Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ACO203 / ACO203 BT
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'istruzioni
ES
Instrucciones de uso
NL
Handleiding
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες λειτουργίας
RU
Инструкция по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k obsluze
HU
Használati utasítás
RO
Instrucţiunile de funcţionare
ZH
操作说明书
KO
사용 설명서
46000/b09int
0318
ECO203

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NovoPress ACO203 BT

  • Seite 1 ACO203 / ACO203 BT ECO203 Betriebsanleitung Operating Manual Manuel d'utilisation Manuale d'istruzioni Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Manual de instruções Betjeningsvejledning Οδηγίες λειτουργίας Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati utasítás Instrucţiunile de funcţionare 操作说明书 사용 설명서...
  • Seite 2 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 3 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 4 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pressgeräte sind ausschließlich für den Einsatz von Pressbacken bzw. Zwischenbacken und Press-Schlingen vorgesehen, die von Novopress hergestellt werden, bzw. von Novopress in Übereinstimmung mit dem Systemanbieter als geeignet erklärt werden. Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an den Systemanbieter oder an Novopress.
  • Seite 6: Verletzungsgefahr Durch Wegfliegende Bruchstücke

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Information! Diese Information steht in direktem Zusammenhang mit der Beschreibung einer Funktion oder eines Bedienungsablaufs. Betriebsanleitung sorgfältig lesen! Die beiliegenden Sicherheitshinweise beachten! Länderspezifische Sicherheitsvorschriften einhalten! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 7: Begriffserklärung

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Begriffserklärung Volt Amperestunde Ø Durchmesser Ampere db(A) Dezibel (Schalldruck) Stunde Hertz Minute Watt °C Grad Celsius Sekunde Kilowatt Kilonewton m/s² Meter durch Sekunde zum Quadrat Gramm a.c. Wechselspannung (Beschleunigung) Kilogramm d.c. Gleichspannung Baujahr Kraft Nummer Symbole auf dem Gerät und Angaben auf dem Typenschild...
  • Seite 8: Lieferumfang

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Lieferumfang Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Pressgerät inkl. Betriebsanleitung Pressgerät inkl. Betriebsanleitung Ladegerät inkl. Bedienungsanleitung Akku 18 V d.c. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Transportkoffer Transportkoffer Weiteres Zubehör (z.B. Pressbacken, Zwischenbacken, Press-Schlingen) ist optional beigefügt. Den Umfang bitte über den Systemanbieter erfragen.
  • Seite 9: Kurzbeschreibung Des Pressgerätes

    Das Gerät ACO203 BT besitzt eine Funkschnittstelle, wenn es folgendes Merkmal hat: • blaue LED (10) Mit Hilfe der Funkschnittstelle und der NovoCheck App kann das ACO203 BT mit einem mobilen Endgerät, wie Smartphone, Tablet usw. (Android, IOS. Weitere Informationen unter www.novopress.de), verbunden werden. Folgende Funktionen sind möglich: •...
  • Seite 10: Energiesparmodus

    Befindet sich der Akku, während der Überprüfung des Ladezustands, im Pressgerät, muss die letzte Verpressung mindestens 1 Minute her sein. Die Anzeige ist sonst ungenau. Information! Das Pressgerät ACO203 / ACO203 BT ist nur mit 18 V- Li-Ionen Akkus zu betreiben. Der 18 V-Akku darf nur in dafür geeigneten Pressgeräten verwendet werden.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Und Betrieb

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Inbetriebnahme und Betrieb 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 vorbereiten VORSICHT! Quetschgefahr der Finger durch Betreiben des Geräts ohne Pressbacke/Zwischenbacke. (Bild 4) Wenn keine Pressbacke/Zwischenbacke eingesetzt ist, können die Finger in den Gefahrenbereich gehalten werden. Durch Starten des Geräts können die Finger gequetscht werden.
  • Seite 12: Bedeutung Der Led-Anzeige

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Bedeutung der LED-Anzeige LED-Anzeige Zustand bzw. Ursache Maßnahme Alle LEDs aus. Das Gerät ist ausgeschaltet Start-Taster (1) kurz betätigen (siehe Kapitel 7.6). Grüne LED (2) leuchtet. Betriebsbereit Grüne LED (2) aus Pressautomatik ist an;...
  • Seite 13 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 VORSICHT! Finger nicht in den Gefahrenbereich halten, wenn keine Pressbacke/Zwischenbacke eingesetzt ist. (Bild 4) Die Finger können gequetscht werden. Deshalb: – Gerät nicht ohne Pressbacken betreiben. – Finger nicht in den Gefahrenbereich halten. Information! Bei nicht korrekt eingeschobenem Haltebolzen (8) startet das Gerät nicht.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    Halbjährlich Das Gerät durch eine Elektrofachkraft oder eine Novopress-Fachwerkstatt überprüfen. • Jährlich um 1 Jahr Anschlussgarantie zu erhalten (siehe 11 Gewährleistung und Garantie) Das Pressgerät bei Novopress oder in einer Novopress-Fachwerkstatt überprüfen und warten lassen. • 10 Entsorgung VORSICHT! Gefahr für das Grundwasser Das Gerät enthält Hydrauliköl.
  • Seite 15: Gewährleistung Und Garantie

    Zwischenbacken und Press-Schlingen, wenn sie mindestens alle 12 Monate zur Wartung bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt waren. Die Wartung wird in Rechnung gestellt. Die Kosten hierfür erfragen Sie bitte bei Novopress oder einer von Novopress autorisierten Fachwerkstatt.
  • Seite 16 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 17: Proper Use

    Proper use These press devices are intended exclusively for use with press jaws/adaptor jaws and press collars manufactured by Novopress or approved by Novopress in agreement with the system supplier. For further details, please contact the system supplier or Novopress direct.
  • Seite 18 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Please read this Operating Manual carefully. The safety instructions it contains must be observed. Compliance with local safety regulations is essential! WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 19: Definition Of Terms

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Pos : 20 /RVT/Besc hrei bung/Begriffs er klär ung/Begriffser kl ärung @ 0\mod_1380608526504_18.doc x @ 1060 @ 1 @ 1 Definition of terms volt ampere hour Ø diameter ampere db(A) decibel (sound pressure) hour...
  • Seite 20: Scope Of Supply

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Pos : 26 /RVT/Lieferumfang/2,5 Geräte/Li eferumfang AC O203/ACO203 BT/ECO203 @ 5\mod_1518425811253_18.doc x @ 34469 @ 1 @ 1 Scope of supply The scope of supply for the standard equipment includes: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Press device incl.
  • Seite 21: Brief Description Of The Press Device

    • Blue LED (10) This wireless interface together with the NovoCheck app can be used to connect the ACO203 BT to a mobile terminal device, such as a smartphone, tablet, etc. (Android, IOS; further information at www.novopress.de). The following functions are available: •...
  • Seite 22: Energy Saving Mode

    1 minute prior to this. Otherwise the display will be inaccurate. Pos : 42 /RVT/Kurz bes chr eibung/Ger ät + Akku/Info welc her Akku/18V: ACO203/ACO203 BT /EC O203; ACO203XL/AC O203XL BT ( ohne Übersc hrift) @ 5\mod_1518432967004_18.doc x @ 34606 @ @ 1 Information! The ACO203 / ACO203 BT press device must only be operated with 18 V rechargeable lithium-ion batteries.
  • Seite 23: Commissioning And Operation

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Pos : 46 /RVT/Inbetri ebnahme und Betrieb/Ger ät vorberei ten/1f - Quetsc hgefahr Finger AC O203/ACO203 BT/ECO203 @ 5\mod_1518435538646_18.doc x @ 34628 @ 12 @ 1 Commissioning and operation 8.1 Preparing the ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 24: Performing The Pressing Operation

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Pos : 51 /RVT/Inbetri ebnahme und Betrieb/Bedeutung der LED- Anz eige/Kapitel übeers chrift+Ü berschrift - T abelle @ 0\mod_1385652188500_18.doc x @ 1618 @ 2 @ 1 8.2 Meaning of the LED display LED display...
  • Seite 25 Pos : 69 /RVT/Inbetri ebnahme und Betrieb/Ver press en/13d - Info Start-T aster 2mal drüc ken- nur ACO203 BT , AC O203XL BT @ 5\mod_1518439239356_18.doc x @ 34652 @ @ 1 Information! (only ACO203 BT with wireless interface) If the press device is switched off, briefly press the start button (1) to activate the press device.
  • Seite 26: Cleaning, Maintenance And Repair

    Pos : 76 /RVT/R einigung, Wartung, R eparatur /03b - Informati on Wartung EC O301, AFP/EF P202, AC O/EC O203 @ 0\mod_1391006085087_18.doc x @ 1802 @ @ 1 Service intervals Service and repair work may only be carried out by Novopress or the authorised Novopress specialist workshops.
  • Seite 27: Warranty And Guarantee

    Service work and parts provided in response to warranty claims do not have to be paid for. However, all shipping costs shall be borne by the user. Claims can only be accepted if the device is delivered to Novopress or a Novopress workshop in an assembled state.
  • Seite 28 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Les appareils de pressage sont destinés à être utilisés exclusivement avec des mâchoires de pressage ou des mâchoires intermédiaires et griffes de pressage de fabrication Novopress ou provenant d'un fabricant de systèmes homologué par Novopress. Contactez votre fournisseur de systèmes ou Novopress pour de plus amples informations.
  • Seite 30 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Information ! Ce symbole indique une information ayant un rapport direct avec la description d’une fonction ou d’un processus. Lire attentivement la notice d’utilisation ! Respecter les présentes consignes de sécurité ! Respecter les prescriptions de sécurité spécifiques au pays ! AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 31: Définition

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Définition Volt Ampère-heure Ø Diamètre Ampère db(A) Décibel (pression acoustique) Heure Hertz Minute Watt °C Degré Celsius Seconde Kilowatt Kilo-newton m/s² Mètre par seconde au Gramme a.c. Courant alternatif carré (accélération) Kilogramme d.c. Courant continu Année de fabrication...
  • Seite 32: Contenu De La Livraison

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Contenu de la livraison La livraison de l’équipement standard inclut les éléments suivants: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Appareil de pressage avec notice Appareil de pressage avec notice d’utilisation d’utilisation Chargeur avec manuel d’utilisation Accumulateur de 18 V d.c.
  • Seite 33: Brève Description De L'appareil De Pressage

    • LED bleue (10) À l’aide de l’interface radio et de l’application NovoCheck, il est possible de connecter l’ACO203 BT à un terminal mobile tel qu’un smartphone, une tablette, etc. (Android, IOS. De plus amples informations sont disponibles sur www.novopress.de). Les fonctions suivantes sont proposées : •...
  • Seite 34: Mode D'économie D'énergie

    être terminé depuis 1 minute au moins. Sinon, l'affichage n'est pas exact. Information ! L'appareil de pressage ACO203 / ACO203 BT ne doit fonctionner qu'avec des batteries Li-Ion de 18 V. La batterie de 18 V ne doit être utilisée qu’avec des appareils de pressage prévus à cet effet.
  • Seite 35: Mise En Service Et Fonctionnement

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Mise en service et fonctionnement 8.1 Préparation de l’ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ATTENTION ! Risque d'écrasement des doigts en cas de fonctionnement de l'appareil sans mâchoire de pressage/ mâchoire intermédiaire. (Fig. 4) Si aucune mâchoire de pressage/mâchoire intermédiaire n'est utilisée, les doigts...
  • Seite 36 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Signification de l'affichage de DEL Affichage de DEL État ou cause Solution Toutes les DEL sont L'appareil est éteint. Appuyer brièvement sur la touche Marche éteintes. (1) (voir le chapitre 7.6). La DEL verte (2) Appareil prêt à...
  • Seite 37 Une fois l’opération de pressage terminée, veiller à ce qu’il n’y ait pas de jeu entre les segments de la griffe de pressage. Information ! (ACO203 BT avec interface radio uniquement) Si l’appareil de pressage est éteint, appuyer brièvement sur le bouton Marche (1) pour le réactiver.
  • Seite 38: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    Pour connaître les adresses des ateliers agréés Novopress, adressez-vous à Novopress ou consultez le site Web www.novopress.de. Intervalles de maintenance Seul Novopress ou les ateliers NOVOPRESS agréés sont habilités à exécuter les travaux de maintenance et de réparation. Information! La prochaine opération de maintenance est indiquée sur l'instrument de pressage.
  • Seite 39: Garantie Sur Les Vices Cachés Et Garantie Fabricant

    1 an d’extension de garantie pour les appareils de pressage neufs et les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves Novopress accorde une extension de garantie d’un an pour tous les appareils de pressage neufs et toutes les mâchoires intermédiaires et griffes de pressage neuves s'ils ont été révisés tous les 12 mois minimum par Novopress ou par un atelier agréé...
  • Seite 40 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 41: Impiego Conforme Alle Norme

    Gli apparecchi di pressatura sono destinati esclusivamente per l'impiego di pinze di compressione oppure di pinze intermedie e anelli di compressione fabbricati dalla ditta Novopress oppure che vengono riconosciuti adatti dalla Novopress in accordo con la ditta realizzatrice del sistema. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla ditta realizzatrice del sistema o a Novopress.
  • Seite 42 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Informazione! Questa informazione si riferisce direttamente alla descrizione di una funzione o all'esecuzione di un comando. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! Attenersi alle indicazioni per la sicurezza allegate! Attenersi alle disposizioni di sicurezza nazionali!
  • Seite 43: Abbreviazioni

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Abbreviazioni Volt Ampere/ora Ø Diametro Ampere db(A) Decibel (pressione sonora) Hertz Minuto Watt °C Grado Celsius Secondo Kilowatt Kilonewton m/s² Metro per secondo al Grammo a.c. Corrente alternata quadrato (accelerazione) Chilogrammo d.c. Corrente continua...
  • Seite 44: Fornitura

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Fornitura La fornitura della dotazione standard include quanto segue: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Apparecchio di pressatura, Apparecchio di pressatura, comprese comprese le istruzioni per l'uso le istruzioni per l'uso Caricabatterie, incluse le istruzioni per l'uso Accumulatore 18 V c.c.
  • Seite 45: Breve Descrizione Dell'apparecchio Di Pressatura

    Premendo il tasto di avvio (1) il punto di pressatura viene illuminato da 2 LED (12). Se l’apparecchio di pressatura non viene utilizzato per qualche tempo, l'apparecchio si spegne, così come i LED. 7.4 Interfaccia radio (solo ACO203 BT) (figura 1) L'apparecchio ACO203 BT dispone di un'interfaccia radio se ha la seguente caratteristica: • LED blu (10) …...
  • Seite 46: Modalità Di Risparmio Energetico

    1 minuto. Altrimenti l’indicazione non è precisa. Informazione! L’apparecchio di pressatura ACO203 / ACO203 BT deve essere azionato esclusivamente con accumulatori da 18 V a ioni litio. L'accumulatore da 18 V deve essere utilizzato solo in apparecchi di pressatura idonei.
  • Seite 47: Messa In Funzione E Funzionamento

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Messa in funzione e funzionamento 8.1 Preparare ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle dita mettendo in funzione l'apparecchio senza pinza di compressione/pinza intermedia. (figura 4) Se non viene utilizzata alcuna pinza di compressione/pinza intermedia è possibile che le dita si trovino nella zona pericolosa.
  • Seite 48: Significato Dei Led

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Significato dei LED Stato o causa Intervento Tutti i LED sono spenti. L'apparecchio è spento. Premere brevemente il tasto Start (1) (vedere il capitolo 7.6). LED verde (2) acceso. Pronto a entrare in funzione...
  • Seite 49: Pericolo Di Schiacciamento

    Al termine dell'operazione di compressione, verificare l'assenza di fenditure tra i segmenti dell'anello di compressione. Informazione! (solo ACO203 BT con interfaccia radio) Se l'apparecchio di pressatura è spento, premere brevemente il tasto di avvio (1) per attivare l'apparecchio. Per effettuare la pressatura premere nuovamente il tasto di avvio.
  • Seite 50: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Germania Per gli indirizzi degli stabilimenti autorizzati rivolgersi a Novopress oppure consultare il sito www.novopress.de. Intervalli di manutenzione Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da Novopress o da officine autorizzate NOVOPRESS.
  • Seite 51: Garanzia

    • 11 Garanzia La società Novopress accorda un periodo di garanzia di 24 mesi per le proprie pressatrici e per gli apparecchi di pressatura. La garanzia decorre sempre dal momento della consegna e, in casi dubbi, deve essere sempre comprovata dalla documentazione d'acquisto.
  • Seite 52 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 53: Utilización Conforme A Lo Prescrito

    Los aparatos de prensado son adecuados exclusivamente para la utilización de mordazas de prensado, mordazas intermedias y anillos de prensado fabricados por Novopress o bien declarados como adecuados por Novopress de acuerdo con el proveedor del sistema. Si desea información más detallada diríjase al proveedor del sistema o a Novopress.
  • Seite 54 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Información Esta información tiene relación directa con la descripción de una función o de un proceso de manejo concreto. ¡Lea atentamente las instrucciones de uso! ¡Observe las indicaciones de seguridad adjuntas! ¡Respete las normas de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
  • Seite 55: Definiciones

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Definiciones voltio amperios hora Ø diámetro amperio db(A) decibelio (presión acústica) hora hertzio minuto vatio °C Grado Celsius segundo kilovatio kilonewton m/s² metro dividido entre segundos cuadrados gramo a.c. corriente alterna (aceleración) kilogramo d.c.
  • Seite 56: Volumen De Suministro

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Volumen de suministro El equipamiento estándar incluye los siguientes componentes: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Aparato de prensado con Aparato de prensado con instrucciones de uso instrucciones de uso Cargador de batería con instrucciones de uso Batería de 18 V c.c.
  • Seite 57: Descripción Del Equipo De Compresión

    • LED azul (10) … A través de la interfaz radioeléctrica y la aplicación NovoCheck, el equipo ACO203 BT puede conectarse con un dispositivo móvil, como un smartphone, tablet, etc. (Android, IOS. Más información en www.novopress.de). Son posibles las siguientes funciones: •...
  • Seite 58: Modo De Ahorro De Energía

    Información El aparato de prensado ACO203 / ACO203 BT solo debe utilizarse con baterías de iones de litio de 18 V. La batería recargable de 18 V solo debe utilizarse en aparatos de prensado adecuados para ella.
  • Seite 59: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Puesta en servicio y funcionamiento 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 preparar ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos al operar el aparato sin mordaza de prensado/mordaza intermedia. (figura 4) Si no hay colocada ninguna mordaza de prensado/mordaza intermedia es posible poner los dedos en la zona de peligro.
  • Seite 60 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Significado de la indicación LED Indicación LED Estado o causa Medida a tomar Todos los LED El equipo está apagado. Pulsar brevemente el botón de inicio (1) apagados. (véase el capítulo 7.6). LED verde (2) Listo para el servicio.
  • Seite 61 Tras ejecutar completamente el prensado, tener en cuenta que no haya ninguna ranura en la zona del anillo de prensado entre los segmentos. Información (solo ACO203 BT con interfaz radioeléctrica) Si el aparato de prensado está desconectado, pulse brevemente el botón de arranque (1) para activarlo.
  • Seite 62: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    Alemania Consulte las direcciones de los talleres autorizados en Novopress o bien en www.novopress.de. Intervalos de mantenimiento Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo pueden ser llevados a cabo por Novopress o talleres autorizados NOVOPRESS. ¡Información! En el aparato de prensado se indica el próximo mantenimiento.
  • Seite 63: Garantía Legal Y Garantía Complementaria

    Las prestaciones derivadas de reclamaciones por garantía no deben abonarse. Sin embargo, los costes de envío y retorno corren a cargo del usuario. Las reclamaciones sólo serán aceptadas si el equipo se envía a Novopress o a un taller especializado Novopress sin haber sido desmontado.
  • Seite 64 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 65: Aangewezen Gebruik

    Aangewezen gebruik De persklauwen, resp. tussenklauwen en persringen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in persmachines die door Novopress worden gefabriceerd, resp. door Novopress in overeenstemming met de systeemaanbieder als geschikt worden verklaard. Neem voor nadere informatie contact op met de systeemaanbieder of met Novopress.
  • Seite 66 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Informatie! Deze informatie houdt direct verband met de beschrijving van een functie of een bedieningsprocedure. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Neem de bijgaande veiligheidsvoorschriften in acht! Landspecifieke veiligheidsvoorschriften in acht nemen! WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen! Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kunnen elektrische schokken, brand en/of zwaar letsel worden veroorzaakt.
  • Seite 67: Uitleg Van De Begrippen

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Uitleg van de begrippen Volt Ampère-uur Ø Diameter Ampère db(A) Decibel (geluidsdruk) Hertz Minuut Watt °C Graad Celsius Seconde Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per seconde kwadraat (versnelling) Gram a.c. Wisselspanning Kilogram d.c. Gelijkspanning Bouwjaar...
  • Seite 68: Leveringsomvang

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Leveringsomvang Tot de leveringsomvang van de standaarduitrusting behoren: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Persmachine incl. handleiding Persmachine incl. handleiding Acculader incl. gebruiksaanwijzing Accu 18 VDC Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften EU-conformiteitsverklaring EU-conformiteitsverklaring Transportkoffer Transportkoffer Overig toebehoren (bijv. persklauwen, tussenklauwen, persringen) is als optie bijgevoegd. Vraag de systeemaanbieder naar de omvang.
  • Seite 69: Korte Beschrijving Van De Persmachine

    • Blauwe LED (10) … Met behulp van de draadloze interface en de NovoCheck-app kan de ACO203 BT worden verbonden met een mobiel eindapparaat, zoals smartphone, tablet enz. (Android, IOS. Meer informatie op www.novopress.de). De volgende functies zijn mogelijk: •...
  • Seite 70: Energiebesparingsmodus

    Bevindt de accu zich tijdens de controle van de ladingstoestand in de persmachine, moet de laatste persfase minimaal 1 minuut geleden uitgevoerd zijn. Anders is de aanduiding onnauwkeurig. Informatie! De persmachine ACO203 / ACO203 BT kan alleen met 18 V-lithiumion-accu's worden gebruikt. De 18 V-accu mag alleen in daarvoor geschikte persmachines worden gebruikt.
  • Seite 71: Inbedrijfstelling En Bediening

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Inbedrijfstelling en bediening 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 voorbereiden VOORZICHTIG! Gevaar voor kneuzingen van de vingers door gebruik van de machine zonder persklauw/tussenklauw. (afbeelding 4) Wanneer er geen persklauw/tussenklauw is aangebracht, kunnen de vingers in de gevarenzone worden gehouden.
  • Seite 72 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Betekenis van de LED-indicatie LED-indicatie Status of oorzaak Oplossing Alle LED's uit. Het apparaat is Startknop (1) even indrukken (zie uitgeschakeld. hoofdstuk 7.6). Groene LED (2) brandt. Gereed voor gebruik Groene LED (2) uit...
  • Seite 73 Nadat de persfase is voltooid, controleren of er bij de persring geen sprake van speling tussen de segmenten is. Informatie! (alleen ACO203 BT met draadloze interface) Is de persmachine uitgeschakeld, startknop (1) kort indrukken om de persmachine te activeren. Druk opnieuw op de startknop om het persen te starten.
  • Seite 74: Reiniging, Onderhoud En Reparaties

    Lijst met adressen Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Duitsland Adressen van geautoriseerde servicediensten kunnen bij Novopress worden aangevraagd of vindt u op www.novopress.de. Onderhoudsintervallen Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door Novopress of erkende NOVOPRESS- servicediensten worden uitgevoerd.
  • Seite 75: Garantie

    • 11 Garantie De firma Novopress geeft de volle, wettelijke garantie van 24 maanden op haar persmachines en - gereedschappen. De garantieperiode begint altijd op het moment van uitlevering en kan in geval van twijfel worden aangetoond met de aankoopfacturen.
  • Seite 76 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 77: Avsedd Användning

    Avsedd användning Pressverktygen är uteslutande avsedda att användas i pressbackar, mellanbackar och presslingor som tillverkas av Novopress eller förklarats lämpliga av Novopress i samarbete med systemproducenten. Kontakta systemproducenten eller Novopress för närmare information. Enheterna, pressbackarna och presslingorna används uteslutande för pressning av rör och förbindningsdelar som de motsvarande pressbackarna och presslingorna är avsedda för.
  • Seite 78 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Information! Denna information står i direkt samband med beskrivningen av en funktion eller handhavandet. Läs bruksanvisningen noggrant! Beakta de bifogade säkerhetsanvisningarna! Följ landsspecifika säkerhetsföreskrifter! VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.äs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
  • Seite 79: Termförklaring

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Termförklaring Volt Amperetimmar Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (ljudtryck) Timmar Hertz Minuter Watt °C °Celsius Sekunder Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i kvadrat (acceleration) Gram a.c. Växelspänning Kilogram d.c. Likspänning Byggår Kraft Nummer Symboler på...
  • Seite 80: Leveransomfattning

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Leveransomfattning Till standardutrustningens leveransomfattning hör: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Pressverktyg inkl. bruksanvisning Pressverktyg inkl. bruksanvisning Laddare inkl. bruksanvisning Batteri 18 V DC Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Transportväska Transportväska Ytterligare tillbehör (t.ex. pressbackar, mellanbackar, presslingor) kan levereras som alternativ.
  • Seite 81: Kort Beskrivning Av Pressverktyget

    Verktyget ACO203 BT har ett trådlöst gränssnitt om det har följande funktion: • Blå LED (10) … Med hjälp av det trådlösa gränssnittet och NovoCheck-appen kan ACO203 BT anslutas till en mobil enhet, t.ex. smartphone, surfplatta osv. (Android, IOS. Ytterligare information på www.novopress.de). Följande funktioner är möjliga: •...
  • Seite 82 Sitter batteriet i pressverktyget medan du kontrollerar laddningsstatusen måste minst 1 minut ha gått sedan den senaste pressningen. Annars är indikeringen inte exakt. Information! Pressverktyget ACO203 / ACO203 BT får endast användas tillsammans med 18 V- Li-jon-batterier. 18 V-batteriet får endast användas i lämpliga pressverktyg. Pressverktygets beteende vid urladdat batteri: I början av en pressning sker en kontroll av att batteriladdningen räcker till för att slutföra pressningen.
  • Seite 83: Idrifttagning Och Drift

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Idrifttagning och drift 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 förbereda SE UPP! Klämrisk för fingrarna om verktyget används utan pressback/mellanback. (bild 4) Om du inte använder pressback/mellanback går det att hålla fingrarna inom riskzonen.
  • Seite 84 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Betydelse LED-indikering LED-indikering Status resp. orsak Åtgärd Alla LED släckta. Verktyget är avstängt. Tryck på startknappen (1) (se kapitlet 7.6). Den gröna LED:n (2) Driftklart lyser. Den gröna LED:n (2) är Pressautomatiken är släckt (medan...
  • Seite 85 Se till att det inte finns någon springa mellan segmenten på presslingan efter avslutad pressning. Information! (Endast ACO203 BT med trådlöst gränssnitt) Tryck på startknappen (1) för att starta pressverktyget om det är avstängt. Tryck en gång till på startknappen för att pressa.
  • Seite 86: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Beakta anvisningarna i laddarens bruksanvisning, för sluthantering av batterier och laddare • Produkten får inte kastas tillsammans med vanligt avfall. Novopress rekommenderar att sluthanteringen sker på en godkänd återvinningsstation. Alternativt gammal utrustning kan ska återlämnas till Novopress (eller en fackverkstad) för en fackmannamässig sluthantering.
  • Seite 87: Garanti

    3 års tilläggsgaranti för nya pressbackar Novopress lämnar tre års tilläggsgaranti på alla nya pressbackar, växelbackar och pressinsatser om de lämnats till Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för underhåll minst var 12:e månad. Underhållet debiteras. Kontakta Novopress eller en av Novopress auktoriserad fackverkstad för information om kostnaden för sådant underhåll...
  • Seite 88 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 89: Määräystenmukainen Käyttö

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ...................... 95 Määräystenmukainen käyttö Puristuslaitteet on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan puristusleuoilla tai välileuoilla ja puristussilmukoilla, jotka on valmistanut Novopress tai Novopressin hyväksymä järjestelmätoimittaja. Lisätietoja saat järjestelmätoimittajalta tai Novopressiltä. Laitteilla, puristusleuoilla ja puristussilmukoilla saa puristaa yksinomaan putkia ja liittimiä, joita varten kyseiset puristusleuat ja puristussilmukat on suunniteltu.
  • Seite 90 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Opastus! Tällä symbolilla merkityt tiedot liittyvät suoraan toiminnan tai käytön vaiheiden kuvaukseen. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi! Noudata oheisia turvallisuusohjeita! Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä! VAROITUS! Lue kaikki turvamääräykset ja ohjeet! Turvamääräysten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
  • Seite 91: Käsitteiden Selitys

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Käsitteiden selitys voltti ampeeritunti Ø halkaisija ampeeri db(A) desibeli tunti (äänenpaine) hertz baari minuutti watti °C celsiusaste sekunti kilowatti kilonewton m/s² metriä per sekunti toiseen (kiihtyvyys) gramma a.c. vaihtovirta kilogramma d.c. Tasavirta Valmistusvuosi Teho Numero Symbolit laitteessa ja tiedot tyyppikilvessä...
  • Seite 92: Toimitussisältö

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Toimitussisältö Vakiovarustuksen toimitukseen sisältyy: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Puristuslaite käyttöohjeineen Puristuslaite käyttöohjeineen Laturi käyttöohjeineen Akku 18 V DC Turvaohjeet Turvaohjeet EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kuljetuslaukku Kuljetuslaukku Mahdolliset lisävarusteet (esim. puristusleuat, välileuat, puristussilmukat) liitetty mukaan. Selvitä...
  • Seite 93: Puristuslaitteen Lyhyt Kuvaus

    Kun käynnistyspainiketta (1) painetaan, puristuskohta valaistaan 2 LEDillä (12). Jos puristuslaitetta ei enää käytetä, sammuvat sekä laite että LEDit. 7.4 Radiorajapinta (ainoastaan ACO203 BT) (Kuva 1) Laitteessa ACO203 BT on radiorajapinta, kun siinä on seuraava ominaisuus: • sininen LED (10) …...
  • Seite 94 Jos akku on puristuslaitteessa varaustilaa tarkastettaessa, edellisestä puristamisesta pitää olla kulunut vähintään 1 minuutti. Muuten saadaan epätarkka näyttötulos. Opastus! Puristuslaitetta ACO203 / ACO203 BT saa käyttää vain 18 V- litiumioniakuilla. 18 V akkua saa käyttää vain sille soveltuvissa puristuslaitteissa. Puristuslaitteen käyttäytyminen akun purkauduttua Puristuksen alussa tarkastetaan, onko akun varaus riittävä...
  • Seite 95: Käyttöönotto Ja Käyttö

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Käyttöönotto ja käyttö 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 -laitteen valmistelu VARO! Sormet voivat jäädä puristuksiin, jos laitetta käytetään ilman puristusleukoja/välileukoja. (kuva 4) Kun puristusleuat/välileuat eivät ole paikallaan, sormet pääsevät vaara-alueelle. Kun laite käynnistetään, sormet voivat jäädä puristuksiin.
  • Seite 96 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 LED-näytön merkitys LED-valo Toimintatila tai aiheuttaja Toimenpide Kaikki LED:t Laite on kytketty pois Käynnistyspainiketta (1) painetaan sammuksissa. päältä. lyhyesti (ks. luku 7.6). Vihreä LED (2) palaa. Toimintavalmis Vihreä LED (2) ei pala Puristusautomattiikka (puristusvaihe toiminnassa;...
  • Seite 97 (kuva 9) Opastus! Puristamisen päätyttyä pitää varmistaa, että puristussilmukassa ei ole rakoja segmenttien välissä. Opastus! (ainoastaan ACO203 BT, jossa on radiorajapinta) Jos puristuslaite on sammutettu, paina käynnistyspainiketta (1) lyhyesti puristuslaitteen aktivoimiseksi. Puristamista varten paina käynnistyspainiketta uudelleen. Laite käynnistetään painamalla käynnistyspainiketta.
  • Seite 98: Puhdistus, Huolto Ja Korjaus

    41460 Neuss Saksa Hae valtuutettujen ammattikorjaamoiden osoitteet voit tiedustella Novopressiltä tai verkko-osoitteesta www.novopress.de. Huoltovälit Huolto- ja korjaustyöt pitää aina antaa Novopressin tai valtuutettujen NOVOPRESS-korjaamojen tehtäväksi. Ohje! Seuraava huolto on merkitty puristuslaitteeseen. Tämä huolto täytyy tehdä vähintään joka 2. vuosi Säännöllisesti (ennen käytön aloittamista, työpäivän aluksi) tai likaantumisen yhteydessä...
  • Seite 99: Korvausvelvollisuus Ja Takuu

    Takuu ei kata: • Vaurioita, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai puutteellisesta huollosta. • Vaurioita, jotka aiheutuvat tuotteiden käytöstä, joita Novopress ei ole hyväksynyt puristuslaitteilleen. • Vaurioita, jotka aiheutuvat laitteelle sopimattomien putkien tai liittimen puristamisesta. Novopress myöntää kuluville osille takuun vain näille ennakoidun keston ajaksi.
  • Seite 100 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 101: Oversettelse Av Den Originale Bruksanvisningen

    EU-samsvarserklæring ......................... 107 Forskriftsmessig bruk Presstengene skal kun brukes til pressing av presskjever henholdsvis mellomkjever og presslynger som er produsert av Novopress eller godkjent av Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Vennligst henvend deg til systemleverandøren eller til Novopress for mer detaljert informasjon.
  • Seite 102 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Les bruksanvisningen nøye! Overhold de vedlagte sikkerhetsinstrukser! Inneholder landspesifikke sikkerhetsforskrifter! ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger! Hvis sikkerhetsinstruksene og anvisningene ikke følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Husk derfor: –...
  • Seite 103: Forklaring Av Uttrykk

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Forklaring av uttrykk Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Desibel (lydtrykk) Time Hertz Minutt Watt °C Grader Celsius Sekund Kilowatt Kilonewton m/s² Meter per sekund i andre (akselerasjon) Gram a.c. Vekselspenning Kilogram d.c. Likespenning Produksjonsår...
  • Seite 104: Leveransens Innhold

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Leveransens innhold Ved levering av standardutstyret inngår: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Presstang inkl. bruksanvisning Presstang inkl. bruksanvisning Ladeapparat inkl. bruksanvisning Batteri 18 V DC Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser EU-samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Transportkoffert Transportkoffert Ytterligere tilbehør (for eksempel presskjever, mellomkjever, presslynger) følger med hvis dette er bestilt.
  • Seite 105: Kort Beskrivelse Av Presstangen

    Apparatet ACO203 BT har et radiogrensesnitt som har følgende karakteristikk: • Blå LED (10) Ved hjelp av radiogrensesnittet og NovoCheck-appen kan ACO203 BT kobles til et mobilt sluttapparat som f. eks. smarttelefon, nettbrett osv. (Android, IOS. Ytterligere informasjon under www.novopress.de). Disse funksjonene er mulige: •...
  • Seite 106: Energisparemodus

    Hvis batteriet befinner seg i presstangen mens ladetilstanden kontrolleres, må det være gått minst 1 siden siste pressing, ellers blir visningen unøyaktig. Informasjon! Presstangen ACO203 / ACO203 BT må kun drives med 18 V litium-ion-batterier. 18 V-batteriet må kun brukes i dertil egnede presstenger. Presstangens egenskaper når batteriet er utladet: Idet pressingen startes, blir det kontrollert om batteriladningen er tilstrekkelig for å...
  • Seite 107: Igangsetting Og Drift

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Igangsetting og drift 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 forberede FORSIKTIG! Fare for å klemme fingrene ved drift av presstangen uten presskjeve/mellomkjeve. (bilde 4) Hvis ingen presskjeve/mellomkjeve er satt inn, er det mulig å holde fingrene i fareområdet.
  • Seite 108 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 LED-indikatorenes betydning LED-indikator Tilstand eller årsak Tiltak Alle LED slukket. Enheten er avslått. Trykk kort på startknappen (1) (se kapittel 7.6). Grønn LED (2) lyser Klar til drift Grønn LED (2) slukket Pressautomatikken er på, (pressing pågår)
  • Seite 109 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 FORSIKTIG! Ikke hold fingrene inn i faresonen når det ikke er montert presskjeve/mellomkjeve. (bilde 4) Fare for å klemme fingrene. Husk derfor: – Ikke bruk presstangen uten presskjeve. – Ikke hold fingrene i fareområdet.
  • Seite 110: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjoner

    Følg bruksanvisningen for laderen ved kassering av batterier og lader. • Produktet må ikke kastes sammen med vanlig restavfall. Novopress anbefaler at batterier og ladere leveres til spesialiserte bedrifter for forskriftsmessig håndtering. Alternativt kan den brukt verktøy skal leveres direkte til Novopress (eller spesialisert fagverksted) for forskriftsmessig kassering.
  • Seite 111: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Novopress gir en forlenget garanti på ett år på alle nye presstenger, mellomkjever og presslynger, når de minst hver 12. måned sendes inn til vedlikehold hos Novopress eller et verksted som er autorisert av Novopress. Vedlikeholdet faktureres. Novopress eller et spesialisert verksted som er autorisert av Novopress kan informere hvor mye dette koster.
  • Seite 112 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 113: Utilização Correta

    Utilização correta Os aparelhos de pressão destinam-se exclusivamente à utilização de mordentes de prensagem ou intermédios e anéis de prensagem fabricadas pela Novopress ou autorizadas pela Novopress de acordo com o fornecedor do sistema. Para informações mais pormenorizadas, dirija-se ao fornecedor do sistema ou à...
  • Seite 114 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Informação! Esta informação está directamente relacionada com a descrição de uma função ou de uma etapa da operação. Ler o manual de instruções com atenção! Prestar atenção às indicações de segurança em anexo! Cumprir os regulamentos de segurança específicos de cada país! AVISO! Leia todas as instruções de segurança e recomendações.
  • Seite 115: Explicação De Conceitos

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Explicação de conceitos Volt Ampere-hora Ø Diâmetro Ampere db(A) Decibel (Pressão Hora acústica) Hertz Minuto Watt °C Graus Celsius Segundo Quilowatt Quilonewton m/s² Metro por segundo ao quadrado (Aceleração) Gramas a.c. Corrente alternada Quilograma d.c.
  • Seite 116: Material Fornecido

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Material fornecido Do material fornecido com a versão standard fazem parte: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Aparelho de pressão, incluindo o Aparelho de pressão, incluindo o manual de instruções manual de instruções Carregador incluindo instruções de utilização...
  • Seite 117: Breve Descrição Do Aparelho De Pressão

    • LED azul (10) … Com a ajuda da interface sem fios e da aplicação NovoCheck, o ACO203 BT pode ser ligado a um dispositivo móvel, tal como um smartphone, um tablet, etc. (Android, IOS. Para mais informações, visite www.novopress.de). As funções seguintes estão disponíveis: •...
  • Seite 118: Modo De Poupança De Energia

    Caso contrário, a indicação está incorrecta. Informação! O aparelho de pressão ACO203 / ACO203 BT só deve operar com baterias de íon- lítio de 18 V. A bateria de 18 V só deve ser utilizada para aparelhos de pressão apropriados.
  • Seite 119: Colocação Em Funcionamento E Operação

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Colocação em funcionamento e operação 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 preparar CUIDADO! Perigo de esmagamento dos dedos ao operar o aparelho sem mordente de prensagem/mordente intermédio. (imagem 4) Quando não está inserido qualquer mordente de prensagem/intermédio, não coloque os dedos na área de perigo.
  • Seite 120 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Significado da indicação LED Indicação LED Estado ou causa Medida Todos os LEDs O aparelho está desligado. Acionar levemente o botão Start (1) desligados. (consultar capítulo 7.6). O LED verde (2) Operacional ilumina-se.
  • Seite 121 Certifique-se que após o processo de prensagem o anel de prensagem não tem nenhuma folga entre os segmentos. Informação! (apenas para o ACO203 BT com interface sem fios) Se o aparelho de pressão estiver desligado, prima o botão Start (1) brevemente para ativar o aparelho de pressão.
  • Seite 122: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Se existirem avarias, o aparelho não deve ser utilizado, mas sim reparado. • Semestralmente O aparelho deve ser verificado por um técnico eletricista ou por uma oficina da Novopress autorizada. • Anualmente para obter extensão de garantia por 1 ano (consultar o capítulo 11 Garantia) Verificar e efetuar a manutenção do aparelho de pressão na Novopress ou numa oficina Novopress.
  • Seite 123: Garantia Legal E Voluntária

    Danos que ocorram devido à prensagem de tubos rígidos ou acessórios inadequados. A garantia da Novopress é válida para as peças sujeitas a desgaste apenas durante o tempo de vida útil previsto. Os benefícios de garantia não devem ser pagos. No entanto, os custos de transporte de ida e volta são suportados pelo utilizador.
  • Seite 124 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 125: Tilsigtet Anvendelse

    EU-overensstemmelseserklæring ......................131 Tilsigtet anvendelse Klemapparaterne er udelukkende beregnet til brug sammen med klemtænger henholdsvis mellemkæber og klemstropper, som fremstilles af Novopress, eller som erklæres for egnede af Novopress i overensstemmelse med systemleverandøren. Yderligere oplysninger fås hos systemleverandøren eller Novopress.
  • Seite 126 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt! Overhold de vedlagte sikkerhedshenvisninger! Nationale sikkerhedsforskrifter skal overholdes! ADVARSEL! Læs alle sikkerhedshenvisninger samt øvrige anvisninger! Overholdes nedenstående henvisninger ikke korrekt, kan det forårsage stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Derfor: – Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og anvisninger til fremover.
  • Seite 127: Begrebsforklaring

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Begrebsforklaring Volt Amperetime Ø Diameter Ampere db(A) Decibel (lydtryk) Time Hertz Minut Watt °C Grader Celsius Sekund Kilowatt Kilonewton m/s² Meter pr. sekundkvadrat Gram a.c. Vekselspænding (acceleration) Kilogram d.c. Jævnspænding Byggeår Kraft Nummer Symboler på apparatet og oplysninger på typeskiltet...
  • Seite 128: Leveringsomfang

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Leveringsomfang Standardudstyrets leveringsomfang indeholder: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Klemapparat inkl. driftsvejledning Klemapparat inkl. driftsvejledning Oplader inkl. driftsvejledning Batteri 18 V d.c. Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Transportkuffert Transportkuffert Ekstra tilbehør (for eksempel klemtænger, mellemkæber og klemstropper) vedlægges evt. Få oplyst omfanget af systemleverandøren.
  • Seite 129: En Kort Oversigt Over Klemapparatet

    Apparatet ACO203 BT har en radiogrænseflade, når følgende egenskab forefindes: • Blå LED (10) Ved hjælp af radiogrænsefladen og NovoCheckApp’en kan ACO203 BT forbindes med en mobil slutenhed, så som smartphone, tablet osv. (Android, IOS. Yderligere informationer på www.novopress.de). Følgende funktioner er mulige: •...
  • Seite 130 Befinder batteriet sig i klemapparatet, når opladningsniveauet undersøges, skal den sidste klemning være foretaget for mindst 1 minut siden. Ellers er målingen unøjagtig. Information! Klemapparatet ACO203 / ACO203 BT må kun betjenes med 18 V- Li-Ion batterier. 18 V batteriet må kun anvendes i egnede klemapparater. Når klemapparatets batteri er afladet: Kontroller før klemningen, om batteriet er tilstrækkeligt opladet til at kunne afslutte klemningen.
  • Seite 131: Idriftsættelse Og Drift

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Idriftsættelse og drift 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 forberede PAS PÅ! Fare for kvæstelser af fingre ved drift af apparatet uden klemtang/mellemkæbe. (billede 4) Hvis der ikke er indsat en klemtang/mellemkæbe, kan fingrene være i fare. Fingrene kan komme i klemme under apparatets opstart.
  • Seite 132 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 LED lampens indikationer LED-display Tilstand eller årsag Foranstaltning Alle LED’er er slukkede. Apparatet er slået fra. Tryk et kort øjeblik på startknappen (1) (se kapitel 7.6). Grøn LED (2) lyser. Klar til drift Grøn LED (2) er slukket...
  • Seite 133 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 PAS PÅ! Hold ikke fingrene i fareområdet, når der ikke er isat en klemtang/mellemkæbe. (billede 4) Fingrene kan blive kvæstet. Derfor: – Apparatet må ikke drives uden klemtænger. – Hold ikke fingrene i fareområdet.
  • Seite 134: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    Ved en bortskaffelse af batterierne og ladeapparatet følges henvisningerne i ladeapparatets vedlagte betjeningsvejledning. • Produktet må ikke bortskaffes sammen med det almindelige affald. Det anbefales, at bortskaffelsen udføres af et autoriseret firma. Alternativt kan brugte apparat leveres direkte tilbage til Novopress (eller en fagværksted) med henblik på sagkyndig bortskaffelse.
  • Seite 135: Reklamationsret Og Garanti

    Novopress yder en tillægsgaranti på et år på alle nye klemapparater, mellemkæber og klemstropper, når de har været til service hos Novopress eller et af Novopress autoriseret værksted mindst en gang om året. Der påløber omkostninger ved servicen. Omkostningerne oplyses hos Novopress eller i et Novopress-værksted.
  • Seite 136 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 137: Προβλεπόμενη Χρήση

    Οι συσκευές συμπίεσης προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε σιαγόνες συμπίεσης, σε ενδιάμεσες σιαγόνες και θηλιές συμπίεσης που κατασκευάζονται από τη Novopress ή έχουν πιστοποιηθεί ως κατάλληλες από τη Novopress σε συμφωνία με τον κατασκευαστή του συστήματος. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του συστήματος ή στη Novopress.
  • Seite 138 Για τη μεταφορά και την αποθήκευση χρησιμοποιήστε βαλίτσες μεταφοράς, φυλάξτε τα εργαλεία συμπίεσης και τα μηχανήματα πίεσης σε έναν στεγνό χώρο. – Ζητήστε αμέσως από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress να ελέγξει τις φθορές. – Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας των καθαριστικών και των...
  • Seite 139: Επεξήγηση Όρων

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Επεξήγηση όρων Βολτ Αμπερώρα Ø Διάμετρος Αμπέρ db(A) Ντεσιμπέλ (ηχητική πίεση) Ώρα Χερτς Μπαρ Λεπτό Βατ °C Βαθμοί Κελσίου Δευτερόλεπτο Κιλοβάτ Κιλονιούτον m/s² Μέτρο ανά δευτερόλεπτο στο Γραμμάριο a.c. Εναλλασσόμενη τάση τετράγωνο (επιτάχυνση) Χιλιόγραμμο...
  • Seite 140: Πλαίσιο Παράδοσης

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Πλαίσιο παράδοσης Στο πλαίσιο παράδοσης του βασικού εξοπλισμού περιλαμβάνονται: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Συσκευή συμπίεσης με οδηγίες Συσκευή συμπίεσης με οδηγίες λειτουργίας λειτουργίας Φορτιστής με οδηγίες χρήσης Μπαταρία 18 V d.c. Υποδείξεις ασφαλείας...
  • Seite 141: Σύντομη Περιγραφή Συσκευής Συμπίεσης

    • Μπλε λυχνία LED (10) Με τη βοήθεια της ραδιοδιεπαφής και την εφαρμογή NovoCheck, το ACO203 BT μπορεί να συνδεθεί με μια φορητή συσκευή, όπως smartphone, tablet, κ.λπ. (Android, IOS. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο www.novopress.de). Διατίθενται οι ακόλουθες λειτουργίες: •...
  • Seite 142: Λειτουργία Εξοικονόμησης Ενέργειας

    συμπίεσης, θα πρέπει να έχει περάσει τουλάχιστον 1 λεπτό από την τελευταία συμπίεση. Διαφορετικά η ένδειξη δεν είναι ακριβής. Πληροφορία! Η συσκευή συμπίεσης ACO203 / ACO203 BT πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες ιόντων λιθίου των 18 V. Η μπαταρία των 18 V επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε κατάλληλες συσκευές συμπίεσης.
  • Seite 143: Έναρξη Λειτουργίας Και Χρήση

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Έναρξη λειτουργίας και χρήση 8.1 Προετοιμασία ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης των δακτύλων από τη λειτουργία της συσκευής χωρίς σιαγόνα συμπίεσης/ενδιάμεση σιαγόνα. (εικόνα 4) Εάν δεν τοποθετηθεί καμία σιαγόνα συμπίεσης/ενδιάμεση σιαγόνα μπορεί τα δάκτυλα...
  • Seite 144 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Σημασία της ένδειξης LED Ένδειξη LED Κατάσταση ή αιτία Αντιμετώπιση Όλες οι λυχνίες LED Η συσκευή είναι Πιέστε στιγμιαία το διακόπτη εκκίνησης είναι σβησμένες. απενεργοποιημένη. (1) (βλέπε κεφάλαιο 7.6). Η πράσινη λυχνία LED Ετοιμότητα...
  • Seite 145 Αφού ολοκληρωθεί η συμπίεση, προσέξτε ώστε να μην υπάρχει κανένα διάκενο ανάμεσα στη θηλιά συμπίεσης και τα στοιχεία. Πληροφορία! (μόνο για το ACO203 BT με ραδιοδιεπαφή) Εάν η συσκευή συμπίεσης είναι απενεργοποιημένη, πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης (1) για να την ενεργοποιήσετε. Για εκκίνηση της συμπίεσης πατήστε...
  • Seite 146: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Επισκευή

    Ελέγξτε για τις διευθύνσεις των εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης του Novopress ή να πάρει κάτω από www.novopress.de. Χρονικά διαστήματα συντήρησης Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τη Novopress ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία NOVOPRESS. Πληροφορία! Επάνω στη συσκευή συμπίεσης αναφέρεται η επόμενη συντήρηση.
  • Seite 147: Εγγύηση

    επικοινωνήσετε με τη Novopress ή με ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Novopress • Εγγύηση σε περίπτωση επισκευών Η Novopress παρέχει μετά τη λήξη της εγγύησης του νέου προϊόντος τις παρακάτω εγγυήσεις για τις εργασίες και τα ανταλλακτικά μετά την εκτέλεση μίας επισκευής: •...
  • Seite 148 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 149: Применение Согласно Назначению

    Применение согласно назначению Прессы предусмотрены только для использования пресс-зажимов или адаптеров и пресс- петель, которые производятся компанией Novopress или одобрены для применения компанией Novopress по согласованию с поставщиком систем. Для получения дополнительной информации обращайтесь к поставщику системы или в компанию Novopress.
  • Seite 150 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Информация! Эта информация связана непосредственно с описанием функции или выполнения обслуживания. Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации! Соблюдайте прилагаемые предписания по технике безопасности! Соблюдайте национальные предписания по технике безопасности! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все предписания по технике безопасности и указания.
  • Seite 151: Пояснение Терминов

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Пояснение терминов вольт ампер-час Ø диаметр А ампер db(A) децибел (уровень звука) час герц бар минута ватт °C градус Цельсия секунда киловатт килоньютон m/s² метр поделенный на секунду в квадрате грамм a.c. переменное напряжение...
  • Seite 152: Комплект Поставки

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Комплект поставки В стандартный комплект поставки входят: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Пресс с инструкцией по Пресс с инструкцией по эксплуатации эксплуатации Зарядное устройство с руководством по эксплуатации Аккумулятор 18 В пост. тока Предписания по технике...
  • Seite 153: Краткое Описание Пресса

    пресс не используется в течение длительного периода времени, устройство и светодиоды выключаются. 7.4 Радиоинтерфейс (только для ACO203 BT) (рис. 1) Устройство ACO203 BT оснащено радиоинтерфейсом при наличии следующего показателя: • синий светодиод (10) Посредством радиоинтерфейса и приложения NovoCheck App можно оно подключить ACO203 BT к...
  • Seite 154 опрессовки должно пройти не менее 1 минуты. В ином случае индикация будет неточной. Информация! Пресс ACO203 / ACO203 BT должен эксплуатироваться только с ионно- литиевыми аккумуляторами напряжением 18 В. Аккумулятор с напряжением 18 В разрешается применять только в предназначенных для этого прессах.
  • Seite 155: Ввод В Эксплуатацию И Эксплуатация

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 8.1 Подготовить ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ОСТОРОЖНО! Опасность защемления пальцев при эксплуатации устройства без пресс-зажима/адаптера. (рис. 4) Если во время эксплуатации отсутствуют пресс-зажим/адаптер, пальцы могут попасть в опасную зону. Это может привести к защемлению пальцев при запуске...
  • Seite 156 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Значение индикации светодиодов Светодиодная Состояние или причина Мера индикация Все светодиоды Устройство выключено. Коротко нажать кнопку пуска (1) (см. выключены. главу 7.6). Зеленый светодиод (2) Пресс готов к светится. эксплуатации Зеленый светодиод (2) Автоматика...
  • Seite 157 зажима. (Рис. 9) Информация! После окончания опрессовки убедиться в отсутствии зазора между сегментами пресс-петли. Информация! (только для ACO203 BT с радиоинтерфейсом) Если пресс выключен, коротко нажмите кнопку пуска (1) для активации устройства. Для запуска процесса опрессовки повторно нажмите кнопку пуска.
  • Seite 158: Чистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    мастерскую Novopress. • Ежегодно для получения права на послегарантийное обслуживание сроком на 1 год (см. главу 11 Гарантийные обязательства и гарантия) Пресс следует проверять и выполнять его техническое обслуживание в компании Novopress или в одной из мастерских Novopress. • 10 Утилизация...
  • Seite 159: Гарантийные Обязательства И Гарантия

    и пресс-петлей, если они проходили техобслуживание не реже чем каждые 12 месяцев в компании Novopress или авторизированной мастерской Novopress. Техническое обслуживание платное. Его стоимость можно узнать в компании Novopress или в одной из авторизованных мастерских Novopress. Продленная гарантия на 3 года для новых пресс-зажимов...
  • Seite 160: Eac Сертификат Соответствия

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 13 EAC Сертификат соответствия Продукция сертифицирована, проведено подтверждение продукции на соответствие Техническим регламентам Таможенного союза: 004/2011, 010/2011, 020/2011...
  • Seite 161: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Zaciskarki są przeznaczone wyłącznie do stosowania w szczękach zaciskowych lub szczękach pośrednich i pętlach zaciskowych, które zostały wyprodukowane przez firmę Novopress lub uznane przez nią za odpowiednie, w porozumieniu z dostawcą systemu. W kwestiach szczegółowych należy zwracać...
  • Seite 162 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Informacja! Ta informacja pozostaje w bezpośrednim związku z opisem funkcji lub procesu obsługowego. Należy dokładnie przeczytać instrukcję eksploatacji! Należy stosować się do dołączonych instrukcji bezpieczeństwa! Należy stosować się do krajowych przepisów bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz instrukcjami!
  • Seite 163: Objaśnienie Pojęć

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Objaśnienie pojęć Wolt Amperogodzina Ø Średnica Amper db(A) Decybel (ciśnienie Godzina akustyczne) Herc Minuta °C Stopień Celsjusza Sekunda Kilowat Kiloniuton m/s² Metr na sekundę do kwadratu Gram a.c. Napięcie przemienne (przyspieszenie) Kilogram d.c. Napięcie stałe Siła...
  • Seite 164: Zakres Dostawy

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Zakres dostawy W skład zakresu dostawy wyposażenia standardowego wchodzą: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Zaciskarka z instrukcją eksploatacji Zaciskarka z instrukcją eksploatacji Ładowarka z instrukcją obsługi Akumulator 18 V d.c. Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 165: Krótki Opis Zaciskarki

    Urządzenie ACO203 BT posiada złącze radiowe, jeśli ma następującą charakterystykę: • Niebieska dioda LED (10) Przy pomocy złącza radiowego i aplikacji NovoCheck urządzenie ACO203 BT można łączyć z mobilnym urządzeniem końcowym, np. smartfonem, tabletem itd. (system Android, IOS. Więcej informacji na stronie internetowej: www.novopress.de). Możliwe są następujące funkcje: •...
  • Seite 166: Tryb Oszczędzania Energii

    1 minuta. W przeciwnym przypadku wskazanie będzie niedokładne. Informacja! Należy eksploatować zaciskarkę ACO203 / ACO203 BT tylko z akumulatorami litowo-jonowymi 18 V. Akumulatorów 18 V można używać tylko do zasilania określonych zaciskarek. Zachowanie zaciskarki przy rozładowanym akumulatorze: Na początku zaciskania odbywa się...
  • Seite 167: Uruchamianie I Praca

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Uruchamianie i praca 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 przygotowanie OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców przy użytkowaniu urządzenia szczęki zaciskowej/ szczęki pośredniej. (rysunek 4) W przypadku niezastosowania szczęki zaciskowej/ szczęki pośredniej palce mogą znaleźć się w obszarze zagrożenia. Po uruchomieniu urządzenia może dojść do zmiażdżenia palców.
  • Seite 168 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Znaczenie wskaźnika LED Wskaźnik LED Stan lub przyczyna Działanie Wszystkie diody LED Urządzenie jest wyłączone. Krótko nacisnąć przycisk Start (1) (patrz wył. rozdział 7.6). Zielona dioda LED (2) Gotowość do eksploatacji świeci się.
  • Seite 169 Należy zwrócić uwagę, aby po zakończeniu zaciskania pętlą zaciskową nie było żadnej szczeliny między segmentami. Informacja! (tylko ACO203 BT ze złączem radiowym) W celu aktywowania wyłączonej zaciskarki należy krótko nacisnąć przycisk startu (1). W celu przeprowadzania operacji zaciśnięcia należy ponownie nacisnąć...
  • Seite 170: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawa

    Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss Niemcy Adresy autoryzowanych warsztatów podaje firma Novopress; można je też znaleźć na stronie internetowej www.novopress.de. Harmonogram konserwacji Prace związane z konserwacją i naprawą mogą przeprowadzać wyłącznie wyspecjalizowane punkty serwisowe NOVOPRESS lub warsztaty autoryzowane przez firmę Novopress.
  • Seite 171: Gwarancja

    1 rok gwarancji dodatkowej na nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe Novopress udziela rocznej gwarancji na wszystkie nowe zaciskarki, szczęki pośrednie i pętle zaciskowe, jeśli co najmniej co 12 miesięcy były oddawane do konserwacji w Novopress lub warsztacie autoryzowanym przez Novopress. Koszty konserwacji zostaną wykazane na fakturze.
  • Seite 172 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 173: Předepsané Použití

    Předepsané použití Lisovací přístroje jsou určeny výlučně pro použití lisovacích čelistí, popř. vložených čelistí a lisovacích ok vyrobených firmou Novopress, resp. schválených firmou Novopress se souhlasem systémového dodavatele. Podrobnější informace obdržíte od systémového dodavatele nebo společnosti Novopress. Přístroje, lisovací čelisti a lisovací oka slouží výlučně pro slisování trubek a fitinků, pro které jsou příslušné...
  • Seite 174 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Pozorně si přečtěte návod k obsluze! Dodržujte přiložené bezpečnostní pokyny! Dodržujte bezpečnostní předpisy dané země! VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce! Nedodržení bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Seite 175: Vysvětlení Pojmů

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Vysvětlení pojmů volt ampérhodina Ø průměr ampér db(A) decibel (akust. tlak) hodina hertz minuta watt °C stupeň Celsia sekunda kilowatt kilonewton m/s² metr za sekundu na druhou (zrychlení) gram a.c. střídavé napětí kilogram d.c.
  • Seite 176: Rozsah Dodávky

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Rozsah dodávky Do rozsahu dodávky standardního vybavení patří: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Lisovací přístroj vč. návodu k Lisovací přístroj vč. návodu k obsluze obsluze Nabíječka vč. návodu k obsluze Akumulátor 18 V d.c.
  • Seite 177: Krátký Popis Lisovacího Přístroje

    Přístroj ACO203 BT disponuje bezdrátovým rozhraním, pokud má následující vlastnost: • Modrá LED (10) Pomocí bezdrátového rozhraní a aplikace NovoCheck lze přístroj ACO203 BT spojit s mobilním koncovým zařízením, jako je chytrý telefon, tablet atd. (Android, IOS. Další informace na www.novopress.de). K dispozici jsou následující funkce: •...
  • Seite 178: Režim Úspory Energie

    Nachází-li se akumulátor během kontroly stavu nabití v lisovacím přístroji, musí poslední slisování trvat minimálně 1 minutu. Jinak není indikace přesná. Informace! Lisovací přístroj ACO203 / ACO203 BT lze provozovat pouze s lithium-iontovými akumulátory 18 V. Akumulátor 18 V může být použit jen do vhodných lisovacích přístrojů.
  • Seite 179: Uvedení Do Provozu A Provoz

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Uvedení do provozu a provoz 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 příprava POZOR! Nebezpečí skřípnutí prstů při provozu stroje bez lisovacích čelistí / vložených čelistí. (obrázek 4) Není-li použita lisovací čelist / vložená čelist, mohou se prsty nacházet v nebezpečné...
  • Seite 180 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Význam indikace LED Indikace LED Stav, resp. příčina Opatření Všechny LED vyp. Přístroj je vypnutý. Krátce stiskněte tlačítko Start (1) (viz kapitolu 7.6). Svítí zelená LED (2). Přístroj je připraven k provozu Zelená LED (2) nesvítí...
  • Seite 181 Po ukončení slisování dbejte, aby u lisovacího oka nebyla mezi segmenty žádná mezera. Informace! (Pouze ACO203 BT s bezdrátovým rozhraním) Pokud je lisovací přístroj vypnutý, stiskněte tlačítko Start (1) a přístroj se aktivuje. Pro slisování stiskněte tlačítko Start ještě jednou.
  • Seite 182: Čištění, Údržba A Opravy

    Přístroj zkontroluje kvalifikovaný elektrikář nebo autorizovaný servis Novopress. • Ročně získáte záruku na připojení prodlouženou o 1 rok (viz 11 Záruka a ručení) Údržbu a kontrolu lisovacího přístroje nechte provést u společnosti Novopress nebo v autorizovaném servisu Novopress. • 10 Likvidace POZOR! Ohrožení...
  • Seite 183: Záruka A Ručení

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 • 11 Záruka a ručení Firma Novopress na své lisovací přístroje a nástroje poskytuje plnou zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Záruční doba začíná plynout dnem dodání. V případě pochybností je nutno předložit prodejní dokumentaci.
  • Seite 184 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 185: Rendeltetésszerű Használat

    EU megfelelőség nyilatkozat ........................ 191 Rendeltetésszerű használat A préseszköz kizárólag a Novopress által előállított vagy a Novopress és a rendszerszolgáltató által alkalmasnak talált préspofák, illetve köztes pofák és préshurkok használatára alkalmazható. További információért forduljon a rendszerszolgáltatójához vagy a Novopress vállalathoz.
  • Seite 186 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Információ! Az információ közvetlenül kapcsolódik egy funkció vagy egy folyamat ismertetéséhez. A használati utasítást figyelmesen olvassa el! Kövesse a mellékelt biztonsági utasításokat! Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat! FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást! A biztonsági tudnivalók és előírások figyelmen kívül hagyása áramütéshez, égési...
  • Seite 187: Fogalommagyarázat

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Fogalommagyarázat volt amperóra Ø átmérő amper db(A) decibel (hangnyomás) óra hertz min. perc watt °C Celsius fok másodperc kilowatt kilonewton m/s² méter/szekundum a négyzeten (gyorsulás) gramm a.c. váltakozó feszültség kilogramm d.c. egyenfeszültség gyártási év erő...
  • Seite 188: Szállítás Terjedelme

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 A szállítás terjedelme Az alapkiszerelés részei: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Préseszköz, használati utasítással Préseszköz, használati utasítással együtt együtt Töltőegység üzemeltetési útmutatóval együtt 18 V egyenáram Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók EU megfelelőség nyilatkozat EU megfelelőség nyilatkozat Hordtáska...
  • Seite 189: Préseszköz Rövid Leírása

    Az ACO203 BT jelű készülék rádiós interfésszel van felszerelve, ha a következő tulajdonsággal rendelkezik: • kék LED (10) A rádiós interfész és a NovoCheck App alkalmazás segítségével az ACO203 BT készülék mobil terminállal, pl. okostelefonnal, táblagéppel (Android, IOS - további információk a www.novopress.de honlapon) kapcsolható össze. A következő műveletek végezhetők: •...
  • Seite 190: Energiatakarékos Mód

    Ha a feltöltöttségi állapot ellenőrzése közben az akkumulátor a préseszközben található, az utolsó préselést követően legalább egy percnek kell eltelnie. Enélkül az állapotjelző nem megbízható. Információ! A préskészüléket ACO203 / ACO203 BT kizárólag 18 V-os Li-ionos akkumulátorral szabad működtetni. A 18 V-os akkumulátort csak a megfelelő préseszközben szabad alkalmazni.
  • Seite 191: Üzembe Helyezés És Használat

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Üzembe helyezés és használat 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 előkészítése FIGYELEM! Az ujjak összezúzódásának veszélye a préspofa/köztes pofa használata nélkül. (4. kép) Ha nem helyezi fel a préspofát/köztes pofát, az ujjai a veszélyes zónába kerülhetnek. A szerkezet elindításával az ujjai összezúzódhatnak.
  • Seite 192 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 A LED-jelzések jelentése LED-jelzés Állapot, ill. kibáltó ok Intézkedés Minden LED ki. Készen van a készülék Röviden nyomja meg a startgombot (1) kikapcsolása. (lásd a 7.6 fejezetet). A zöld LED (2) világít. Üzemkész A zöld LED (2) nem...
  • Seite 193 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 FIGYELEM! Az ujjait ne tartsa a veszélyes zónában, ha nincs préspofa vagy köztes pofa behelyezve. (4. kép) Az ujjak összezúzódhatnak. Ezért: – Ne használja az eszközt préspofa nélkül. – Ne helyezze ujjait a veszélyes zónába.
  • Seite 194: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    • Félévente A készüléket villanyszerelővel vagy egy Novopress szakszervizzel vizsgáltassa be. • Éves csatlakozási garancia (lásd 11. Szavatosság és garancia) Az eszközt a Novopress vállalattal vagy Novopress szervizzel ellenőriztesse és végeztesse el karbantartását. • 10 Ártalmatlanítás FIGYELEM! Veszély a talajvízre A készülék hidraulikaolajat tartalmaz.
  • Seite 195: Szavatosság És Garancia

    Novopress vállalatnál vagy a Novopress hivatalos szakszervizében. • Szavatosság javításra A Novopress az új termékre adott szavatossági idő lejárata után az azt követő javítási munka esetén a következő szavatosságot nyújtja a javításra és a cserealkatrészekre: • 6 hónap szavatosság a kicserélt alkatrészekre.
  • Seite 196 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 197: Utilizare Conform Destinaţiei

    Aparatele de presat sunt destinate exclusiv utilizării împreună cu fălcile de presare respectiv fălcile intermediare şi buclele de presare fabricate de Novopress, respectiv împreună cu cele recomandate de către Novopress ca fiind potrivite cu cele ale furnizorului de sistem. Pentru mai multe informaţii adresaţi-vă furnizorului de sistem sau companiei Novopress.
  • Seite 198 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Informaţie! Această informaţie are o legătură directă cu descrierea unei funcţii sau a unui proces de mânuire. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de funcţionare! Respectaţi instrucţiunile de siguranţă anexate! Respectaţi măsurile de siguranţă specifice ţării! ATENŢIONARE!
  • Seite 199: Explicarea Unor Noţiuni

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Explicarea unor noţiuni volţi amper-oră Ø diametru amper db(A) decibeli (presiunea acustică) oră herţi minut watt °C grade celsius secundă kilowatt kilonewton m/s² metru pe secundă la gram a.c. tensiune alternativă pătrat (acceleraţie) kilogram d.c.
  • Seite 200: Set De Livrare

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Set de livrare Setul de livrare al echipamentlor standard include: ACO203 / ACO203 BT ECO203 Aparatului de presat, inclusiv Aparatului de presat, inclusiv instrucţiunile de utilizare instrucţiunile de utilizare Încărcător, inclusiv instrucţiunile de folosire Acumulator 18 V c.c.
  • Seite 201: Descriere Scurtă A Aparatului De Presat

    Aparatul ACO203 BT are o interfață radio dacă are următoarea caracteristică: • LED albastru (10) Cu ajutorul interfeței radio și al aplicației NovoCheck, ACO203 BT poate fi conectat la un terminal mobil precum smartphone, tabletă etc. (Android, IOS. Informații suplimentare la www.novopress.de). Sunt posibile următoarele funcții: citirea aparatului de presat •...
  • Seite 202: Modul De Economisire A Energiei

    1 minut înainte. Altfel, afişajul este inexact. Informaţie! Aparatul de presat ACO203 / ACO203 BT funcţionează doar cu acumulatori Li-ion de 18 V. Acumulatorul de 18 V va fi utilizat numai în aparatele de presat corespunzătoare.
  • Seite 203: Punerea În Funcţiune Şi Funcţionarea

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 Punerea în funcţiune şi funcţionarea 8.1 Pregătirea ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ATENŢIE! Pericol de strivire a degetelor în cazul utilizării aparatului fără fălci/fălci intermediare. (imaginea 4) Dacă nu sunt utilizate fălci/fălci intermediare, degetele pot ajunge în zona periculoasă.
  • Seite 204 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 Semnificaţia afişajului LED Afişajul LED Starea respectiv cauza Măsuri Toate LED-uri sunt Aparatul este stins. Se apasă scurt butonul de pornire (1) stinse. (vezi capitolul 7.6). LED-ul verde (2) Gata de funcţionare luminează.
  • Seite 205 După finalizarea completă a procesului de presare aveţi grijă ca la buclele de presare să nu existe o deschidere între segmente. Informaţie! (numai ACO203 BT cu interfață radio) Dacă aparatul de presat este oprit, acționați scurt butonul de pornire (1) pentru a activa aparatul de presat.
  • Seite 206: Curăţarea, Revizia Şi Repararea

    Adresele service-urilor autorizate pot fi solicitate la Novopress sau pot fi obţinute la adresa www.novopress.de. Intervalele de revizie Reviziile şi reparaţiile periodice vor fi efectuate doar de către Novopress sau un service specializat autorizat de NOVOPRESS. Informaţie! Pe maşina de presat este indicat următoarea dată de revizie.
  • Seite 207: Garanţia Şi Perioada De Garanţie

    Novopress acordă o garanţie suplimentară de un an pentru toate maşinile de presat noi, fălci şi buclele de presare, dacă acestea au fost supuse unei revizii la fiecare 12 luni de către Novopress sau de către un service autorizat de acestea. Revizia se facturează. Costurile unei revizii pot fi aflate la Novopress sau la orice service autorizat Novopress.
  • Seite 208 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 209: 正确使用

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 中文 原版操作说明书翻译件 目录 正确使用 ............................... 205 基本的安全提示 ............................ 205 概念解释 ............................... 207 设备上的符号和铭牌上的说明 ....................... 207 供货范围 ............................... 208 技术数据 ............................... 208 压钳简述 ............................... 209 调试和运行 ............................211 清洁、维护和维修 ..........................214 报废处理...
  • Seite 210 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 仔细阅读操作说明书! 注意随附的安全提示! 请遵守各国相关的安全规范! 警告! 请阅读所有安全提示和说明! 不遵守安全提示和说明可能导致触电、火灾和/或者严重的人身伤害。 因此: – 请保存好所有的安全提示和说明以便今后查阅。 警告! 飞出的断片会造成受伤危险 错误应用或使用磨损(损坏)的压制工具和压钳时,存在因飞出断片而造成受伤的危 险。 因此: – 压制工具和压钳只能由专业人员使用。 – 务必进行维护并遵守维护间隔期。 – 每次使用前检查压制工具和压钳是否有裂纹和其他磨损迹象。 – 压制工具和压钳如果存在实际裂纹或其他磨损迹象请立即将其挑出,且不再使用。 – 只能使用功能完好的压制工具和压钳。 – 错误使用后不得再使用压制工具和压钳,必须让授权的专业工厂检查。 小心! 错误操作会导致压制工具和压钳损坏以及功能故障。 因此: – 不再使用损坏的压制工具并立即予以更换。 – 运输和存放时使用运输箱,并且将压制工具和压钳存放在干燥的室内。 –...
  • Seite 211: 概念解释

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 概念解释 Ø 伏特 安培小时 直径 db(A) 安培 分贝(声压) 小时 赫兹 巴 分钟 瓦特 °C 摄氏度 秒 m/s² 千瓦 千牛顿 米/二次方秒(加速度) a.c. 克 交流电压 d.c. 千克 直流电压 制造年份 力 编号 设备上的符号和铭牌上的说明 符号 含义 碎屑飞出警告 维护标签;说明下次维护。...
  • Seite 212: 供货范围

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 供货范围 标准装备的供货范围包括: ACO203 / ACO203 BT ECO203 压钳,包括操作说明书 压钳,包括操作说明书 充电设备,包括操作说明书 蓄电池 18 V d.c. 安全提示 安全提示 欧盟一致性声明 欧盟一致性声明 运输箱 运输箱 其他配件(例如:开口硬模、中间硬模和压环)选配随附。有关供货范围请咨询系统供应商。 技术数据 ACO203 / ACO203 BT ECO203 设备: 18 V 直流(锂离子) 额定电压/蓄电池: 参见铭牌 1.5 Ah / 3.0 Ah 频率:...
  • Seite 213: 压钳简述

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 注意:根据设备使用的类型和方式,振动测量值在设备实际使用期间可能与说明值不同。根据实际使用 条件(断续运行),可能需要规定保护操作人员的安全措施。 充电设备 充电设备、蓄电池的工作原理和操作请查阅随附的充电设备操作说明书。 压钳简述 7.1 压制自动装置(图 1) 本设备拥有一个压制自动装置。它可以始终确保完整地进行压制作业。压制动装置首先在大约 1,5 秒后 开启。激活压制自动装置之后,绿色 LED (2) 熄灭并自动进行压制过程。目前仅能通过持续按压减压按 钮 (5) 中断压制作业。压制作业结束后将自动关闭电机并再次亮起绿色 LED (2)。. 如果在运行压制自动装置之前松开启动键 (1),那么压钳内部活塞将返回至初始位置。压制作业将不再 进行。压制过程必须重新激活。. 7.2 减压按钮(图 1) 通过持续按压减压按钮 (5) 可以随时中断压制作业。压钳内部活塞将返回至初始位置。. 7.3 压制工位照明 按下启动键 (1),将会通过 2 个 LED (12) 对压制工位进行照明。如果长时间不使用压钳,则设备会自动...
  • Seite 214 安装蓄电池(图 3) 如图所示将蓄电池推入设备,直到蓄电池卡好。 蓄电池状态显示(图 2) 通过按压按键 (B) 可以显示蓄电池的充电状态。亮起的 LED 数说明充电状态。LED 闪烁表示最大剩余 功率为 10%。应立即对蓄电池进行充电。 如果压钳内部拥有蓄电池,那么检查充电状态时必须停止压制作业至少 1 分钟。否则显示不准确。 信息! 压钳 ACO203 / ACO203 BT 仅适用于 18 V 锂离子电池驱动。因此 18 V 蓄电池仅允许 用于适当的压钳。 电池快速放电时压钳的处置: 开始压制作业之前,请检查蓄电池是否达到完成压制作业的充电电量。如果未达到,则不得启动本设 备。绿色 LED (2) 闪烁。 如果压制作业结束后绿色 LED (2) 开始闪烁,压制作业已按照规定执行完毕。下次压制作业之前必须对 蓄电池重新充电。...
  • Seite 215: 调试和运行

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 调试和运行 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 准备 小心! 使用无开口硬模/中间硬模的设备存在挤压手指的危险。(图 4) 如果未安装开口硬模/中间硬模,那么手指不得处于危险区域。这时启动本设备可能挤压 手指。 因此: – 不得在无开口硬模的情况下运行设备。 – 手指不得伸入危险区域。 信息! 如果插入的支撑螺栓 (8) 不正确,不得启动本设备。绿色 LED 闪烁。 信息! 本压钳不得长期工作。连续工作 30 分钟后必须至少暂停 15 分钟,以便本设备降温。 • 将开口硬模/中间硬模如图 5 至 7 所示装入压钳。...
  • Seite 216 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 LED 指示灯含义 LED 指示灯 状态或原因 措施 所有 LED 熄灭。 短按启动键 (1)(参见章节 7.6)。 设备已关闭。 绿色 LED (2) 亮起。 运行准备就绪 绿色 LED (2) 熄灭(运 压制自动装置开启;设备自 行压制过程) 动结束压制过程。 绿色 LED (2) 闪烁。 蓄电池充电不足! 给蓄电池充电或更换蓄电池。 绿色 LED (2) 闪烁。.
  • Seite 217 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 信息! 如果插入的支撑螺栓 (8) 不正确,不得启动本设备。绿色 LED (2) 闪烁。 信息! 请您务必遵守本压制工具的操作说明书! 请检查压制配件的标称宽度是否与开口硬模和压环的标称宽度一致。 为安装开口硬模和压环请遵守系统生产商的相关提示。(图 8) 使用压环时:根据压环生产商说明将中间硬模置于压环上。 信息! 压制作业结束后请注意开口硬模已完全闭合。(图 9) 信息! 压制作业结束后请注意压环各段之间不得存在间隙。 信息!(只有 ACO203 BT 拥有无线接口) 如果压钳已经关闭,断案启动键以启动(1)压钳。重新按下启动键以进行压制。 按下启动键启动。 结束压制作业后: • 使用压环时:首先松开压环的中间硬模,之后 • 然后再松开压制配件的开口硬模/压环(图 10)。...
  • Seite 218: 清洁、维护和维修

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 清洁、维护和维修 小心! 清洁或维修时意外操作开关可能导致受伤危险! 因此: – 在清洁、维护或维修之前应遵循安全提示,且务必拔出蓄电池以及电源插头。 售后服务地址 Novopress GmbH & Co. KG Scharnhorststr. 1 41460 Neuss 德国 授权的专业工厂地址可向 Novopress 索要或者通过访问 www.novopress.de 获悉。 维护间隔期 维护和维修工作只能由 Novopress 或 NOVOPRESS 授权的专业工厂执行。 信息! 在压钳上标出下次维护时间。 维护作业必须每 2 年进行一次。 定期(使用前,开始工作前)或者污染时...
  • Seite 219: 欧盟一致性声明

    只有当未拆卸的设备寄往 Novopress 或 Novopress 专业工厂时,才能接受投诉。 由于保修原因而修理或更换设备并不能延长保修期。只能使用其功能与旧部件一致的新零件进行修理或 者更换。任何有缺陷和因此替换的零件都是生产商的财产。 • 法定保修期过期后的延长保修 法定保修期后我们提供下列延保。 新压钳、中间硬模和压环的 1 年延保 Novopress 为所有新购压钳、中间硬模和压环提供 1 年延保,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业车间询问。 新开口硬模的 3 延保 Novopress 为所有新购开口硬模、替换开口硬模和压制套件提供 3 年的延长保修,但前提是至少每 12 个月在 Novopress 或 Novopress 授权的专业工厂维护一次。维护需要付费。具体费用请向 Novopress 或其专业工厂询问 •...
  • Seite 220 ACO203 / ACO203 BT / ECO203...
  • Seite 221: 사용 목적

    보증 ..............................228 EU 적합성 선언 ............................. 229 사용 목적 프레스 유닛은 Novopress에서 제작하였거나, 혹은 시스템 공급업체의 동의하에 적합성을 인정한 프레스조, 중간 조 및 프레스 루프에만 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 시스템 공급업체나 Novopress에 문의하십시오. 유닛, 프레스조, 프레스 루프는 해당 프레스조, 프레스 루프용으로 예정된 파이프와 피팅을 압착하는데...
  • Seite 222 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 경고! 이 정보는 사망 혹은 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 나타냅니다. 주의! 이 정보는 경미한 부상 및 재산 피해를 유발할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 나타냅니다. 정보! 이 정보는 기능 혹은 조작 절차에 대한 설명과 직접적으로 관련된 내용입니다.
  • Seite 223: 용어 설명

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 주의! 부적절한 취급으로 인해 프레스 공구 및 프레스 유닛이 손상되거나 올바르게 작동하지 않을 수 있음 따라서: – 마멸된 프레스 공구는 사용을 중지하고, 즉시 교체하십시오. – 운송 및 보관을 위해 이동용 케이스를 사용하고, 프레스 공구 및 프레스 유닛은...
  • Seite 224: 공급 사양

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 명판 정보 1 제조사 로고와 주소 허용 주파수 범위, 해당하는 경우 2 허용 연속 사용 시간 제조국 3 상품 번호 허용 전압(V) 4 일련 번호 정격 전력 5 제조년도(mm,jj) 유닛의 형명 6 소비 전력 / 소비 전류...
  • Seite 225: 기술 제원

    ACO203 / ACO203 BT / ECO203 기술 제원 유닛: ACO203 / ACO203 BT ECO203 정격 전압 / 배터리: 18 V d.c. (리튬-이온) 명판 참조 1.5Ah / 3.0Ah 주파수: 명판 참조 소비 전력 450 W 450 W 정격 전력: 32 kN 32 kN 높이:...
  • Seite 226: 프레스 유닛 개요

    7.4 무선 인터페이스(ACO203 BT만)(그림 1) 다음 특징이 있는 경우 유닛 ACO203 BT에 무선 인터페이스가 있습니다. 청색 LED(10) • 무선 인터페이스와 NovoCheck 앱을 이용해 ACO203 BT을(를) 스마트폰, 태블릿 등 모바일 단말기(Android, IOS. 자세한 정보는 www.novopress.de 참조)와 연결할 수 있습니다. 다음 기능이 가능합니다. 프레스 유닛 판독...
  • Seite 227 충전 상태 점검 중에 배터리가 프레스 유닛에 장착되어 있으면, 마지막으로 프레싱을 실행한 후 1분이 지나야 합니다. 그렇지 않으면 표시가 부정확합니다. 정보! 프레스 유닛 ACO203 / ACO203 BT에는 18 V 리튬 이온 배터리만 사용하십시오. 18V 배터리는 적합한 프레스 유닛에만 사용할 수 있습니다. 배터리가 방전된 경우 프레스 유닛 동작: 프레싱을...
  • Seite 228: 최초 사용 및 작동

    프레스 유닛을 장시간 사용하지 않으면 유닛이 꺼집니다. LED가 전부 꺼집니다. 프레스 유닛을 활성화하려면 시작 버튼(1)을 짧게 누르십시오. 최초 사용 및 작동 8.1 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 준비 주의! 프레스조/중간조없이 유닛을 사용할 경우 손가락에 압착상을 입을 수 있음. (그림 4) 프레스조/중간...
  • Seite 229 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.2 LED 표시등의 의미 LED 표시등 상태 및 원인 조치 모든 LED 꺼짐 유닛이 꺼져 있음 시작 버튼(1)을 짧게 누름(7.6장 참조) 녹색 LED(2) 점등 사용 준비 상태 녹색 LED(2) 자동 프레스 기능 켜짐, 꺼짐(프레싱 과정 진행...
  • Seite 230 ACO203 / ACO203 BT / ECO203 8.3 프레싱 주의! 압착 위험 손가락 및 손에 압착상을 입을 수 있습니다. 따라서: – 프레스 과정 중에 프레스 조 사이에 신체의 일부 혹은 이물질을 두지 마십시오. – 프레스 과정 중에 조 레버를 손으로 잡지 마십시오.
  • Seite 231: 청소, 유지보수 및 수리

    41460 Neuss 독일 공인 전문업체의 주소는 Novopress에 문의하거나 www.novopress.de에서 확인하십시오. 유지보수 주기 유지보수 및 수리 작업은 Novopress 또는 공인된 Novopress 전문업체에서만 수행할 수 있습니다. 정보! 프레스 유닛에 다음 유지보수일이 기입되어 있습니다. 이 유지보수는 매 2년마다 실행해야 합니다. 주기적(사용 전, 일과를 시작하기 전) 혹은 오염 시(그림 11) 알아볼...
  • Seite 232 • 이 제품은 일반쓰레기와 함께 버려서는 안됩니다. Novopress는 허가를 받은 전문 폐기업체를 통해 폐기하는 것을 권장합니다. 다른 방법으로는 적절한 폐기를 위해 해당 유닛을 Novopress(혹은 전문업체)에 보내실 수도 있습니다. • 11 보증 Novopress사는 프레스 유닛과 프레스 공구에 대해 24개월간 완전한 법적 보증을 제공합니다. 보증...
  • Seite 233: Eu 적합성 선언

    프레스조에 대해 Novopress는 3년간의 보증 연장을 제공합니다. 유지보수는 유료 서비스입니다. 비용에 대해서는 Novopress 혹은 Novopress에서 공인한 전문업체에 문의하십시오. • 수리 보증 Novopress는 신규 제품의 보증 기한이 종료된 뒤에 수리가 이루어지는 경우, 수리 및 예비 부품에 대해 다음과 같은 보증 서비스를 제공합니다. 교체된 예비 부품에 대해 6개월 보증 •...
  • Seite 234 Repairs / Service Scharnhorststr. 1 Postfach 101163 41460 Neuss 41411 Neuss Germany Germany Tel.: +49 (2131) 2880 Fax: +49 (2131) 28855 www.novopress.de E-mail: info@novopress.de...

Diese Anleitung auch für:

Aco203Eco203

Inhaltsverzeichnis