este cortasetos algún día después de haber sido tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si utilizado de una manera intensa debe ser reemplazado o el cortasetos se atasca, apague inmediatamente el corta- no tienen ningún uso para él por más tiempo, por favor,...
  • Seite 78: Solución De Problemas

    Nosotros, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto Cortasetos telescópico electrico HHTI 45, a la que se refiere esta declar- ación se corresponden con las normas de seguridad básicas y de salud de las Directivas 2006/42/CE (Directiva de Máquinas), 2004/108/CE (EMV-Orientación), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/CE (Directiva sobre el...
  • Seite 79 NEDERLANDS BELANGRIJK: • Lees deze gebruikershandleiding voor de montage en bediening van de heggenschaar goed door. Gebruik de gebruikershandleiding om vertrouwd te raken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. • Onjuist gebruik van de telescopische heggenschaar kan leiden tot verwondingen. •...
  • Seite 80: Correct Gebruik

    Correct gebruik Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale tak- dikte die gesneden mag worden is 18 mm. Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Seite 81: Losse Onderdelen

    Losse onderdelen 1. Mesblad 2. Transportbeveiliging 3. Instelkop van de meskop (Hoek) 4. Schroefhuls 1 (Instellen van de variabele steellengte) 5. Telescoopsteel 6. Bevestiging van de schoudergordel 7. Schoudergordel 8. Ommantelde handgreep 9. Vergrendelingsblokkering van de AAN/UIT-schakelaar 10. AAN/UIT-schakelaar 11. Greep 12.
  • Seite 82: Technische Gegevens

    Elektrische telescopische heggenschaar Technische gegevens Model HHTI 45 Gebruiksspanning Nominale frequentie Nominale opname Snijbeweging 1650 Snijlengte Snijdikte Hoekverstelling van het motordeel 0°-bis-120° Lengte van het apparaat 1900 - 2340 Gewicht zonder kabel Geluidsdrukniveau dB (A) K 3,0 dB(A) Vibratie 3 m/s...
  • Seite 83 Symbolen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. Let op! Bij het werken met de machine bestaat letselgevaar. Lees deze gebruikershand- leiding en de bijgevoegde „Veiligheidsaanwijzingen“ voor het werken met elektronische gereedschappen goed en volledig door, voordat de machine voor de eerste keer in gebruik genomen wordt.
  • Seite 84 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. doeleinden, bijv. om het apparaat te dragen, op te hangen of om de stek- ker uit het stopcontact te trekken. Algemene veiligheidsinstructies Houd het snoer uit de buurt van hitte, Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fou- olie, scherpe randen of bewegende ten bij het naleven van de hiervolgende onderdelen van het apparaat.
  • Seite 85 uzelf er dan van dat deze aangesloten 5) Service zijn en juist worden ingezet. Gebruik a) Laat het apparaat alleen door gekwa- van deze inrichtingen vermindert gevaren lificeerd personeel en alleen met ori- door stof. ginele vervangende onderdelen repa- 4) Zorgvuldige omgang met en gebruik van reren.
  • Seite 86 • Draag een stofmasker als u in een stoffige jderen of het te snijden materiaal vast te omgeving werkt. houden als de messen bewegen. Controleer • Gebruik de heggenschaar niet als het sni- of de heggenschaar is uitgeschakeld en jgereedschap niet correct bevestigd is of volledig tot stilstand gekomen is, als u het beschadigd is.
  • Seite 87 Voor het gebruik van de telescopische heggenschaar staat aangegeven. heggenschaar Verlengsnoer: Controleer of het verlengs- noer onbeschadigd is. Als u een verlen- Lees alle aanwijzingen door voordat gsnoer gebruikt, controleer dan of deze u de telescopische heggenschaar ge- geschikt is voor de noodzakelijke spanning bruikt.
  • Seite 88 altijd op een goede standvastigheid en uw Inhoud: balans tijdens de bediening van de telesco- • Telescopische heggenschaar pische heggenschaar. • Mesafdekking • Gebruiksaanwijzing VERWONDINGSGEVAAR! Houd uw handen uit de buurt van de mes- Montage sen. Houd uw beide handen op de grepen 1.
  • Seite 89 0° -30° 30° 60° 90° 3. Laat de ronde knop los (3). Gebruik van de telescopische heggenschaar Het moet terugspringen in de gesloten positie. Als dit niet gebeurt, draai de draaikop voorzichtig voor- en achteruit, WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u deze gebru- tot de knop terug in de gesloten positie springt.
  • Seite 90 Instellen van de werklengte Inschakelen/Uitschakelen Ontkoppel de telescopische heggenschaar van de voeding. Draai schroefhuls 4 met de klok mee om deze los te draaien ( ). • Druk met uw duimen op de blokkeerknop (9) op de linker zijde van de achterste handgreep en daarna op de werkingsschakelaar (10).
  • Seite 91 Aanwijzing voor gebruik • Werk niet bij regen en niet bij natte heggen gebruiken! • De kabel van de heggenschaar en zijn verbindingen moeten voor elk gebruik op zichtbare gebreken ge- controleerd worden (stekker niet aangesloten). Be- schadigde kabels niet gebruiken. •...
  • Seite 92: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Probeer nooit met kracht door dichte bosjes te snijden. Grotere, dichtere bosjes laten zich makkelijker door een lichte voor- en achterwaartse beweging snijden. Vermin- der de snijsnelheid als de telescopische heggenschaar langzamer wordt. Schakel het apparaat uit als deze vast komt te zitten. Ontkoppel de heggenschaar van de voeding en verwijder de vastzittende stukken van de snijmessen.
  • Seite 93: Verwijdering En Milieubescherming

    plek. Bewaar de telescopische heggenschaar buiten het bereik van kinderen of in een afgesloten ruimte die niet toegankelijk is voor kinderen. Verwijdering en milieubescherming Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de milieuvoorschriften.
  • Seite 94: Foutoplossing

    Contact opnemen met de klantenservice EG-Conformiteitsverklaring Wij, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elek- trische telescopische heggenschaar HHTI 45, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Seite 95 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Seite 96 Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 18 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Seite 97 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knoflík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Seite 98: Technické Údaje

    Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model HHTI 45 Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 1650 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části 0°až 120° Délka přístroje 1900 - 2340 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického tlaku...
  • Seite 99 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně ná- vod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné...
  • Seite 100 ji, ostrými hranami a pohyblivými díly Prostudujte si návod k použití! přístroje. Poškozené nebo zkroucené Všeobecné bezpečnostní pokyny kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. POZOR! Přečtěte si všechny pokyny. Nedo- e) Pokud s elektrickým přístrojem pra- držení níže uvedených pokynů může mít za cujete venku, používejte pouze takové...
  • Seite 101 g) Pokud je možné namontovat zaříze- určeným účelům, může vést ke vzniku ní k odsávání prachu nebo záchytná nebezpečných situací. zařízení, přesvědčte se, zda jsou tato 5) Servis připojená a správně použitá. Používa- a) Přístroj nechte opravovat jenom kva- ní těchto zařízení snižuje ohrožení pra- lifikovanému personálu a pouze s po- chem.
  • Seite 102 • Nepoužívejte nůžky na křoví, není-li střižný POZOR: Čepele po vypnutí dobíhají. nástroj správně připevněný nebo je-li po- • Nepřetěžuje nůžky na křoví. Práci škozený. provedete lépe a s menším nebezpečím • Před zapnutím nůžek na křoví se ujistěte, zranění, provozujete-li nůžky podle určení. že se čepele nedotýkají...
  • Seite 103 ví, jste-li pod vlivem alkoholu, léků nebo je vzdálenost, kterou může elektřina tímto drog. způsobem urazit. Rovněž může být elektři- na vedena větvemi a jinými objekty, zvláště - Nepoužívejte teleskopické nůžky na křoví jsou-li mokré. Proto vždy udržujte minimální v blízkosti vysoce hořlavých kapalin nebo vzdálenost 10 m mezi přístrojem a vy- plynů.
  • Seite 104 - Při výměně příslušenství, např. nožů - Při čištění nožů od sevřeného materiálu - Při změně pracoviště 6. Nevyvíjejte na teleskopické nůžky na křoví nadměrnou sílu: Teleskopické nůž- ky na křoví dosáhnou lepšího výsledku a minimalizuje se riziko zranění. 7. Nepoužívejte elektrický kabel k jinému účelu: Nenoste teleskopické...
  • Seite 105 obsluze a že jste jim porozuměli. Neodborné pou- • Nechávejte ruce na rukojetích. Neopírejte se příliš žívání těchto teleskopických nůžek na křoví může daleko vpředu. vést k těžkým zraněním nebo k úmrtí v důsledku • Budete-li teleskopické nůžky na křoví držet vždy bez- požáru, zasažení...
  • Seite 106 okolo zapuštěného háku pro kabel (13). Zapínání/vypínání Popruh nikdy nenoste šikmo přes hruď, ale vždy jen na rameni, abyste mohli zařízení v případě nebez- pečí rychle odhodit od těla. Návod k použití • Stiskněte palcem zajišťovací tlačítko (9) na levé straně •...
  • Seite 107 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. Používejte teleskopické nůžky na křoví řádným způso- bem.
  • Seite 108 leskopické nůžky na křoví zpomalí. Pokud se do přístroje již nebudete potřebovat, v žádném případě přístroj něco sevře, okamžitě jej vypněte. Odpojte nůžky na křoví neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej zlikvidujte od napájení a odstraňte sevřené zbytky z nožů. ekologicky.
  • Seite 109: Odstraňování Poruch

    My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty HHTI 45 na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 110 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Seite 111 Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 18 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Seite 112 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Seite 113 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model HHTI 45 Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 1650 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora 0° až 120° Dĺžka prístroja 1900 - 2340 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického tlaku...
  • Seite 114 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obslu- hu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Seite 115 Pred použitím prístroja si pozorne prečítaj- pre ktoré je určený. Prístroj za kábel te návod na obsluhu. neprenášajte, nevešajte ani nevyťa- hujte zástrčku zo siete ťahom za ká- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre bel. Chráňte kábel pred vysokými elektrické náradie teplotami, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými dielcami prístroja.
  • Seite 116 hu. Tak budete môcť prístroj v neočaká- s ostrými reznými plochami sa menej vaných situáciách lepšie kontrolovať. zasekávajú a dajú sa lepšie viesť. f) Používajte vhodné oblečenie. Nenoste g) Používajte elektrické vybavenie, prí- nijaké voľné oblečenie alebo ozdoby. slušenstvo, náhradné nástroje atd. v Vlasy, oblečenie a obuv držte v bez- zmysle týchto pokynov a tak, ako je pečnej vzdialenosti od pohyblivých...
  • Seite 117 napr. drôtený plot. mokrých alebo olejnatých povrchov a ostrých • Záhradné nožnice nesmú používať osoby hrán. Zamedzte kontaktu s teplom a horľa- mladšie ako 16 rokov, ani osoby, ktoré na túto vinami. prácu neboli vyškolené. • Zabráňte nechcenému spusteniu. Pripojené •...
  • Seite 118 Bezpečnostné upozornenia ochranné rukavice a pevnú obuv. - Pri dlhších vlasoch noste vždy sieťku na VÝSTRAHA: Na minimalizovanie ne- vlasy. bezpečenstva požiaru, zabránenie zá- - Ak pracujete v prašnom prostredí, vždy sahu elektrickým prúdom a ochranu noste masku na tvár alebo masku chrá- osôb pred poranením je potrebné, aby niacu pred prachom.
  • Seite 119 3. Vyhýbajte sa nechcenému spusteniu prí- a všetky ostatné predmety. Teleskopické záhradné nožnice sa dodávajú kompletne zmontované a pri- stroja: Teleskopické záhradné nožnice ne- pravené na použitie. pripájajte k prúdu, ak máte prsty na spínači. 2. Všetky diely skontrolujte ohľadne poškodení spôso- Uistite sa, že sú...
  • Seite 120 2. Závitovú objímku 14 priskrutkujte v smere hodinových 0° ručičiek ( ) pre upevnenie záhradných nožníc na tyči. -30° 30° 60° 90° 3. Uvoľnite okrúhle tlačidlo (3). Tlačidlo by sa malo vrátiť späť do svojej zatvorenej po- lohy. Ak tomu tak nie je, otočte hnaciu hlavicu opatrne dopredu a dozadu, až...
  • Seite 121 Nastavenie pracovnej dĺžky Teleskopické záhradné nožnice odpojte od zásobo- Zapnutie/vypnutie vania prúdom. Závitovú objímku 4 otáčajte s cieľom jej uvoľnenia v smere hodinových ručičiek ( ). • Palcom stlačte blokovacie tlačidlo (9) na ľavej strane zadnej rukoväte, a potom prevádzkový spínač (10). •...
  • Seite 122 2. Na držiak rúčky upevnite karabínu (6). Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpečenstva rýchlo vzdialiť od tela. Pokyny pre používanie • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! •...
  • Seite 123: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Hustý porast sa nepokúšajte nestrihať silou. Väčší, hustejší porast sa dá strihať jednoduchšie pohybom vpred a vzad. Ak sa teleskopické záhradné nožnice spomalia, znížte reznú rýchlosť. Ak sa v prístroji niečo zachytí, okamžite ho vypnite. Záhradné nožnice odpojte od zásobovania prúdom a zo strihacej lišty odstráňte zaseknuté...
  • Seite 124: Likvidácia A Ochrana Životného Prostredia

    dosahu detí alebo v uzatvorenej oblasti, ktorá nie je deťom prístupná. Likvidácia a ochrana životného prostredia Keď Váš prístroj jedného dňa doslúži alebo ho už nebu- dete potrebovať, v nijakom prípade prístroj neodhadzujte do domového odpadu, ale ho zlikvidujte ekologicky. Pro- síme, aby ste prístroj odovzdali do zberne.
  • Seite 125: Odstránenie Poruchy

    ES Vyhlásenie o zhode My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické teleskopické záhradné nožnice HHTI 45, na ktoré sa toto prehlásenie vz ahuje, vyhovujú platným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám ES-smerníc 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (EMC-smernica), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (Smernica o hluku).
  • Seite 126: Inhaltsverzeichnis

    MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Seite 127: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 18 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Seite 128: Egyes Alkatrészek Hu

    Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Seite 129: Műszaki Adatok Hu

    Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell HHTI 45 Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 1650 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása 0°-tól 120°-ig Készülék hossza 1900 - 2340 Súly kábel nélkül Hangnyomásszint dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Rezgés...
  • Seite 130 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Seite 131: Általános Biztonsági Tudnivalók Hu

    Általános biztonsági tudnivalók d) Ne használja a kábelt rendeltetésétől eltérő célokra, készülék Figyelem! Valamennyi utasítást el kell hordozásához, felakasztásához vagy olvasni. A lenti utasítások betartása során a dugó dugaszoló aljzatból történő elkövetett hibák áramütést, égési és/vagy kihúzásához. Tartsa távol a kábelt súlyos sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 132: Elektromos Szerszámgépek Gondos Kezelése És Használata

    lévő alkotóelemektől. g) Az elektromos szerszámgépeket, A mozgásban lévő alkotóelemek behúzhatják a laza tartozékokat, behelyezhető ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú szerszámokat stb. alkalmazza jelen hajat. utasításoknak megfelelően és úgy, g) Ha lehetőség van porszívó és porgyűjtő ahogy az e speciális készüléktípus szerkezetek felszerelésére, győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva esetében elő...
  • Seite 133 • A sövényvágó ollót 16 év alatti, vagy olajos felületektől, és éles szélektől. Tartsa képzetlen személyek nem használhatják. távol hőtől, és gyúlékony anyagoktól. • A gyermekeket, más személyeket, és • Kerülje el a véletlen indítást. Ne szállítsa háziállatokat távol kell tartani a sövényvágó a ráhelyezett sövényvágó...
  • Seite 134: Biztonsági Útmutatások

    hallásvédőt. Hosszú haj esetén mindig viseljen hajhálót. Ha poros környezetben dolgozik, mindig Biztonsági útmutatások viseljen arcvédőt, vagy egy porvédő FIGYELMEZTETÉS: tűzveszély maszkot. csökkentése, és elektromos 7. Mindig viseljen védőszemüveget. áramütés, valamint személyi 8. Csak a teleszkópos-sövényvágó olló sérülések elkerülése érdekében az típustábláján megadott elektromos...
  • Seite 135: Üzembevétel Előtt

    során ügyeljen a hosszabbító kábelra. Üzembevétel előtt Legyen óvatos, hogy elkerülje a hosszabbító Kicsomagolás kábelban való elbotlást. A hosszabbító 1. Vegye ki a csomagolásból a teleszkópos-sövényvágó kábelt mindig tartsa távol a vágólemeztől. ollót, és minden egyéb dolgot. A teleszkópos- sövényvágó ollót teljesen összeszerelve,...
  • Seite 136: A Teleszkópos Sövényvágó Olló Üzemeltetése

    2. Tekerje erősen a 14. csavaros hüvelyt az óramutató 0° járásával megegyező irányba ( ) , a sövényvágó olló csövön történő végleges rögzítéséhez. -30° 30° 60° 90° 3. Engedje el a kerek billentyűt (3). Annak vissza kellene ugrania zárt pozíciójába. Amennyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet előre, majd hátra, amíg a billentyű...
  • Seite 137: Munkahossz Beállítása

    Munkahossz beállítása Bekapcsolás/kikapcsolás Válassza le a teleszkópos sövényvágó ollót a hálózatról. Tekerje az 4. csavaros hüvelyt kioldáshoz az óramutató járásával megegyező irányba ( ). • Nyomja meg hüvelykujjával a lezárógombot (9) a hátsó fogantyú bal oldalán, majd ezután az üzemkapcsolót (10).
  • Seite 138: Használati Útmutató

    Soha ne viselje a hevedert átlósan a vállán, és a mellkasán, hanem csak az egyik vállán tartsa, így vészhelyzetben gyorsan le tudja venni a testérõl a szerszámot. Használati útmutató • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható...
  • Seite 139: Tisztítás, Karbantartás, És Tárolás Hu

    Ne próbálja meg erővel sűrű növényzet vágását. A nagyobb, sűrűbb növényzet enyhe előre-hátra fűrészelő mozdulatokkal könnyebben levágható. Ha a teleszkópos sövényvágó olló lassul, csökkentse a vágási sebességet. Ha valami beszorul, azonnal kapcsolja ki a készüléket. Válassza le a sövényvágó ollót az áramforrásról, és távolítsa el a beszorult maradványokat a vágópengékről.
  • Seite 140: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem Hu

    3. Zárt helységekben tárolja a teleszkópos-sövényvágó ollót. Száraz helyen tárolja a teleszkópos-sövényvágó ollót. A teleszkópos-sövényvágó ollót gyermekektől elzárt helyen tárolja, vagy egy olyan lezárt területen, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Ártalmatlanítás és környezetvédelem Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, vagy már nincs rá...
  • Seite 141 A be-/ki-kapcsoló hibás Foduljon Ügyfélszolgálatunkhoz EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Elektromos teleszkópos sövényvágó olló HHTI 45, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló...
  • Seite 142 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-2...
  • Seite 143: Namen Uporabe

    Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 18 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani.
  • Seite 144: Sestavni Deli

    Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Seite 145: Tehnični Podatki

    Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model HHTI 45 Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 1650 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od 0° do 120° Dolžina zob...
  • Seite 146 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Ko naprava obratuje, nosite stabilne visoke èevlje in rokavice.
  • Seite 147 Preberite navodila za delovanje! prenašanje orodja in vtiča ne odkla- pljajte iz vtičnice tako, da bi vlekli za Splošni varnostni napotki za električna kabel. Kabla ne približujte izvorom orodja toplote, olju, ostrim robovom ali pre- mičnim delom orodja. Poškodovan ali Opozorilo! Preberite vse informacije o var- zamotan napajalni kabel povečuje mo- nosti in napotke, ki se navezujejo na var-...
  • Seite 148 imeli boljši nadzor nad orodjem tudi v lažje kontrolirati. nepričakovanih situacijah. g) Uporabljajte orodja, nastavke in do- f) Oblecite primerna oblačila. Ne nosite datke v skladu s temi varnostnimi na- ohlapnih oblek in nalita. Las, obleke potki in na način, kot je za posamezen in rokavic ne približujte premičnim del zapisano v navodilih za uporabo.
  • Seite 149 • Škarij ne približujte otrokom, drugim ose- žaju OFF (izklop) preden priključite vtič v bam in domačim živalim. vtičnico. • Oblecite primerna oblačila. Ne nosite ohla- • Dokler se rezila premikajo ne smete držati pnih oblačil. Te se lahko zapletejo med ali poskusiti odstraniti vej, ki jih režete.
  • Seite 150 PREBERITE VSA NAVODILA ZA UPO- proizvajajo škarje za grmičevje. Nezado- RABO voljiv podaljševalni kabel povzroča padce napetosti in s tem izgubo napajanja škarij, 1. Bodite pozorni – Opazujte kaj delate. ter pregrevanje. Uporabite zdravo pamet kadar uporabljate 9. Vaše orodje ni izolirano proti električnim škarje za grmičevje.
  • Seite 151 ali držati škarje. Sestavljanje PREVIDNO: Po izklopu škarij so rezila 1. Na zadnjo cev namestite cev z motorjem. vroča. 5. Odklop škarij – Škarje odklopite z električ- nega napajanja: - kadar jih ne uporabljate, - pred popravili, - pred menjavo priključkov ali dodatkov (rezila), - pred odstranjevanjem zagozdenega ma- teriala med rezila,...
  • Seite 152 vilna uporaba teh teleskopskih škarij lahko povzroči Nastavitev teleskopske cevi hude telesne poškodbe ali smrt zaradi požara, ele- ktričnega udara ali dotika s premičnimi deli škarij. Orodje odklopite z električnega napajanja. Navojno zaponko (4) zavrtite v nasprotni smeri urnih ka- Spreminjanje kota glave škarij zalcev ( ), da sprostite navoj.
  • Seite 153 Vklop in izklop orodja Pasu nikoli ne nosite diagonalno preko ramena in prsnega koša, ampak samo na enem ramenu, ker lahko tako ob nevarnosti napravo hitro odstranite od telesa. • Na levi strani ročaja pritisnite na tipko za blokiranje (9), Navodila za uporabo opreme za tem pa še tipko za vklop (10).
  • Seite 154 Za uporabo škarij na grmih, ki pri tleh, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Teleskopske škarje uporabljajte pravilno. Kadar upo- rabljate škarje vedno nosite zaščito za oči, gumijaste rokavice in ustrezno obutev.
  • Seite 155: Garancijski Pogoji

    Pooblaščeni servis stranite zagozdene ostanke vejevja iz rezil. Ne poskušajte rezati vej, ki so debelejše od 18 mm. Stra- Popravila električnih aparatov lahko opravijo le v poobla- nice grmičevja režite od spodaj proti navzgor. Grmičevje ščenem servisu. režite tako, da je vrh rahlo ožji od spodnjega dela. GARANCIJSKI POGOJI Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje tele- skopskih škarij...
  • Seite 156: Es-Izjava O Skladnosti

    Podjetje Ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električne teleskopske škarje za živo mejo HHTI 45, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami 2006/42/ES (smernica o strojih), EMC-smernice 2004/108/ ES in smernice o hrupu, 2011/65/EU (direktiva o RoHS) 2000/14/ES, ter njihovimi spremembami.
  • Seite 157 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Seite 158: Namjena Uporabe

    Namjena uporabe Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 18 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, koja je navedena u uputama za uporabu i na naljepnici upozorenja na škarama, priključena na aparat pri svakoj uporabi.
  • Seite 159 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Seite 160: Tehnički Podaci

    Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model HHTI 45 Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 1650 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora 0°-bis-120° Duljina alata 1900 - 2340 Težina bez kabla Razina buke...
  • Seite 161 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Seite 162 Pročitajte upute za uporabu! električnog udara. d) Ne nosite i ne vješajte alat tako da ga Opće sigurnosne informacije za uporabu držite za kabl, također ne vucite kabl električnih alata kad vadite utikač. Držite kabl podalje od vrućine, masnoće i oštrih rubova, Upozorenje! Pročitajte sve informacije odnosno od pokretljivih dijelova alata.
  • Seite 163 uporabe električnog alata popravite sličan alat koji se nalazi unutra ili ostane na okretljivom dijelu električnog alata oštećene dijelove. Mnogo je nesreća može prouzrokovati ozljedu. posljedica slabo održavanih električnih e) Izbjegavajte neobično držanje tijela. alata. Pobrinite se da čvrsto stojite i održa- f) Rezni alati neka budu oštri i čisti.
  • Seite 164 • Prije početka šišanja grmlja, provjerite nema vlažnih, mokrih ili masnih površina te oštrih li u njemu skrivenih predmeta, kao što su rubova. Također ga držite podalje od vrućine žičane ograde. i goriva. • Škare za živicu nije dozvoljeno koristiti oso- •...
  • Seite 165 Opća sigurnost u dobrom stanju. Pri uporabi produžnog kabla morate upotrijebiti dovoljno velik kabl UPOZORENJE: Pri uporabi električnih koji će prenijeti dovoljno struje za vaše alata za vrt, uvijek se držite osnovnih škare za živicu. Nedovoljno velik produžni mjera opreza kako biste smanjili opa- kabl izazvat će pad električnog napona snost od požara, električnog udara i u vodu, što će za posljedicu imati prekid...
  • Seite 166 tijela i dobru ravnotežu. Sastavljanje OPASNOST: Uvijek držite ruke podalje 1. Pričvrstite cijev pomoću mehanizma na crnoj cijevi od noževa. Obe ruke držite na ručkama ( ) . kad su škare za živicu uključene. Ne pokušavajte odstraniti odrezan materijal i ne pokušavajte držati materijal koji režete dok se noževi okreću.
  • Seite 167 sna upozorenja u ovom priručniku. Neprimjerena Podešavanje teleskopskog štapa uporaba škara za živicu mogla bi prouzrokovati Izvadite utikač škara za živicu iz električne mreže. ozbiljne ozljede ili smrt od požara, električnog udara ili ozljede zbog okretajućih dijelova. Okrenite naglavak (4) u obrnutom smjeru od smjera ka- zaljke na satu ( ) da biste ga otpustili.
  • Seite 168 Uključivanje/isključivanje Pojas nikada ne nosite dijagonalno preko ramena i prsa, nego samo na jednom ramenu kako biste u sluèaju opasnosti ureðaj brzo odmaknuli od tijela. Upute za uporabu opreme • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje mokre živice! •...
  • Seite 169 škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu. Prije uključivanja škara za živicu držite uređaj objema rukama tamo gdje su ručke. Pazite da nož nije u kontaktu s bilokakvim predmetima. Pri uporabi pazite da je produžni kabl uvijek iza škara za živicu.
  • Seite 170 ni originalni rezervni dijelovi. 3. Škare za živicu pohranite unutra. Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra i na suhome mjestu. Čuvajte ih izvan dosega djece ili negdje gdje možete prostor zaključati. Čuvanje okoliša Budete li ikad upotrjebljivali ove škare za živicu toliko intenzivno da biste ih morali zamijeniti ili ako ih ne na- mjeravate više upotrjebljivati, molimo vas da imate na umu čuvanje okoliša.
  • Seite 171: Uklanjanje Grešaka

    Mi, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, pod punom odgovornošću izjav- ljujemo da je proizvod Električne teleskopske škare za živicu HHTI 45, na koji se odnosi ova izjava, u skladu s važećim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Direktiva 2006/42/EZ (Direktiva o strojevima), 2004/108/ EZ (EMV standard) 2011/65/EU (RoHS-direktiva) te 2000/14/EZ (Direktiva o emisijama buke) i svim njihovim prom- jenama.
  • Seite 172 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Seite 173 Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 18 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Seite 174 Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Seite 175 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел HHTI 45 Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 1650 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора 0° до 120° Дължина на инструмента...
  • Seite 176 Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Seite 177 Прочетете Инструкцията за конектор при инструменти със експлоатация! защитно заземяване. Оригиналните щепсели и съответстващите им Обща информация по безопасността контакти намаляват риска от при работа с механизирани инструменти електрически удар. b) Да се избягва физически контакт със Предупреждение! Прочетете цялата заземени...
  • Seite 178 b) Носете лично предпазно оборудване, 4) Използване и работа с механизиран както и средство за защита на очите инструмент (предпазни очила). Оборудването, a) Да не се претоварва механизирания осигуряващо безопасност при работа, инструмент. Във всички случаи като маска против прах, непързалящи механизираният...
  • Seite 179 лесно. При транспортиране и съхранение g) Механизираните инструменти, винаги поставяйте предпазния капак принадлежности, приставки и т.н. на ножицата. Внимателното боравене трябва да се използват в съответствие намалява риск от нараняване от с настоящите указания и способите, ножовете. предписани за съответния тип...
  • Seite 180 фабричната табелка. ножовете ще работят най-добре и с най- • Никога не използвайте ножицата за малък риск от нараняване. жив плет по време на дъжд. Дръжте я • Проверявайте редовно удължителния настрана от вода и влага. Не я оставяйте кабел и го заменете при повреда. на...
  • Seite 181 - Не работете с ножицата за жив плет при и други), които могат да пренасят наличие на силно огнеопасни течности електрически ток. Електричеството или газове. може да прескача от една точка към - Не работете ножицата, като стоите на друга чрез образуване на волтова дъги. стълба...
  • Seite 182 ОПАСНО: Винаги дръжте ръцете си тръба ( ) . далеч от ножовете. По време на работа с ножицата за жив плет дръжте ръцете си на ръкохватките. Не се опитвайте да отстранявате отрязания материал или да държите с ръка материала, който режете, докато...
  • Seite 183 Убедете се, че сте прочели и разбрали всички • Винаги дръжте ръцете си далеч от ножовете. предупреждения по безопасността в тази • Дръжте ръцете си на ръкохватките. Не се протягайте. инструкция. Неправилното използване на • Доброто, здраво захващане на ножицата за жив ножицата...
  • Seite 184 предпазител за ръцете върху кожуха на механизма на спусъка. 1. Убедете се, че пусковата скоба е в положение OFF (изкл.). 2. Включете захранващия шнур към удължителния шнур. 3. Направете примка на удължителния шнур и вкарайте примката през долния край на ръкохватката.
  • Seite 185 При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на ниски храсти и треви дръжте така, както е посочено на рисунката. При използване на ножицата за подкастряне и оформяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Телескопичната...
  • Seite 186: Ремонтно Обслужване

    разрязващи движения напред и назад могат да помещение извън достъпа на деца. облекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. Ако ножицата започне да намалява скоростта си, Защита на околната среда намалете оборотите, с които се опитвате да кастрите. Ако ножицата блокира, веднага я изключете. Откачете Ако...
  • Seite 187 Ние, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, заявяваме изцяло на наша отговорност, че изделието Електрически телескопичен храсторез HHTI 45, за което се отнася тази декларация, отговаря на съответните основни изисквания за безопасност и опазване на здравето на Директиви 2006/42/EC (Ръководство...
  • Seite 188 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Parçalar TR-3 Teknik Bilgi TR-4 Semboller TR-5...
  • Seite 189 Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 18 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Seite 190 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10.
  • Seite 191: Teknik Özellikler

    ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model HHTI 45 Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 1650 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı 0°’dan 120°’ye Makine uzunluğu 1900 - 2340 Kablosuz ağırlığı Gürültü Düzeyi dB (A)
  • Seite 192 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Cihazı...
  • Seite 193 Çalışma talimatlarını okuyunuz! Dış mekanda kullanıma uygun uzatma kablosu elektrik çarpma riskini azaltır. Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgi- f) Eger makine nemli bir ortamda çalış- leri mak zorunda ise kaçak akım rölesi ile çalıştırılması şiddetle tavsiye edilir. Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve tali- Kaçak akım rölesi kullanımı...
  • Seite 194 4) Makinenin kullanılması Makine için güvenlik talimatları: a) Elektrikli alet aşırı derecede zorlama- - Tüm vücudunuzu kesici bıçaklardan yınız. Yapacağınız işe uygun elektrikli koruyun. Makine çalışırken budanmış aleti kullanınız. Uygun elektrikli aletin parçayı uzaklaştırmaya çalışmayın. Bu- kullanımı etkili ve güvenli budama yapıl- danacak bitkiyi elinizle tutmaya çalışma- yın.
  • Seite 195 • Makineyi kullanlanmadığınız zaman maki- rarma aşırı vibrasyona maruz kalındığını neyi bıçağın paslanmayacağı kurubir yerde gösterir. Makineyle çalışma sürenizi kısaltın. ve çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak Periyotlar arasında mola verin. Makine ile tutun. çalışmayı birkaç kişi arasında bölüştürün • Elektrik voltajı makine üzerindeki metal pla- ve uzun süreli çalışmalarda anti-vibrasyon kada yazan voltajla aynı...
  • Seite 196 kıyafetler, takılar makinenin haretli parça- 4. Makineyi kullanırken vücüdunuzu sarkıta- larına takılabilir. rak durmayın: her zaman dengenizin tam - Dışarıda çalışırken herzaman lastik eldi- olduğundan ve ayaklarınızın yere dengeli ven ve sağlam ayakkabılar giyin. bastiğindan emin olun. - Uzun saçlıysanız herzaman saçınızı top- TEHLİKE: Herzaman ellerinizi bıçaklar- layın.
  • Seite 197 Montaj talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kul- lanmak üzere saklayınız. Makinenin uygun olmayan kullanımında uymasanız ciddi yaralanmalar, elektrik 1. Boruyu makineye siyah boru parçasıyla sabitleyin. çarpmaları, yangın sonucu ölüm meydana gelebilir. Dner Kafanın Ayarlanması Dikkat! Elektrik fişini çekiniz. Makinede mihverlere sahip bir elektrikli kafa bulunur. Döner kafa, 0 -120°...
  • Seite 198 Teleskopik Kafanın Ayarı Açma /kapatma Dikkat! Elektrik fişini çekiniz. Sıkma bileziğini (4) saat yönünde ( ) gevşetin. • Başparmağınızla arka tutma yerinin solundaki durdur- ma butonuna (9) basın ardından çalıştırma düğmesine basın (10). • Durdurma butonu (9) çalıştırma mekanizmasının kilidi- ni açmak için kullanılır ve alet çalıştıktan sonra tekrar Boyu kısaltmak veya uzatmak için sopaları...
  • Seite 199 Kemeri asla çapraz olarak omuz ve göğsünüz üzerinde değil, omzunuzda taşıyın, böylece tehlike durumunda cihazı hızlı bir şekilde gövdenizden uzaklaştırabilirsiniz. Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- panla budamayınız. • makine kablosunu üzerindeki gözlenebilir hasarlar için her kullanımdan önce kontrol edin.(Kontrolu yaparken güç...
  • Seite 200 çıkartın ve sıkışan kalıntıları kesici bıçakların arasından temizleyin. 18 mm den daha keniş çaplı bitkileri budmaya çalış- mayın. Bilkilerin kenarların en iyi sonuç için bitkinin kenarlarını aşağı yukarı hareketlerle budayın. Budamayı bitkinin tepesi kök tarafına göre daha ince görünecek şeklde yapın. Makinenin temizlenmesi, bakımı...
  • Seite 201: Tamir Servisi

    rikli aletler, aksesuarlarıi ve ambalajları evsel atık değil- dir. Bölgesel çevre düzenlemelerine göre geridönüşümü sağlanacak şekilde elden çıkartınız. Tamir Servisi Elektrikli aletlerin tamiri uzman elektrikçiler tarafından yapılmalıdır. Garanti Üretici firma bu makine için nihai kullanıcıya – satıcının satınalma kontratı kapsamından hariç-aşağıdaki garan- tileri sağlar: Garanti süresi satınalma tarihinden itibaren 24 aydır.
  • Seite 202: Problem Çözme

    Servise götürün. CE Uyguluk Deklarasyonu Biz, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, Elektrikli Tırpan HHTI 45 ürünümüzün temel güvenlik ve sağlık yönetmelikleri olan 2006/42/EC (Makine Yönetmeliği), 2004/108/EC (EMV- kılavuzu), 2011/65/EU (RoH -Dxrektxfx) ve 2000/14/EC (gürültü yönetmeliği)’ne ve eklerine uygun olduğunu teyit ederiz.
  • Seite 203 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Seite 204: Korrekt Anvendelse

    Korrekt anvendelse Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 18 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskinen som beskrevet i betjeningsvejledningen og de advarselspikto- grammer, der findes på...
  • Seite 205: Maskinens Dele

    Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11. Greb 12.
  • Seite 206 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model HHTI 45 Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Skærebevægelser o/min 1650 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen 0° til 120° Maskinens længde 1900 - 2340 Vægt uden kabel Lydtryksniveau dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration...
  • Seite 207 Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsve- jledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Bær faste støvler og handsker under brug af apparatet.
  • Seite 208 udendørs, så anvend kun forlænger- Læs instruktionerne! kabler, der er godkendt til udendørs brug. Anvendelse af et forlængerkabel Generelle sikkerhedshenvisninger der er godkendt til udendørs brug, redu- OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl cerer risikoen for et elektrisk stød. ved overholdelse af de efterfølgende an- 3) Personers sikkerhed førte anvisninger kan forårsage elektrisk stød, a) Vær opmærksom, pas på, hvad du...
  • Seite 209 4) Omhyggelig håndtering og brug af el- Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse: værktøjer - Hold alle legemsdele væk fra knivene. a) Overbelast ikke apparatet. Anvend Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale kun det dertil beregnede elværktøj til eller at holde materiale fast når appara- dit arbejde.
  • Seite 210 lig kunstig belysning. det bedste resultat og reducerer faren for at • Apparatet må ikke bæres eller ophænges i komme til skade. Kontrollér forlængerlednin- kablet, og der må ikke trækkes i kablet for gen regelmæssigt, og udskift den, hvis den at trække stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 211 deværende personer skal holde en passen- intet tidspunkt kommer tættere på end 15 de sikkerhedsafstand til arbejdsområdet. m fra maskinen, når den kører. 4. Brug kun teleskophækkeklipperen til de Ved brug af teleskophækkeklipperen beskrevne anvendelsesformål. 1. ADVARSEL: Vær opmærksom på, hvad du 5.
  • Seite 212: Før Ibrugtagning

    strømkablet væk fra varme, olie og skarpe kanter. 8. Kontrollér, at sværdets dele ikke rører no- get, før du starter teleskophækkeklipperen. Før ibrugtagning Udpakning 1. Tag teleskophækkeklipperen og alle de andre dele ud af emballagen. 2. Kontrollér alle delene for transportskader. Kontakt omgående forhandleren af teleskophækkeklipperen, hvis du finder skader eller konstaterer, at der mangler noget.
  • Seite 213 Justering af motordelen 1. Tryk på den runde knap (3) på siden af drejesikrin- gen. Knappen er fjederbelastet, så du kan mærke modstand, når du trykker på den. 2. 2. Grib fast om motordelens motorhus, og drej mo- tordelen over i en af de 5 positioner (-30° / 0° / 30° / 60°...
  • Seite 214 Tænd/sluk Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Tryk på låseknappen (9) på den venstre side af det • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal bageste greb med tommelfingeren og herefter på kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal tændknappen (10).
  • Seite 215 Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper lave planter og bunddække. Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du klipper mindre hække og buske. Anvend teleskophækkeklipperen korrekt. Brug altid beskyttelsesbriller, gummihandsker og egnet fodtøj, når du arbejder med teleskophækkeklipperen. Sørg hele Hold teleskophækkeklipperen som vist på...
  • Seite 216: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Bortskaffelse og miljøbeskyttelse klippe ved hjælp af en let frem- og tilbagegående savebe- vægelse. Sænk klippehastigheden, hvis teleskophække- Hvis apparatet en skønne dag ikke mere skulle fungere klipperen bliver langsommere. Sluk straks maskinen, hvis eller ikke mere bruges, må apparatet ikke kasseres sam- der er noget, der kommer i klemme.
  • Seite 217: Fejlafhjælpning

    Kontakt kundeservice Erklæring om EF-konformitet Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, erklæerepå eget ansvar, at produkt Elektrisk teles- kophækkeklipper HHTI 45, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retnings- linje EMV), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/EF (støjdirektiv), inklusive deres ændringer.
  • Seite 218 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk...
  • Seite 219: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 18 mm. Hekklipperen er laget til bruk i private hager. Brukeren av hekklipperen må under bruk sørge for til tilstrekkelig beskyttelsesutrustning iht. bruksanvinsingen og varselsbildene på maskinen. Før hver bruk eller under bruk av hekklipperen skal du kontrollere at den ikke har elektriske eller mekaniske skader.
  • Seite 220 Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for PÅ/AV-bryteren 10. PÅ/AV-bryter 11. Håndtak 12. Strømkabel med kontakt 13.
  • Seite 221: Tekniske Opplysninger

    Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell HHTI 45 Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Skjærebevegelser 1650 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen 0° til 120° Apparatets lengde 1900 - 2340 Vekt uten kabel Lydtrykknivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibrasjon 3 m/s...
  • Seite 222 Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Bruk faste støvler og hansker når du arbeider med maskinen.
  • Seite 223 Les bruksanvisningen før bruk! på avstand fra varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som er i beve- Generelle sikkerhetsmerknader for elek- gelse. En kabel som er skadet eller har triske apparater vaset seg sammen, innebærer høynet risiko for elektrisk støt. OBS! Alle instruksjoner skal leses.
  • Seite 224 der for den spesielle maskintypen. Ta dratt med av bevegelige deler. g) Dersom det er mulig å montere støv- i denne forbindelse hensyn til arbeids- suger-innretninger og innretninger til forholdene og de arbeider som skal ut- oppsamling av støv, må du kontrollere føres.
  • Seite 225 seg i deler som er i bevegelse. Vi anbefaler materiale. Ikke grip inn i skjæreeggene når at du bruker gummihansker og solide sko. du skal løfte eller stanse hekkskjæreren. Hvis du har langt hår, skal du bruke hårbe- FORSIKTIG: Eggene fortsetter å gå etter skyttelse.
  • Seite 226 Ikke bruk teleskophekklipperen i regn, tåke på 10 m mellom apparatet og høyspent- eller på våte steder. ledningene, eller gjenstander som kan stå Ikke bruk teleskophekklipperen mens du i forbindelse med disse. Skal du arbeide er påvirket av alkohol, medikamenter eller nærmere enn dette, skal du kontakte den narkotika.
  • Seite 227: Før Igangsetting

    7. Ikke bruk strømkabelen på feil måte: 2. Skru fast skruhylsen 14 med klokken ( ) for å feste Ikke bær teleskophekklipperen etter strøm- hekklipperen til røret. kabelen eller trekk i den for å koble den fra nettet. Hold strømkabelen unna varme, olje og skarpe kanter.
  • Seite 228 Press sammen akselen for å forkorte lengden på stangen 0° eller dra den fra hverandre for å forlenge stangen (5). Merknad: Bare forleng akselen så mye at du når fram til hekkene og buskene. -30° Skru fast skruhylsen 4 med klokken ( ) når du har nådd ønsket lengde.
  • Seite 229 Montering av skulderbeltet 1. Legg bærebeltet slik at beltet ligger over høyre skulder. 2. Fest låsebøylen på ett av akselfestene (6). Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. Bruksveiledning •...
  • Seite 230: Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    mere. Slå straks av apparatet når noe klemmer det fast. Koble hekklipperen fra strømforsyningen og ta de inneklemte restene av skjæreknivene. Ikke forsøk å skjære grener med en diameter på over 18 mm. Du får best resultat når du klipper sidene av hekken med en svingebevegelse som er rettet oppover.
  • Seite 231 Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Elektrisk teleskophekklipper HHTI 45, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 2006/42/EF (EFs direktiv for maskiner), 2004/108/EF (EMVs direktiv), 2011/65/EU (RoHS- direktiv) og 2000/14/EF (støydirektiv), inkludert deres endringer.
  • Seite 232 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Seite 233: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 18 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Seite 234 Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kontakt 13.
  • Seite 235: Tekniska Uppgifter

    Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell HHTI 45 Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 1650 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering 0° till 120° Apparatlängd 1900 - 2340 Vikt utan kabel Bullernivå dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibration 3 m/s K 1,5 m/s...
  • Seite 236 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruksan- visningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektriska redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Använd stadiga stövlar och handskar när du använder apparaten.
  • Seite 237 Läs bruksanvisningen före användning! omhus, använd då endast förläng- ningskablar som är godkända för an- Allmänna säkerhetsföreskrifter för vändning utomhus. Användning av en elektrisk utrustning förlängningskabel som är godkänd för användning utomhus minskar risken för Observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. elektrisk stöt.
  • Seite 238 b) Använd inga elverktyg, vars brytare är Bär häcksaxen i handtaget när kniven defekt. Ett elverktyg som inte längre kan står stilla. Vid transport eller förvaring till- eller frånkopplas är farligt och måste av häcksaxen måste skyddet alltid dras repareras. på.
  • Seite 239 Innan du använder häcksaxen ska du för- med hög bullernivå till tider som är tillåtna säkra dig om att kabeln inte är skadad eller och passande. Tag de raster som i tillämpliga nött. Om kabeln inte är i ett gott skick får du fall är anvisade och begränsa arbetstiden så...
  • Seite 240 teleskop. 3. Undvik att starta häcksaxen oavsiktligt. Håll Bär alltid skyddshandskar och kraftiga skor inga fingrar på brytaren när du ansluter när du arbetar i trädgården. häcksaxen med teleskop till strömförsörj- Bär alltid ett hårnät om du har långt hår. ningen.
  • Seite 241 Använda häcksaxen med teleskop Beståndsdelar: • Teleskopisk häcksax VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen • Skydd för skärkniv med teleskop ska du ha läst igenom och förstått • Bruksanvisning bruksanvisningen. Försäkra dig om att du har läst och förstått alla säkerhetsvarningarna i bruksanvis- Montering ningen.
  • Seite 242 häcksaxen och spara anvisningen för framtida bruk. 2. Anslut elkabeln till förlängningssladden. • Håll händerna borta från skärkniven. 3. Lägg förlängningssladden i en ögla och för öglan genom handtagets undre del. Dra öglan runt de in- • Du ska hålla händerna på handtagen. Luta dig inte byggda kabelkroken (13).
  • Seite 243 2. Fäst haken i skaftets hållist (6). Ha aldrig remmen snett över bröstet och axeln, utan bara på en axel så du vid fara snabbt kan få bort utrustningen från kroppen. Anvisningar om användningen • Använd inte häcksaxen för att beskära blöta häckar! •...
  • Seite 244: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    sågande rörelse fram och tillbaka. Minska skärhastig- heten när häcksaxen med teleskop blir långsammare. Stäng omedelbart av redskapet när något har fastnat i det. Avskilj häcksaxen från strömförsörjningen och ta bort de föremål som har fastnat i skärbladen. Försök inte beskära kvistar med en större diameter än 18 mm.
  • Seite 245: Åtgärda Fel

    Miljöskydd Om häcksaxen en dag skulle ha använts så intensivt att den måste bytas ut eller du inte har någon användning för den längre, tänk då på miljöskyddet. Elapparater, tillbehör och förpackning får inte slängas i de normala hushållssoporna, utan måste tillföras en miljövänlig åter- vinning enligt de lokala föreskrifterna.
  • Seite 246: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Vi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, intygar med ensamansvar att nedanstående produkten/ produkterna Elektrisk teleskopisk häcksax HHTI 45 som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/ EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Seite 247 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Osat FI-3 Tekniset tiedot FI-4 Merkit FI-5 Yleisiä...
  • Seite 248 Käyttötarkoitus Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 18 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä käyttöohjeissa sekä trimmeriin kiinnitetyissä merkeissä kuvailtuja suojavarusteita aina trimmeriä käytettäessä. Trimmeri on tarkistettava mahdollisten sähkövaurioiden ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen käyttöä...
  • Seite 249 Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Seite 250: Tekniset Tiedot

    Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli HHTI 45 Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Leikkausliike 1650 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma 0° - 120° Työkalun pituus 1900 - 2340 Paino ilman johtoa Melutaso dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Tärinä...
  • Seite 251 Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Työskennellessäsi käytä tukevia, pitkävartisia kenkiä ja käsineitä. Käytä aina vastaavanlaista vartalonmyötäistä suojavaatetusta, kuten leikkaussuojahousuja, käsineitä...
  • Seite 252 Lue kaikki ohjeet! sähkötyökalu lisää sähköiskunvaaraa. d) Älä kanna työkalua johdosta kiinni Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalu- pitäen tai ripusta sitä tai irrota pistora- jen käyttöön siasta johdosta vetämällä. Suojaa säh- köjohto lämmönlähteiltä, öljyltä sekä Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta kos- teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. kevat tiedot sekä...
  • Seite 253 varalta, jotka voivat vaikuttaa työka- johtaa henkilövahingon aiheutumiseen. e) Vältä vaarallisia käyttöasentoja. Säily- lun toimintaan. Vaurioituneet osat on tä tukeva asento sekä tasapaino kes- korjattava ennen käyttöä. Useat on- keytyksettä. Näin sähkötyökalu pysyy nettomuudet ovat heikosti huollettujen paremmin hallinnassa odottamattomissa sähkötyökalujen aiheuttamia.
  • Seite 254 pensaisiin trimmeriä käytettäessä ja terät luota sekä suojaa virtajohto lämmöltä, öljyltä voivat osua siihen vahingossa. sekä teräviltä reunoilta. Suojaa virtajohto • Tarkista pensas mahdollisten huomaamatta aina lämmöltä sekä polttoaineilta. jääneiden esineiden varalta, kuten teräs- • Varmista aina, että trimmeri ei käynnisty verkkojen varalta ennen leikkaamisen aloit- vahingossa.
  • Seite 255 Yleistä tietoa turvallisuudesta tä. Jatkojohto: Varmista, että jatkojohto on hy- VAROITUS: Sähkökäyttöisiä puutarha- vässä kunnossa. Varmista, että käytet- työkaluja käytettäessä on noudatet- tävä jatkojohto on riittävän suuri trimme- tava yleisiä turvallisuusohjeita tulipa- rin tarvitsemaan virtaa varten. Liian pien lon-, sähköiskun- sekä henkilövahin- jatkojohto aiheuttaa jännitehäviön, mikä...
  • Seite 256 settä. Kokoaminen VAARA! Älä koske teriin käsin. Pidä 3. Kiinnitä varsi koneosassa olevaan mustaan putkeen molemmat kädet kädensijoissa trimmerin (14). ollessa käynnissä. Älä yritä irrottaa oksia tai pitää niitä paikoillaan terien pyöriessä. Älä tartu teriin tai terien reunoihin trimme- riä nostaessasi tai pidellessäsi. VAROITUS: Terät ovat kuumia vielä...
  • Seite 257 netut turvallisuutta koskevat varoitukset. Trimmerin Teleskooppivarren säätö virheellinen käyttö voi johtaa tulipalon, sähköiskun Irrota trimmeri virransyötöstä. tai kehonosien liikkuviin osiin koskettamisen ai- heuttamaan vakavaan loukkaantumiseen tai jopa Käännä kaulusta (4) vastapäivään ( ) löysätäksesi vartta. kuolemaan. Kääntyvä tehopää Irrota trimmeri virransyötöstä. Trimmeri on varustettu pyörivällä...
  • Seite 258: Trimmerin Käyttö

    Päälle ja pois päältä kytkeminen 2. Kiinitä jousihaka varressa olevaan kiinnityskohtaan (6). Älä koskaan käytä hihnaa vinottain olkapään ja rinnan yli vaan aina yhdellä olkapäällä. Näin laite voidaan poistaa keholta nopeasti vaaran uhatessa. • Paina takimmaisen kädensijan vasemmalla puolella olevaa pysäytyspainiketta (9) peukalolla ja sitten käyn- Käyttöohjeet nistyskytkintä...
  • Seite 259 Käytä trimmeriä matalalla kasvavien lehtien ja korkean kasvuston trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osit- tamalla tavalla. Käytä trimmeriä pienempien pensaiden ja pensasaito- jen trimmaukseen pitämällä trimmeriä kuvan osittamalla tavalla. Käytä trimmeriä asianmukaisesti. Suojalaseja, kumikä- sineitä ja liukastumattomilla pohjilla varustettuja kenkiä kannattaa aina käyttää ulkona työskenneltäessä. Säi- lytä...
  • Seite 260: Ympäristönsuojelu

    Korjaukset ri virransyötöstä ja poista teriin jumittuneet oksat. Älä yritä leikata halkaisijaltaan yli 18 mm oksia. Leikkaa Sähkötyökalut voi korjata ainoastaan pätevä sähkö- pensasaidan reunat ylöspäin suuntautuvin, pyyhkivin liik- asentaja. kein parhaimman lopputuloksen varmistamiseksi. Leik- kaa pensasaidat siten, että yläosa on hiukan alaosaa Takuu kapeampi.
  • Seite 261: Vianetsintä

    Vaatimustenmukaisuuvakuutus Me, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, vahvistamme täten omalla vastuullamme, että tuote Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri HHTI 45, jota tämä vakuutus koskee, vastaa olennaisia turvallisuuteen ja työsuojeluun liittyviä direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi), 2004/108/EY (EMC- ohjeet), 2011/65/EU (RoHS määräykset) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) ja niiden muutoksien asettamia vaatimuksia.
  • Seite 262 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Osad DE-3 Tehnilised andmed EE-4 Sümbolid EE-5 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-6 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse...
  • Seite 263 Kasutusotstarve Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistaimede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult kuni 18 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasutuseks. Hekilõikuri kasutaja peab sead- me kasutamisel järgima kasutusjuhendis ja seadmel oleval hoiatussildil esitatud juhiseid. Enne hekilõikuri kasutamist või kasutamise ajal tuleb seda kontrollida elektriliste ja mehaaniliste kahjustuste suhtes.
  • Seite 264 Osad 1. Lõiketera 2. Transpordikaitse 3. Lõikepea reguleerimisnupp (nurk) 4. Keermestatud liitetoru 1 (teleskooptoru pikkuse reguleerimiseks) 5. Teleskooptoru 6. Õlarihma kinnituskohad 7. Õlarihm 8. Pehmendusega käepide 9. Toitelüliti lukk 10. Toitelüliti 11. Pide 12. Toitejuhe koos pistikuga 13. Toitejuhtme tõmbetõkis 14.
  • Seite 265: Tehnilised Andmed

    Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel HHTI 45 Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Lõikamiskiirus p/min 1650 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus 0° kuni 120° Tööriista pikkus 1900 - 2340 Kaal ilma toitejuhtmeta Müratase dB (A) K 3,0 dB(A) (EN 60745-2-15) Vibratsioon 3 m/s...
  • Seite 266 Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Kandke töö ajal tugevaid, pika säärega jalatseid ja kindaid. Kandke alati asjakohast kehasuurusele vastavat kaitseriietust –...
  • Seite 267 Lugege kasutusjuhendit! tejuhe eemal kuumusest, õlist, terava- test servadest või tööriista liikuvatest osadest. Kahjustatud või takerdunud Üldine elektritööriistu puudutav ohutus- juhtmed suurendavad elektrilöögi riski. alane teave e) Töötades elektritööriistaga väljas, Hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave kasutage pikendusjuhet, mis on ette ja ohutuseeskirjad! Ohutusalase teabe ja nähtud välitingimustes kasutamiseks.
  • Seite 268 ke lahtisi rõivaid ega ehteid. Hoidke Peaksite võtma arvesse ka töötingi- oma juuksed, rõivad ja kindad eemal musi ja tehtavate tööde iseloomu. kõikidest liikuvatest osadest. Lahtised Elektritööriista kasutamine muul viisil kui rõivad, ehted ja pikad juuksed võivad otstarbekohaselt võib põhjustada ohtlik- liikuvate osade vahele kinni jääda.
  • Seite 269 kanda kummikindaid ja tugevaid jalanõusid. või hoida taimedest lõikamise ajal kinni, kui Kui teil on pikad juuksed, kasutage juukse- lõiketerad liiguvad. Veenduge enne kinni- võrku. kiilunud osade eemaldamist, et hekilõikur • Kui töökohas on tolmune, kandke tolmu- on välja lülitatud ja selle lõiketerad täielikult maski.
  • Seite 270 vust. Säilitage teleskoop-hekilõikurit kasu- juhtmete või kaablite (toide vms) lähe- tades kaine mõistus. duses. Kaarlahenduse tõttu võib elekter 2. Vältige ohtlikke keskkondi: ühest punktist teise hüpata. Kõrgem pin- Ärge kasutage teleskoop-hekilõikurit vih- ge suurendab vahemaad, mille ulatuses mas või niisketes ja märgades kohtades. elektrikaar võib tekkida.
  • Seite 271 5. Vooluvõrgust lahti ühendamine – ühen- Kokkupanek dage elektritööriist järgmistel juhtudel voo- 1. Fikseerige masinaga mustal torul (14). ( ) luvõrgust lahti: - kui see pole kasutusel; - enne hooldamist; - tarvikute (nt lõiketerade) vahetamisel; - lõiketerade vahele ummistunud taimeosa- de eemaldamisel;...
  • Seite 272 saanud. Teleskoop-hekilõikuri valesti kasutamine Pöörake liitetoru (4) vastupäeva ( ), et see vabastada. võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi või liikuvate osade vastu puutumise tõttu tõsiseid vigastusi või surma. Lõikepea pööramine Ühendage teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti. Teleskoop-hekilõikur on varustatud pööratava lõikepea- ga. Lõikepeal on vedrunupp, mis võimaldab selle 120 kraadi raadiuses erinevatesse asenditesse lukustada.
  • Seite 273 Sisse-/väljalülitamine Seadme kasutusjuhised • Ärge kasutage teleskoop-hekilõikurit vihmas või märja heki lõikamiseks! • Vajutage pöidlaga vasakul küljel olevat peatamisnuppu • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- (9) ja seejärel töölülitit (10). lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge •...
  • Seite 274 Enne teleskoop-hekilõikuri käivitamist peate hoidma mõ- lema käega selle käepidemetest. Veenduge, et lõiketera ei puuduta midagi. Teleskoop-hekilõikuri kasutamisel hoidke pikendusjuhe alati enda selja taga. Ärge laotage pikendusjuhet üle heki, kus võite selle juhuslikult läbi lõigata. Pügage sujuvate ja kindlate pühkimisliigutustega. Ärge proovige lõigata korraga liiga palju taimeosi.
  • Seite 275 nult identseid varuosi. 3. Hoidke teleskoop-hekilõikurit siseruumis. Kui teleskoop-hekilõikur pole kasutusel, tuleks seda hoida siseruumis kuivas kohas. Hoidke teleskoop-heki- lõikurit lastele kättesaamatus kohas või lukustatud alas, kus see pole lastele kättesaadav. Keskkonnakaitse Teleskoop-hekilõikuri kasutusea lõppemisel või juhul, kui teil pole sellele enam rakendust, mõtelge keskkonna- kaitsele.
  • Seite 276 Võtke ühendust teenindusega EÜ vastavusdeklaratsioon Meie, ikra Moderne Gartentechnik GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, deklareerime oma ainuvas- tutusel, et toode Elektriline hekilõikur 45, millega käesolev deklaratsioon on seotud, vastab kõikidele peamistele ohutus- ja tervishoiunõuetele, mis on esitatud direktiivides 2006/42/EÜ (masinadirektiiv), 2004/108/EÜ (EMÜ di- rektiiv), 2011/65EU (RoHS direktiiv) ja 2000/14/EÜ...
  • Seite 277: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 279 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Seite 281 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék típusa:........................... Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of producer):..........................................Vásárlás időpontja:..........................KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..................Kijavításra átvétel időpontja:......................
  • Seite 282 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 283 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A jótállás időtartama egy év. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát: - - szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a...
  • Seite 284 A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó az alábbi javítószolgálat(ok)nál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: (szerviz megadása nem kötelező) Név: (nem of service) ............................Cím: adress of service............................Telefonszám(phone number of service):.......................... E-mail cím(e-mail adress of service:..........................A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó...
  • Seite 288 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Inhaltsverzeichnis