Seite 3
Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Normen und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschriften (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
Seite 5
DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATlON DE CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 - Sandrigo VICENZA - ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità...
Seite 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Verificare inoltre che il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni. Eseguiti questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento superiore a 3 A (per un corretto funzionamento del quadro di comando).
Seite 9
INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INDEX ÍNDICE pag. 10 DISEGNI / DRAWINGS / ZEICHNUNGEN / DESSINS / DIBUJOS pag. 13 ITALIANO pag. 18 ENGLISH pag. 23 DEUTSCH pag. 28 FRANÇAIS pag. 33 ESPAÑOL pag. 38 GARANZIA / GARANTIE / GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIA ATTENZIONE: NON COLLEGARE PIÚ...
Seite 11
DIP-SWITCHES A DIP-SWITCHES A OFF ON OFF ON DIP-SWITCHES B DIP-SWITCHES B OFF ON OFF ON fig.5 fig.6 CITY/V CITY DIP-SWITCHES A DIP-SWITCHES A OFF ON OFF ON DIP-SWITCHES B DIP-SWITCHES B OFF ON OFF ON fig.7 fig.8 MEC 1000 - 2000...
Seite 12
Schema elettrico per 2 motori; collegare solo l’encoder del motore 1. Schaltplan für 2 Motoren; nur den Encoder des 1 Motors anschließen. GB- Electrical diagram for 2 motors; only connect the encoder of the first motor. Schéma électrique pour 2 moteurs; connecter seulement l’encodeur du 1 er moteur.
Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. ANSCHLÜSSE AM KLEMMENBRETT OPTION: 12Vcc SPEISESPANNUNG für zusätzlichen Spannungseingang + Klemme 1, - Klemme 2, Nur mit Stabilisatorkarte verwendbare Kontakte.
Seite 24
17-18 STOP-TASTE. Die Aktivierung dieser Taste verursacht ein Stop jeder Torbewegung. Durch Druck auf die Taste ÖFFNET/SCHLIEßT wird das Tor erneut anfahren. NC-Kontakt (gemeiner Leiter = 17); 17-19 FOTOVORRICHTUNG – Sicherheitseingang für FOTOZELLEN, BEWEGLICHE SICHERHEITSLEISTEN usw. Der Betrieb wird über Dip 2A eingestellt. NC-Kontakt (gemeiner Leiter = 17);...
PRÜFUNG DER ANLAGE Die kleinen grünen LEDs geben die NC-Eingänge an; sind die Kontakte geschlossen, so müssen die LEDs aufleuchten (unbenützte NC-Eingänge müssen an den gemeinen Leiter angeschlossen werden). Meldet den Betrieb der Funktion Fußgänger (leuchtet während des Empfangs des Signals) Meldet den Betrieb der Funktion Schrittbetrieb (leuchtet während des Empfangs des Signals)
Seite 26
Nr. 7A-8A VERZUG DES TORFLÜGELS (MEC2000) 4 Stufen Die Dauer des Verzugs ist immer proportional zu den Impulsen, die vom Encoder während der Speicherung wahrgenommen werden. % V. % V. DIP n° 7 DIP n° 8 BEISPIEL mit 100 gespeicherten Impulsen OFFN.
Nun sind alle Öffnungs-/Schließungsphasen gespeichert, daher muss Dip 4B auf OFF gestellt werden (Abb. 14). Beim Normalbetrieb in Schließung setzt das Tor auf, wogegen es in Öffnung nie den Endanschlag erreicht (Feststellvorrichtungen am Boden). Am Ende der Speicherverfahren sollte man dem Tor ohne Eingriffe auf Vorrichtungen eine komplette Bewegung Öffnet-Schließt ausführen lassen.
Seite 38
♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.