Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
GB
Engine pump
F
Pompe à Eaux Claires
D
Benzinmotorpumpe
I
Pompa motore
NL
Motorpomp
E
Bomba de Motor a Gasolina
P
Motobomba
DK
Motorpumpe
GR
Αντλία κινητήρα
TR
Motorlu Pompa
PL
Spalinowa Pompa Wodna
HU
Benzinmotoros szivattyú
SK
Motorové čerpadlo
CZ
Motorové čerpadlo
SI
Motorna črpalka
AL
Pompë me motor
BG
Моторна помпа
HR
Crpka motora
MK
Моторна пумпа
RO
Motopompă
RS
Моторна пумпа
RUS
Мотопомпа
UA
Мотопомпа
9ZZ9990152
EW2050H EW2051H
EW3050H EW3051H
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual Udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Manual de instrucţiuni
Упутство за употребу
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita EW2050H

  • Seite 1 EW2050H EW2051H EW3050H EW3051H Engine pump Instruction Manual Pompe à Eaux Claires Manuel d’instructions Benzinmotorpumpe Gebrauchsanleitung Pompa motore Istruzioni per l’uso Motorpomp Gebruiksaanwijzing Bomba de Motor a Gasolina Manual de instrucciones Motobomba Manual de instruções Motorpumpe Brugervejledning Εγχειρίδιο οδηγιών Αντλία κινητήρα...
  • Seite 2 Single grade 10W-30 Multi grade 10W-40 40 C Ambient temperature 104 F...
  • Seite 3 18 6...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English (Original instructions) FOREWORD Thank you very much for purchasing a MAKITA PUMP. This manual covers operation and maintenance of MAKITA PUMP. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Please read this manual carefully before operating.
  • Seite 6: Safety Precautions

    1. SAFETY PRECAUTIONS Please make sure you review each precaution carefully. Pay special attention to statement preceded by the following words. WARNING “WARNING” indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life if instructions are not followed. CAUTION “CAUTION”...
  • Seite 7 ■ Do not touch the ignition cable when starting and operating the engine. ■ Operate the pump on a stable, level surface. If the engine is tilted, fuel spillage may result. NOTE Operating the pump at a steep incline may cause seizure due to improper lubrication even with a maximum oil level.
  • Seite 8: Components

    SYMBOLS Shut off fuel valve Read manual. when the engine is not in use. Check for leakage Stay clear of the hot surface. from hose and fittings. Exhaust gas is poisonous. Fire, open flame and smoking Do not operate in an unventilated prohibited.
  • Seite 9: Pre-Operation For Starting

    Before checking or refilling engine oil, be sure the Model Litre (U.S.gal) engine is located on stable, level surface and stopped. EW2050H ■ Do not screw the oil gauge into the oil filler neck EW3050H to check oil level. If the oil level is low, refill to the 3.2 (0.85)
  • Seite 10: Operating Your Pump

    2. RUNNING (See Fig. 5. CHECK PRIMING WATER (See Fig. It is recommended that the water chamber of pump (1) After the engine starts, set the speed control lever casing should be primed with full of water before at the low speed position (L) and warm it up without operating.
  • Seite 11: Periodic Inspection

    2. PERIODIC INSPECTION CAUTION Periodic maintenance is vital to the safe and efficient operation of your pump. Replace rubber pipes for fuel passage every Check the table below for periodic maintenance two years. If fuel leakage is found, replace intervals. the pipe immediately.
  • Seite 12 (2) Re-install the drain plug before refilling oil. Clean by tapping gently to remove dirt and blow off dust. Never use oil. Clean the paper element Model Oil capacity every 50 hours of operation, and replace element EW2050H set every 200 hours. EW3050H 0.6 L NOTE EW2051H...
  • Seite 13: Preparations For Storage

    9. CLEANING PUMP INSIDE WARNING (See Fig. - – ) (Except EW2050H, EW3050H) ■ Remove the statistic electricity from your body before refilling the gasoline. If the inside of the pump is plugged up with small rocks Sparking from electrostatic discharge may...
  • Seite 14: Easy Troubleshooting

    Perform the following checks before you take the pump ■ Engine dose not start. to your Makita dealer. If you still have trouble after (See “8.-6. WHEN ENGINE DOES NOT START”) completing the checks, take the pump to your nearest ■...
  • Seite 15: Specifications

    9. SPECIFICATIONS Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Type Self-priming, Centrifugal pump Self-priming, Semi Trash pump Suction × Delivery Diameters mm 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Total Head Maximum Delivery Volume 1000 1000 Liter/min...
  • Seite 16: Ec Declaration Of Conformity

    *1. Water seeping tests is based on ISO8528-6-6-1-2. 2. Manufacturer, address MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3. Name and address of the person who keeps the Technical document MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 4.
  • Seite 17 1. Sound pressure level at workstation. (2006/42/EC) operating condition machinery during Brand Name Sound pressure level measurement and the measuring method EW2050H 86 dB(A) Operating condition: @ 75% load EW3050H 89 dB(A) Measuring method: At a distance of 1m from the surface of EW2051H 87 dB(A) the machinery and at a height of 1.6m from the floor.
  • Seite 18: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Merci d’avoir choisi une pompe à moteur MAKITA. Le présent manuel couvre l’utilisation et l’entretien de la pompe à moteur MAKITA. Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Lisez attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Assurez-vous de lire avec attention chaque consigne. Prêtez une attention particulière aux consignes précédées par les mots suivants. AVERTISSEMENT La mention « AVERTISSEMENT » indique un risque élevé de blessures graves ou mortelles en cas de non-respect des instructions. ATTENTION La mention «...
  • Seite 20 ■ Ne touchez pas le câble d’allumage lorsque vous démarrez et faites fonctionner le moteur. ■ Utilisez la pompe sur une surface stable et horizontale. Si le moteur est incliné, un déversement de carburant peut se produire. NOTE Faire fonctionner la pompe dans une position très inclinée peut entraîner un grippage en raison d’une lubrification incorrecte, même avec un niveau d’huile maximum.
  • Seite 21: Description

    SYMBOLES Fermer la vanne de carburant Lire le manuel d’instruction. lorsque le moteur est arrêté. Rester à l’écart des surfaces Vérifier l’absence de fuite chaudes. sur les tuyaux et raccords. Les gaz d’échappement sont toxiques. Interdiction de faire du feu Ne pas utiliser dans un local non et de fumer.
  • Seite 22: Préparation Avant Démarrage

    Jauge d’huile Niveau supérieur Volume du réservoir de carburant Niveau inférieur Volume du réservoir de Modèle carburant litre Modèle Volume du réservoir d’huile EW2050H EW2050H EW3050H EW3050H EW2051H 0,6 l EW2051H EW3051H EW3051H ■ Fermez la vanne de carburant avant de remplir le...
  • Seite 23: Utilisation De La Pompe

    ■ Lors du remplissage, ne dépassez pas le niveau (5) Tirez doucement sur la poignée du lanceur du filtre à carburant (indiqué par ) ; le carburant jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Vous risque de déborder lorsqu’il se réchauffera et se avez atteint le point de compression.
  • Seite 24: Entretien

    5. ENTRETIEN (Voir Fig. 2. INSPECTION PÉRIODIQUE Un entretien périodique est essentiel pour un 1. INSPECTION QUOTIDIENNE fonctionnement sûr et efficace de votre pompe. Avant de faire tourner le moteur, vérifiez les points Le tableau suivant indique les intervalles d’entretien suivants.
  • Seite 25: Vidange De L'huile Moteur

    énormément la durée de vie du moteur. Veillez à ce que l’élément filtrant du filtre à air reste Modèle Volume du réservoir d’huile propre. EW2050H AVERTISSEMENT EW3050H Flamme interdite 0,6 l EW2051H EW3051H ■...
  • Seite 26: Préparation Au Remisage

    3. VIDANGER LE CARBURANT 9. NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA (voir Fig. POMPE (voir Fig. - – ) (sauf EW2050H, EW3050H) AVERTISSEMENT Flamme interdite Si l’intérieur de la pompe est obstrué par des petits cailloux ou s’il est nécessaire de le nettoyer, vous Si vous prévoyez de ne pas utiliser le moteur pendant...
  • Seite 27: Instructions Relatives Au Capteur De Niveau D'huile

    2. REDÉMARRAGE AVERTISSEMENT (1) Remplissez le carter du moteur avec de l’huile ■ Éliminez l’électricité statique accumulée jusqu’au niveau requis. dans votre corps avant de faire le plein d’essence. (2) Pour faire redémarrer et fonctionner le moteur, référez-vous à la section « 4. UTILISATION DE LA Les étincelles provenant des décharges POMPE »...
  • Seite 28 Vérifiez les points suivants avant d’amener votre avec du carburant neuf. pompe chez votre revendeur Makita. Si le problème persiste après ces vérifications, amenez votre pompe chez votre revendeur Makita le plus proche. (1) L’étincelle entre les électrodes est-elle forte ? ■...
  • Seite 29: Spécifications

    9. SPÉCIFICATIONS Modèle EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Type Pompe autoamorçante pour eaux Pompe centrifuge autoamorçante semi-chargées Diamètre aspiration x refoulement 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Hauteur de charge totale Débit de refoulement max...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ce

    *1. Les essais d’infiltration d’eau ont été réalisés conformément à la norme ISO8528-6-6-1-2. 2. Fabricant et adresse MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique 3. Nom et adresse de la personne qui conserve la documentation technique MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
  • Seite 31 Niveau de pression Conditions d’utilisation de la machine pendant les mesures Nom commercial acoustique et méthode de mesure EW2050H 86 dB(A) Conditions d’utilisation : 75 % de charge EW3050H 89 dB(A) Méthode de mesure : à une distance de 1 m de la machine...
  • Seite 32 Deutsch (Originale Anleitungen) VORWORT Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine MAKITA-PUMPE entschieden haben. Diese Anleitung behandelt den Betrieb und die Wartung der MAKITA-PUMPE. Alle Informationen in dieser Druckschrift basieren auf den neuesten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbar waren. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie jeden Hinweis unbedingt sorgfältig durch. Schenken Sie den Angaben nach den folgenden Wörtern besondere Aufmerksamkeit. WARNUNG „WARNUNG“ gibt an, dass bei Nichtbeachtung der Anweisungen eine große Möglichkeit für schwere Personenschäden oder Lebensgefahr besteht. VORSICHT „VORSICHT“ gibt an, dass bei Nichtbeachtung der Anweisungen eine Möglichkeit für Personenschäden oder Sachschäden besteht.
  • Seite 34 ■ Vermeiden Sie eine Berührung des Zündkabels beim Starten und während des Betriebs des Motors. ■ Betreiben Sie die Pumpe auf einer stabilen, ebenen Fläche. Falls der Motor geneigt wird, kann es zu Verschütten von Kraftstoff kommen. HINWEIS Der Betrieb der Pumpe in starker Schräglage kann Festfressen aufgrund unzureichender Schmierung selbst bei maximalem Ölstand verursachen.
  • Seite 35: Komponenten

    SYMBOLE Kraftstoffventil schließen, Betriebsanleitung lesen. wenn Motor nicht benutzt wird. Schläuche und Von heißer Oberfläche fern Anschlussstutzen bleiben. auf Leckage überprüfen. Abgas ist giftig. Feuer, offene Flammen und Nicht in einem unbelüfteten oder Rauchen verboten. geschlossenen Raum betreiben. HEISS. Berühren des heißen Motor vor Auftanken abstellen.
  • Seite 36: Vorbereitung Für Starten

    Tabelle angegeben. oder Garantieverweigerung führen. (Siehe Abb. Kraftstofftank-Fassungsvermögen Erläuterung von Abb. Kraftstofftank- Ölmessstab Maximalpegel Modell Fassungsvermögen Liter Minimalpegel EW2050H Modell Ölmenge EW3050H EW2051H EW2050H EW3051H EW3050H 0,6 L EW2051H EW3051H ■ Schließen Sie das Kraftstoffventil vor dem Befüllen des Kraftstofftanks.
  • Seite 37: Anlasswasser Überprüfen

    (5) Ziehen Sie den Startergriff langsam, bis Widerstand Erläuterung von Abb. zu spüren ist. Dies ist der „Kompressions“- Maximaler Kraftstoffstand Punkt. Führen Sie den Handgriff auf seine Ausgangsposition zurück, und ziehen Sie ihn eilig durch. Ziehen Sie das Seil nicht ganz heraus. ■...
  • Seite 38: Wartung

    5. WARTUNG (Siehe Abb. 2. REGELMÄSSIGE INSPEKTION Regelmäßige Wartung ist wesentlich für den sicheren 1. TÄGLICHE INSPEKTION und effizienten Betrieb Ihrer Pumpe. Überprüfen Sie die folgenden Wartungsposten, bevor Die regelmäßigen Wartungsintervalle sind aus der Sie den Motor in Betrieb nehmen. nachstehenden Tabelle ersichtlich.
  • Seite 39: Überprüfen Der Zündkerze

    Verkürzung der Motorlebensdauer. (2) Drehen Sie die Ablassschraube wieder ein, bevor Halten Sie das Luftfilterelement stets sauber. Sie Öl einfüllen. WARNUNG Flammen verboten Modell Ölmenge ■ Reinigen EW2050H Urethan-Schaumstoffs (Siehe EW3050H Abb. - - ) 0,6 L EW2051H Waschen...
  • Seite 40: Vorbereitungen Für Lagerung

    Beschädigung der Pumpe kommen, falls 9. REINIGEN DER INNENSEITE DER PUMPE Wasser in der Pumpenkammer gefriert. (Siehe Abb. - – ) 3. KRAFTSTOFF ABLASSEN (außer EW2050H, EW3050H) (Siehe Abb. Falls Innenseite Pumpe kleinen Steinen zugesetzt ist oder gereinigt werden muss,...
  • Seite 41: Reinigen Und Lagern

    2. NEUSTART WARNUNG (1) Füllen Sie das Kurbelgehäuse bis zum korrekten ■ Leiten statische Elektrizität Stand mit Öl. von Ihrem Körper ab, bevor Sie Benzin auffüllen. (2) Angaben zu Neustart und Betrieb des Motors finden Sie in Abschnitt „4. BETREIBEN IHRER Funken elektrostatischer PUMPE“...
  • Seite 42: Wenn Der Motor Nicht Anspringt

    Kraftstofffluss unterbrochen wird. (Prüfen Sie Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kraftstoffeinlass des Vergasers.) die Pumpe zu Ihrem Makita-Händler bringen. Falls ■ Falls der Motor trotz ausreichender Kraftstoffzufuhr auch nach der Durchführung der Kontrollen noch nicht anspringt, versuchen Sie es mit frischem Probleme vorhanden sind, bringen Sie die Pumpe zu Kraftstoff.
  • Seite 43: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN Modell EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Selbstansaugende Selbstansaugende Kreiselpumpe Schmutzwasserpumpe Saugung × Förderdurchmesser mm 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Förderhöhe Maximale Fördermenge Liter/min 1000 1000 Saughöhe Wellendichtungsmaterial Keramik - Kohlenstoff Silikon - Hartmetall...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    *1. Wasseraustrittsprüfung basierend auf ISO8528-6-6-1-2. 2. Hersteller, Anschrift MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 3. Name und Anschrift der Person, die für die technische Dokumentation verantwortlich ist MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 4.
  • Seite 45 Geräuschentwicklung 1. Schalldruckpegel am Arbeitsplatz. (2006/42/EG) Betriebszustand der Maschine während der Messung und Markenbezeichnung Schalldruckpegel Messverfahren EW2050H 86 dB(A) Betriebszustand: bei 75% Last EW3050H 89 dB(A) Messverfahren: In einem Abstand von 1 m von der EW2051H 87 dB(A) Maschinenoberfläche und in einer Höhe von 1,6 m über dem Boden.
  • Seite 46 INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato una POMPA MAKITA. Il presente manuale descrive il funzionamento e la manutenzione della POMPA MAKITA. Tutte le informazioni contenute nella presente pubblicazione sono basate sulle informazioni più recenti relative al prodotto disponibili al momento dell’approvazione per la stampa. Leggere il presente manuale con attenzione prima dell’uso.
  • Seite 47: Precauzioni Per La Sicurezza

    1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Accertarsi di esaminare ciascuna precauzione con attenzione. Fare particolarmente attenzione alle espressioni precedute dalle parole seguenti. AVVERTIMENTO “AVVERTIMENTO” indica una seria possibilità di gravi lesioni personali o di morte, in caso di mancata osservanza delle istruzioni. ATTENZIONE “ATTENZIONE”...
  • Seite 48 ■ Non toccare il cavo di accensione quando si avvia e si fa funzionare il motore. ■ Far funzionare la pompa su una superficie stabile e piana. Qualora il motore sia inclinato, si potrebbe verificare una fuoriuscita di carburante. NOTA Il funzionamento della pompa su una forte inclinazione potrebbe causarne il grippaggio, a causa della lubrificazione inappropriata, anche con il livello massimo dell’olio.
  • Seite 49: Componenti

    SIMBOLI Chiudere la valvola del Leggere il manuale. carburante quando il motore non è in uso. Verificare la presenza di Tenersi a distanza dalle eventuali perdite da tubi superfici estremamente calde. flessibili e raccordi. Il gas di scarico è velenoso. Vietato utilizzare fuoco, fiamme Non far funzionare la macchina in una esposte e fumare.
  • Seite 50: Operazioni Preliminari Per L'avvio

    Spiegazione della fig. Capacità del serbatoio di carburante Oleometro Livello superiore Capacità serbatoio carburante Livello inferiore Modello in litri Modello Capacità olio EW2050H EW3050H EW2050H EW2051H EW3050H 0,6 L EW3051H EW2051H EW3051H ■ Chiudere la valvola del carburante prima di riempire il serbatoio del carburante.
  • Seite 51: Uso Della Pompa

    Spiegazione della fig. (5) Tirare lentamente la maniglia dell’avviamento fino a sentire resistenza. Questo è il punto di Livello massimo del carburante “compressione”. Riportare maniglia nella posizione originale e tirarla velocemente. Non tirare ■ Quando si riempie il serbatoio del carburante, fuori completamente la corda.
  • Seite 52: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE (Vedere fig. 2. ISPEZIONE PERIODICA La manutenzione periodica è vitale per un utilizzo 1. ISPEZIONE QUOTIDIANA sicuro ed efficiente della pompa. Prima di far funzionare il motore, controllare gli aspetti Controllare la tabella seguente per gli intervalli di di manutenzione seguenti.
  • Seite 53: Ispezione Della Candela

    (2) Reinstallare il tappo di scarico prima di rabboccare Mantenere sempre l’elemento del filtro dell’aria pulito. l’olio. AVVERTIMENTO Vietato l’uso di fiamme Modello Capacità olio EW2050H ■ Pulizia della schiuma uretano (vedere EW3050H fig.
  • Seite 54: Preparativi Per La Conservazione

    (vedere fig. - – ) Se non si intende utilizzare il motore per più di 1 mese, (Tranne modelli EW2050H, EW3050H) scaricare il carburante per evitare la formazione di depositi gommosi nei componenti del sistema di Qualora l’interno della pompa sia ostruito da piccoli alimentazione e del carburatore.
  • Seite 55: Istruzioni Per Il Sensore Olio

    8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SEMPLICI ■ Rimuovere la vite di scarico dalla vaschetta del carburatore e scaricare il carburante. 1. LA POMPA NON FUNZIONA. 4. OLIO MOTORE (vedere fig. ■ Il motore non si avvia. (Vedere “8.-6. QUANDO IL MOTORE NON SI ■...
  • Seite 56 Se l’elettrodo è bagnato, il carburante Effettuare i controlli seguenti prima di portare la pompa viene erogato correttamente al motore. al proprio rivenditore Makita. Qualora i problemi ■ Quando l’elettrodo è asciutto, controllare dove persistano dopo aver completato i controlli, portare la si fermi il carburante (controllare l’aspirazione di...
  • Seite 57: Dati Tecnici

    9. DATI TECNICI Modello EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Tipo Pompa autoadescante Semi Trash Pompa centrifuga autoadescante (per acque cariche) Diametri di aspirazione × 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 erogazione Prevalenza totale Volume di erogazione massimo...
  • Seite 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    *1. I test di infiltrazione dell’acqua sono basati sullo standard ISO8528-6-6-1-2. 2. Produttore, indirizzo MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 3. Nome e indirizzo della persona che custodisce il documento tecnico MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 4.
  • Seite 59 Livello di pressione Condizioni operative della macchina durante la misurazione Marchio sonora e metodo di misurazione EW2050H 86 dB(A) Condizione operativa: a un carico del 75% EW3050H 89 dB(A) Metodo di misurazione: a una distanza di 1 m dalla superficie...
  • Seite 60 VOORWOORD Hartelijk dank voor uw aanschaf van een MAKITA POMP. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik en onderhoud van uw MAKITA POMP. Alle informatie in deze publicatie is gebaseerd op de meest recente productinformatie die beschikbaar was ten tijde van goedkeuring voor afdrukken. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door.
  • Seite 61: Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen

    1. VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN Wij vragen u elke voorzorgsmaatregel aandachtig te lezen. Let met name goed op de tekst die vooraf gegaan wordt door de volgende woorden: WAARSCHUWING “WAARSCHUWING”, wijst op een grote kans op ernstig persoonlijk letsel of de dood in het geval de instructies niet worden gevolgd. LET OP “LET OP”, wijst op een kans op persoonlijk letsel of beschadiging van het apparaat in het geval de instructies niet worden gevolgd.
  • Seite 62 ■ Raak de ontstekingskabel niet aan tijdens het starten en draaien van de pomp. ■ Gebruik de pomp op een stabiele en horizontale ondergrond. Als de motor wordt gekanteld, kan brandstof worden gemorst. OPMERKING Als de pomp onder een steile hellingshoek wordt gebruikt, kan hij vastlopen wegens onvoldoende smering, ondanks een maximaal oliepeil.
  • Seite 63: Componenten

    SYMBOLEN Zet de brandstofkraan dicht Lees de gebruiksaanwijzing. wanneer de motor niet in gebruik is. Blijf uit de buurt van hete Controleer op lekkages oppervlakken. uit slangen en koppelingen. De uitlaatgassen zijn giftig. Vuur, vlammen en roken zijn Niet gebruiken in een ongeventileerd verboden.
  • Seite 64: Voorbereidingen Voor Het Starten

    (Zie afb. Inhoud van brandstoftank Beschrijving van afb. Inhoud brandstoftank Model liter Oliepeilstok Bovenste peil EW2050H Onderste peil EW3050H EW2051H Model Olie-inhoud EW3051H EW2050H EW3050H ■ Sluit de brandstofkraan voordat u brandstof bijvult.
  • Seite 65: De Pomp Bedienen

    (6) Nadat de motor is gestart, zet u de choke Beschrijving van afb. verder open door de chokehendel geleidelijk Maximaal brandstofpeil te draaien en uiteindelijk helemaal open te zetten. Zet de chokehendel niet onmiddellijk helemaal open wanneer de motor koud is of de ■...
  • Seite 66: Onderhoud

    5. ONDERHOUD (Zie Afb. 2. PERIODIEKE ONDERHOUD Periodiek onderhoud is essentieel voor een veilige en 1. DAGELIJKSE INSPECTIE efficiënte werking van uw pomp. Voordat u de motor laat draaien, controleert u de Raadpleeg de onderstaande tabel voor de intervallen volgende servicepunten: voor het periodiek onderhoud.
  • Seite 67 (2) Monteer de aftapplug weer voordat u nieuwe olie Houd het luchtfilterelement altijd schoon. bijvult. WAARSCHUWING Vuur verboden Model Olie-inhoud ■ Het EW2050H urethaanschuimelement reinigen (zie EW3050H afb. - - ) 0,6 liter EW2051H...
  • Seite 68: Voorbereidingen Voor Opslag

    REINIGEN (zie afb. - – ) kan de pomp ernstig worden beschadigd. (behalve EW2050H en EW3050H) 3. TAP DE BRANDSTOF AF (zie afb. Als de binnenkant van het pomphuis verstopt is met kleine steentjes, of als de binnenkant van het pomphuis...
  • Seite 69: Instructies Voor Oliesensor

    8. EENVOUDIG STORINGZOEKEN ■ Verwijder de zeef, houd de zeef boven een opvangbak en open de brandstofkraan om de 1. POMP DRAAIT NIET brandstof uit de brandstoftank te laten lopen. ■ Motor start niet. ■ Verwijder de aftapschroef van de vlotterkamer van (Zie “8.-6.
  • Seite 70: Wanneer De Motor Niet Start

    Voer de volgende controles uit voordat u de pomp naar ■ Staat de brandstofkraan open? uw Makita-dealer brengt. Als u nog steeds problemen ondervindt nadat u de controles hebt uitgevoerd, brengt ■ Gebruik de choke (sluit de chokehendel) en trek vijf u uw pomp naar de dichtstbijzijnde Makita-dealer.
  • Seite 71: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Type Zelfontluchtende centrifugaalpomp Zelfontluchtende vuilwaterpomp Diameters van aansluiting voor 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 aanzuigslang × afvoerslang Totale opvoerhoogte Maximumopbrengst 1000 1000 liter/min Aanzuighoogte Asafdichtmateriaal...
  • Seite 72: Ec-Verklaring Van Conformiteit

    *1. Waterlekkagetests uitgevoerd op basis van ISO8528-6-6-1-2. 2. Fabrikant, adres MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België 3. Naam en adres van de persoon die het technisch document bewaart MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
  • Seite 73 1. Geluidsdrukniveau op de werkplek. (2006/42/EC) De bedrijfsomstandigheid van de machine tijdens de meting Merknaam Geluidsdrukniveau en de meetmethode EW2050H 86 dB (A) Bedrijfsomstandigheid: op 75% belasting EW3050H 89 dB (A) Meetmethode: op een afstand van 1 m vanaf het oppervlak...
  • Seite 74 PREFACIO Muchas gracias por adquirir una BOMBA MAKITA. Este manual cubre la operación y mantenimiento de la BOMBA MAKITA. Toda la información en esta publicación está basada en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación para su impresión. Por favor, lea este manual atentamente antes de la operación.
  • Seite 75: Precauciones De Seguridad

    1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Por favor, asegúrese de revisar cada precaución cuidadosamente. Preste atención especial a las declaraciones precedidas por las palabras siguientes. ADVERTENCIA “ADVERTENCIA” indica una posibilidad fuerte de heridas personales graves o pérdida de la vida si no se siguen las instrucciones. PRECAUCIÓN “PRECAUCIÓN”...
  • Seite 76 ■ No toque el cable de ignición cuando arranque u opere el motor. ■ Opere la bomba sobre una superficie estable y nivelada. Si el motor está inclinado, podrá resultar en un derrame de combustible. NOTA La operación de la bomba en una pendiente puede ocasionar un agarrotamiento debido a una lubricación inadecuada aun con un nivel de aceite máximo.
  • Seite 77: Componentes

    SÍMBOLOS Cierre la válvula de Lea el manual. combustible cuando el motor no esté siendo utilizado. Manténgase alejado de la Compruebe por si hay fugas superficie caliente. en la manguera y acoples. El gas de escape del motor es venenoso. El fuego, las llamas No opere en una habitación sin desprotegidas y fumar están...
  • Seite 78: Operación Previa Para Arrancar

    Capacidad del depósito de combustible Explicación de la Fig. Capacidad del depósito de Indicador del Nivel superior Modelo combustible nivel de aceite Litros Nivel inferior EW2050H EW3050H Modelo Capacidad de aceite EW2051H EW2050H EW3051H EW3050H 0,6 L EW2051H ■ Cierre la válvula de combustible antes de llenar el EW3051H depósito de combustible.
  • Seite 79: Operación De Su Bomba

    (5) Tire de la manija de arranque despacio hasta Explicación de la Fig. que sienta resistencia. Este es el punto de Nivel máximo de combustible “compresión”. Devuelva la manija a su posición original y tire rápidamente. No saque la cuerda en su totalidad.
  • Seite 80: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO (Consulte la Fig. 2. INSPECCIÓN PERIÓDICA La inspección periódica es vital para la operación 1. INSPECCIÓN DIARIA segura y eficiente de su bomba. Antes de poner en marcha el motor, compruebe los Compruebe la tabla de abajo para ver los intervalos del elementos a servir siguientes.
  • Seite 81: Inspección De La Bujía

    ■ Limpieza de la esponja de uretano (Consulte la Modelo Capacidad de aceite Fig. - - ) EW2050H Lave y limpie la esponja de uretano con detergente. EW3050H Después de limpiarla, séquela. Limpie el elemento 0,6 L EW2051H de esponja de uretano cada 50 horas.
  • Seite 82: Preparaciones Para El Almacenaje

    9. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BOMBA bombeo podrá resultar en daños graves a la bomba. (Consulte la Fig. - – ) (Excepto EW2050H, EW3050H) 3. DESCARGA DE COMBUSTIBLE Si el interior de la bomba está obturado con pequeñas (Consulte la Fig.
  • Seite 83: Limpieza Y Almacenamiento

    8. SOLUCIÓN FÁCIL DE PROBLEMAS ■ Retire el tapón del colador, ponga el colador encima del contenedor y abra la válvula del colador 1. LA BOMBA NO MARCHA. para descargar el combustible del depósito de combustible. ■ El motor no arranca. (Consulte “8.-6.
  • Seite 84 Retire la bujía y compruebe si su electrodo está Realice las comprobaciones siguientes antes de mojado. Si el electrodo está mojado, el combustible llevar la bomba a su distribuidor Makita. Si aún tiene se suministra bien a su motor. problemas después de completar las comprobaciones, ■...
  • Seite 85: Especificaciones

    9. ESPECIFICACIONES Modelo EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Tipo Bomba de cebado automático, Bomba centrífuga de cebado automático Semi Trash Aspiración × diámetros de 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 descarga Altura de elevación total Volumen de descarga máximo...
  • Seite 86: Declaración De Conformidad Ce

    Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 3. Nombre y dirección de la persona que custodia los documentos técnicos MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 4. Descripción e identificación de la maquinaria Producto Bomba de agua (ii) Función...
  • Seite 87 Nivel de presión de La condición de operación de la maquinaria durante la marca sonido medición y el método de medición EW2050H 86 dB(A) Condición de operación: a 75% de carga EW3050H 89 dB(A) Método de medición: A una distancia de 1 metro desde la...
  • Seite 88 PREFÁCIO Agradecemos a compra de uma BOMBA MAKITA. Este manual abrange a operação e manutenção da BOMBA MAKITA. Todas as informações contidas nesta publicação se baseiam nas informações disponíveis mais recentes do produto no momento da aprovação para impressão. Leia este manual atentamente antes de utilizar o produto.
  • Seite 89: Precauções De Segurança

    1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Certifique-se de que revê com todo o cuidado cada precaução. Dê especial atenção às declarações precedidas pelas seguintes palavras. AVISO “AVISO” indica uma forte possibilidade de ferimentos pessoais graves ou perda de vida se as instruções não forem seguidas. PRECAUÇÃO “PRECAUÇÃO”...
  • Seite 90 ■ Não toque no cabo da ignição quando arrancar e operar o motor. ■ Opere a bomba numa superfície estável e regular. Se o motor estiver inclinado, pode resultar um derramamento de combustível. NOTA Operar a bomba numa inclinação acentuada pode gripá-la devido a lubrificação indevida, mesmo com o nível máximo do óleo.
  • Seite 91: Componentes

    SÍMBOLOS Feche a válvula de combustível Leia o manual. quando não está a utilizar o motor. Verifique se há fugas Mantenha-se afastado da da mangueira e das superfície quente. montagens. O gás de escape é venenoso. É proibido fazer fogo, chamas Não opere numa sala sem abertas e fumar.
  • Seite 92: Pré-Operação Para Arranque

    (Consulte a Fig. Capacidade do depósito de combustível Explicação da Fig. Capacidade do depósito de Indicador do nível do óleo Nível mais alto Modelo combustível Nível mais baixo Litros EW2050H Modelo Capacidade do óleo EW3050H EW2050H EW2051H EW3050H EW3051H 0,6 L EW2051H EW3051H ■...
  • Seite 93: Operar A Bomba

    Explicação da Fig. (5) Puxe alavanca motor arranque lentamente até sentir resistência. Este é o ponto Nível máximo de combustível de “compressão”. Volte a colocar a alavanca na posição original e puxe rapidamente. Não puxe ■ Quando encher o depósito de combustível, utilize a corda para fora até...
  • Seite 94: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO (Consulte a Fig. 2. INSPEÇÃO PERIÓDICA A manutenção periódica é vital para uma operação 1. INSPEÇÃO DIÁRIA segura e eficiente da bomba. Antes de utilizar o motor, verifique os seguintes artigos: Verifique a tabela em baixo para ficar a saber os intervalos de manutenção periódica.
  • Seite 95 ■ Limpar a espuma de uretano (Consulte a Modelo Capacidade do óleo Fig. - - ) Lave e limpe a espuma de uretano com detergente. EW2050H EW3050H Depois a de limpar, seque-a. Limpe o elemento da 0,6 L EW2051H espuma de uretano a cada 50 horas.
  • Seite 96: Preparativos Para Oarmazenamento

    (Consulte a Fig. - – ) carburador. (Exceto EW2050H, EW3050H) Se o interior da bomba estiver tapado com pequenas AVISO pedras ou se o interior da bomba tiver de ser limpo, pode limpar o interior da bomba removendo a cobertura ■...
  • Seite 97: Instruções Do Sensor De Óleo

    8. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS FÁCIL 4. ÓLEO DO MOTOR (Consulte a Fig. 1. A BOMBA NÃO FUNCIONA ■ Troque o óleo do motor por óleo limpo. ■ O motor não arranca. ■ Retire a vela de ignição, deite cerca de 5 cc de (Consulte “8.-6.
  • Seite 98 Realize as seguintes verificações antes de levar a alavanca do motor de arranque cinco ou seis vezes. bomba a um concessionário da Makita. Se ainda assim Retire a ficha e verifique se o elétrodo está húmido. tiver problemas depois de concluir as verificações, leve Se o elétrodo estiver húmido, o combustível está...
  • Seite 99: Especificações

    9. ESPECIFICAÇÕES Modelo EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Tipo Auto-escorvamento, bomba centrífuga Auto-escorvamento, bomba Semi-Trash Diâmetro da aspiração x saída mm 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Cabeça total Volume máximo de saída 1.000 1.000 litros/min.
  • Seite 100: Declaração De Conformidade Da Ce

    *1. Os testes de infiltrações de água baseiam-se na ISO8528-6-6-1-2. 2. Fabricante, endereço MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 3. Nome e endereço da pessoa que mantém os documentos técnicos MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica 4.
  • Seite 101 Nível de pressão As condições de funcionamento da maquinaria durante a Nome da marca sonora medição e o método de medição EW2050H 86 dB(A) Condições de funcionamento: a 75% de carga EW3050H 89 dB(A) Método de medição: A uma distância de 1 m da superfície da...
  • Seite 102 FORORD Tak, fordi du har købt en MAKITA PUMPE. Denne brugsanvisning beskriver betjening og vedligeholdelse af MAKITA PUMPEN. Alle oplysningerne i denne publikation er baseret på de seneste produktoplysninger på det tidspunkt, hvor den blev godkendt til trykning. Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brugen.
  • Seite 103: Sikkerhedsforskrifter

    1. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Sørg for at læse alle forskrifter omhyggeligt. Vær særligt opmærksom på sætninger, der følger efter følgende ord. ADVARSEL “ADVARSEL” indikerer stor sandsynlighed for alvorlig personskade eller dødsfald, hvis instruktionerne ikke overholdes. FORSIGTIG “FORSIGTIG” indikerer sandsynlighed for personskade eller beskadigelse af udstyr, hvis instruktionerne ikke overholdes.
  • Seite 104 ■ Undlad at berøre tændkablet, når motoren startes og betjenes. ■ Anvend pumpen på en stabil og jævn overflade. Hvis motoren står skævt, kan det medføre spild af brændstof. BEMÆRK Hvis pumpen betjenes på en stejl skråning, kan motoren brænde sammen på...
  • Seite 105: Komponenter

    SYMBOLER Luk brændstofventilen, Læs brugsanvisningen. når motoren ikke er i brug. Hold afstand til varme Kontrollér for lækage overflader. fra slange og rørstykker. Udstødningsgas er giftig. Brand, åben ild og rygning er Anvend ikke i et uventileret rum forbudt. eller indelukket område. Stop motoren før påfyldning af VARM, undgå...
  • Seite 106: Forbetjening Til Start

    Forklaring til fig. bortfalder. Oliemåler Øvre niveau Brændstoftankens kapacitet Nedre niveau Brændstoftankens kapacitet Model Oliekapacitet Model Liter EW2050H EW2050H EW3050H 0,6 liter EW3050H EW2051H EW2051H EW3051H EW3051H ■ Luk brændstofventilen, før du fylder benzin på tanken. ■ Fyld ikke over brændstoffiltersigten (mærket da brændstoffet ellers kan løbe over, når det på...
  • Seite 107: Betjening Af Pumpen

    (6) Når motoren er startet, skal du langsomt åbne Forklaring til fig. chokeren ved at dreje chokergrebet og til sidst Maks. brændstofniveau lade det stå helt åbent. Åbn ikke chokergrebet helt med det samme, hvis motoren er kold, eller den omgivende temperatur er lav, da motoren i så...
  • Seite 108: Vedligeholdelse

    5. VEDLIGEHOLDELSE (Se fig. 2. REGELMÆSSIG INSPEKTION Regelmæssig vedligeholdelse er afgørende for, at 1. DAGLIG INSPEKTION pumpen fungerer sikkert og effektivt. Kontrollér følgende servicepunkter, før motoren startes. Se i nedenstående tabel vedrørende intervaller for regelmæssig vedligeholdelse. Løse eller brækkede bolte og møtrikker Nedenstående diagram er baseret på...
  • Seite 109 (2) Sæt udløbsproppen på igen, før du påfylder olie. brug i støvede omgivelser. Udskift elementet, hvis snavs eller støv ikke kan fjernes, og/eller elementet Model Oliekapacitet er deformeret eller forringet. EW2050H EW3050H 0,6 liter 7. UDSKIFTNING AF BRÆNDSTOFSLANGE EW2051H EW3051H (se fig.
  • Seite 110: Forberedelse Til Opbevaring

    ■ Fjern statisk elektricitet fra dig selv, før du (se fig. - – ) påfylder benzin. (undtagen EW2050H, EW3050H) Gnister fra elektrostatiske udladninger kan Hvis pumpens inderside er tilstoppet med små sten, antænde fordampet brændstof (benzin) og eller hvis pumpens inderside skal rengøres, kan du medføre forbrændinger.
  • Seite 111: Instruktioner Til Oliesensor

    1. PUMPEN KØRER IKKE. 6. HVIS MOTOREN IKKE STARTER: ■ Motoren starter ikke. Kontrollér følgende, før du tager pumpen til en Makita- (Se “8.-6. HVIS MOTOREN IKKE STARTER”) forhandler. Hvis der stadig er problemer, efter at du har udført disse kontroller, skal du tage pumpen tildin ■...
  • Seite 112 BEMÆRK Motorer med oliesensor stopper automatisk, hvis olieniveauet falder under den foreskrevne grænse. Hvis olieniveauet ikke hæves over den foreskrevne grænse, stopper motoren med det samme, efter den er startet. (2) Er der tilstrækkelig kompression? Træk langsomt i starterhåndtaget, og kontrollér, om der føles modstand.
  • Seite 113: Specifikationer

    9. SPECIFIKATIONER Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Type Selvspædende, centrifugalpumpe Selvspædende, Semi Trash-pumpe Sugning × forsyningsdiametre mm 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Samlet faldhøjde Maks. forsyningsvolumen 1.000 1.000 liter/min Sugefaldhøjde Akselforseglingsmateriale Keramik - kul...
  • Seite 114: Ef-Konformitetserklæring

    *1. Vandgennemsivningstest er baseret på ISO8528-6-6-1-2. 2. Producent, adresse MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 3. Navn og adresse på den person, der opbevarer det tekniske dokument MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 4.
  • Seite 115 Støj 1. Lydtrykniveau ved arbejdsstation. (2006/42/EF) Mærkenavn Lydtrykniveau Maskineriets driftsforhold under måling og målemetoden EW2050H 86 dB(A) Driftsforhold: Ved 75% belastning EW3050H 89 dB(A) Målemetode: På en afstand af 1 meter fra maskineriets EW2051H 87 dB(A) overflade og i en højde på 1,6 meter over gulvet. Og lydtrykværdien for den retning, der udsender det højeste...
  • Seite 116 ΠΡΟΛΟΓΟΣ Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ που αγοράσατε μια ΑΝΤΙΛΙΑ MAKITA. Το παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τη λειτουργία και τη συντήρηση της ΑΝΤΛΙΑΣ MAKITA. Όλες οι πληροφορίες στην παρούσα δημοσίευση βασίζονται στις πιο πρόσφατες πληροφορίες προϊόντος που διατίθενται τη στιγμή της έγκρισης για εκτύπωση. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο...
  • Seite 117: Προφυλαξεισ Για Την Ασφαλεια

    1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βεβαιωθείτε να εξετάσετε κάθε προφύλαξη προσεκτικά. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στη δήλωση που ακολουθεί τις παρακάτω λέξεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η λέξη « ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ » υποδεικνύει μια μεγάλη πιθανότητα για σοβαρό ατομικό τραυματισμό ή θάνατο αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 118 ■ Μην αγγίζετε το καλώδιο ανάφλεξης όταν εκκινείτε και χρησιμοποιείτε τον κινητήρα. ■ Θέστε την αντλία σε λειτουργία σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Αν ο κινητήρας βρίσκεται υπό κλίση, μπορεί να προκληθεί έκχυση του καυσίμου. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ Η λειτουργία της αντλίας σε μεγάλη κλίση μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή...
  • Seite 119: Συστατικα Μερη

    ΣΥΜΒΟΛΑ Κλείστε τη βαλβίδα καυσίμου Διαβάστε το εγχειρίδιο. όταν ο κινητήρας δεν χρησιμοποιείται. Ελέγξτε για διαρροές από Μείνετε μακριά από τη ζεστή τον εύκαμπτο σωλήνα και τις επιφάνεια. ενώσεις του. Τα καυσαέρια είναι δηλητηριώδη. Απαγορεύεται η πυρκαγιά, η Μη θέτετε σε λειτουργία σε αίθουσα γυμνή...
  • Seite 120: Πριν Τη Λειτουργια Για Την Εκκινηση

    μειωμένη απόδοση ή/και ακύρωση της εγγύησης. Επεξήγηση Εικ. Μετρητής λαδιού Άνω στάθμη Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου Κάτω στάθμη Χωρητικότητα δεξαμενής Μοντέλο καυσίμου Μοντέλο Χωρητικότητα λαδιού Litre EW2050H EW2050H EW3050H EW3050H 0,6 L EW2051H EW2051H EW3051H EW3051H ■ Κλείστε τη βαλβίδα καυσίμου πριν γεμίσετε τη δεξαμενή καυσίμου.
  • Seite 121: Λειτουργια Τησ Αντλιασ Σασ

    ■ Μη γεμίζετε περισσότερο από το πάνω μέρος της ■ Αν ο κινητήρας είναι ζεστός ή η θερμοκρασία σήτας του φίλτρου καυσίμου (επισημασμένη με περιβάλλοντος είναι υψηλή, ανοίξτε το μοχλό τσοκ ) επειδή το καύσιμο μπορεί να υπερχειλιστεί όταν μέχρι τη μέση ή διατηρήστε το πλήρως ανοικτό. θερμανθεί...
  • Seite 122: Συντηρηση

    5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (Δείτε Εικ. 2. ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ Η περιοδική συντήρηση είναι κρίσιμη για την ασφαλή 1. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ και αποδοτική λειτουργία της αντλίας. Πριν τη λειτουργία του κινητήρα, ελέγξτε τα ακόλουθα Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τα στοιχεία σέρβις. μεσοδιαστήματα συντήρησης. Χαλαρά...
  • Seite 123 τη διάρκεια λειτουργίας του κινητήρα. την επαναπλήρωση λαδιού. Να διατηρείτε πάντα καθαρό το στοιχείο του φίλτρου αέρα. Μοντέλο Χωρητικότητα λαδιού Απαγορεύονται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ EW2050H οι φλόγες EW3050H 0,6 L EW2051H ■ Καθαρισμός αφρού ουρεθάνης (Δείτε Εικ. EW3051H - - ) Πλύντε και καθαρίστε τον αφρό ουρεθάνης με...
  • Seite 124: Προετοιμασια Για Αποθηκευση

    ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ (Δείτε Εικ. - – ) Καθαρίστε και αντικαταστήστε τα στοιχεία του (Εκτός από EW2050H, EW3050H) φίλτρου αέρα πιο συχνά όταν η λειτουργία γίνεται σε περιβάλλοντα με σκόνη. Αντικαταστήστε το Αν το εσωτερικό της αντλίας είναι φραγμένο με μικρές...
  • Seite 125: Οδηγιεσ Για Τον Αισθητηρα Λαδιου

    7. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΛΑΔΙΟΥ 2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ 1. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΛΑΔΙΟΥ Γείρετε την αντλία και αποστραγγίστε όλο το νερό από Ο κινητήρας θα διακοπεί αυτόματα όταν η στάθμη την οπή παράδοσης. Στην περίπτωση που το νερό λαδιού...
  • Seite 126 ■ Όταν το ηλεκτρόδιο είναι στεγνό, ελέγξτε πού σταματάει το καύσιμο. (Ελέγξτε την εισροή Διεξάγετε τους ακόλουθους ελέγχους πριν φέρετε την καυσίμου του καρμπιρατέρ). αντλία σε αντιπρόσωπο της Makita. Αν έχετε ακόμη προβλήματα μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ■ Στην περίπτωση...
  • Seite 127: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    9. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Τύπος Αυτόματη προέγχυση, φυγοκεντρική Αυτόματη προέγχυση, αντλία ημιστερεών αντλία αποβλήτων Αναρρόφηση × Διάμετροι παράδοσης 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Συνολικό ύψος άντλησης Μέγιστος όγκος παράδοσης...
  • Seite 128 *1. Οι δοκιμές διήθησης νερού βασίζονται στο πρότυπο ISO8528-6-6-1-2. 2. Κατασκευαστής, διεύθυνση MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Βέλγιο) 3. Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση προσώπου που τηρεί το έγγραφο τεχνικών στοιχείων MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Βέλγιο) 4.
  • Seite 129 1. Στάθμη ηχητικής πίεσης σε σταθμό εργασίας. (2006/42/ΕΚ) Εμπορική Στάθμη ηχητικής Συνθήκες λειτουργίας του μηχανήματος κατά τη μέτρηση και ονομασία πίεσης μέθοδος μέτρησης EW2050H 86 dB(A) Συνθήκες λειτουργίας: με 75% φορτίο EW3050H 89 dB(A) Μέθοδος μέτρησης: Σε απόσταση 1 m από την επιφάνεια EW2051H 87 dB(A) του...
  • Seite 130 Türkçe (Orijinal Talimatlar) ÖNSÖZ Bir MAKITA POMPA satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuz MAKITA POMPA'nın çalıştırılmasını ve bakımını kapsar. Bu yayında yer alan tüm bilgiler baskının onaylandığı sırada mevcut olan en son ürün bilgilerine dayanmaktadır. Lütfen kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun.
  • Seite 131: Güvenli̇k Önlemleri̇

    1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Lütfen her bir önlemi dikkatli bir şekilde incelediğinizden emin olun. Öncesinde aşağıdaki kelimeler gelen ifadelere özellikle dikkat edin. UYARI “UYARI” ibaresi, talimatlar izlenmediği takdirde ciddi bir kişisel yaralanmanın ya da hayatını kaybetmenin kuvvetle muhtemel olduğunu belirtir. DİKKAT “DİKKAT”...
  • Seite 132 UYARI : DİĞER GÜVENLİK UYARILARI ■ Alkollü olarak kullanılmasına izin vermeyin. ■ Sıcak parçalara dikkat edin. Pompa çalışırken ya da durduktan hemen sonra susturucu ve diğer motor parçaları çok sıcak olabilir. Pompayı güvenli bir alanda kullanın ve çocukları çalışan pompadan uzak tutun. ■...
  • Seite 133: Bi̇leşenler

    SEMBOLLER Motor kullanımda olmadığında Kılavuzu okuyun. yakıt vanasını kapatın. Hortum ve tertibatta sızıntı Sıcak yüzeylerden uzak durun. olup olmadığını kontrol edin. Egzoz gazı zehirlidir. Ateş, açık alev ve sigara Havalandırılmamış bir odada ya yasaktır. da kapalı alanlarda kullanmayın. Yakıt doldurmadan önce SICAK, sıcak alana dokunmaktan motoru kapatın.
  • Seite 134: Başlatma İçi̇n Çaliştirma Öncesi̇ İşlemler

    ■ Viskoziteyi, tabloda gösterildiği gibi kullanım anındaki hava sıcaklığını esas alarak seçin. (Bkz. Yakıt Deposu kapasitesi Model Şek. Litre Şek. için Açıklama EW2050H EW3050H Yağ Göstergesi Üst Seviye EW2051H EW3051H Alt Seviye ■ Yakıt tankını doldurmadan önce yakıt vanasını Model Yağ...
  • Seite 135: Pompanin Kullanimi

    (6) Motoru başlattıktan sonra, jigle kolunu çevirerek Şek. için açıklama jigleyi kademeli olarak açın ve sonunda tamamen Maksimum yakıt seviyesi açık olarak bırakın. Motor soğukken ya da ortam sıcaklığı düşükken jigle kolunu hemen tamamen açmayın, çünkü motor durabilir. (Bkz. Şek. ■...
  • Seite 136: Bakim

    5. BAKIM (Bkz. Şek. 2. PERİYODİK MUAYENE Periyodik muayene, pompanızın güvenli ve verimli 1. GÜNLÜK MUAYENE çalışması için çok önemlidir. Motoru çalıştırmadan önce aşağıdaki servis öğelerini Periyodik bakım aralıkları için aşağıdaki tabloyu kontrol kontrol edin. edin. Gevşek veya kırık cıvata ve somunlar Aşağıdaki çizelge, normal ürün işletme programını...
  • Seite 137 (2) Yağ doldurmadan önce tahliye vanasını yeniden eleman setini değiştirin. takın. Model Yağ kapasitesi Tozlu ortamlarda çalışırken hava filtresi elemanlarını daha sık temizleyin ve değiştirin. Kir veya toz EW2050H giderilemiyorsa ve/veya eleman deforme olmuş ya EW3050H 0,6 L da çürümüşse elemanı değiştirin. EW2051H EW3051H 7.
  • Seite 138: Saklama Hazirliklari

    9. POMPANIN İÇ KISMININ TEMİZLENMESİ UYARI (Bkz. Şek. - – ) (EW2050H, EW3050H hariç) ■ Benzin doldurmadan önce vücudunuzdaki statik elektriği boşaltın. Pompanın iç kısmı küçük taş parçalarıyla tıkanmışsa Elektrostatik boşalmadan kaynaklanan ya da temizlenmesi gerekiyorsa, pompayla birlikte kıvılcımlar buharlaşan yakıtı (benzini) sağlanan Altıgen anahtarı...
  • Seite 139: Kolay Sorun Gi̇derme

    8. KOLAY SORUN GİDERME 6. MOTOR ÇALIŞMAYA BAŞLAMADIĞINDA: 1. POMPA ÇALIŞMIYOR. Pompayı Makita bayinize götürmeden önce aşağıdaki ■ Motor çalışmaya başlamıyor. kontrolleri yapın. Kontrolleri tamamladıktan sonra hala (Bkz. “8.-6. MOTOR ÇALIŞMAYA sorun yaşıyorsanız, pompayı en yakınınızdaki Makita BAŞLAMADIĞINDA”) bayine götürün.
  • Seite 140: Tekni̇k Özelli̇kler

    9. TEKNİK ÖZELLİKLER Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Kendinden emişli, Santrifüj pompa Kendinden emişli, Çamur pompası Emme × Basma Çapları 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Toplam Basma Yüksekliği Maksimum Basma Hacmi 1.000 1.000...
  • Seite 141 *1. Su sızdırma testleri ISO8528-6-6-1-2 esas alınarak yapılmıştır. 2. Üretici, adresi MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika 3. Teknik dokümantasyonu muhafaza eden kişinin adı ve adresi MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belçika 4.
  • Seite 142 1. Çalışma yerindeki ses basıncı seviyesi. (2006/42/EC) Ölçüm sırasında makinenin çalışma koşulları ve ölçüm Marka adı Ses basıncı seviyesi yöntemi EW2050H 86 dB (A) Çalışma koşulu: %75 yüklü EW3050H 89 dB (A) Ölçüm yöntemi: Makine yüzeyinden 1 m uzaklıktan ve...
  • Seite 143: Słowo Wstępne

    SŁOWO WSTĘPNE Dziękujemy za zakup POMPY MAKITA. Niniejsza instrukcja zawiera informacje na temat obsługi i konserwacji POMPY MAKITA. Wszelkie informacje zawarte w niniejszej publikacji oparte są na najnowszych informacjach o produkcie dostępnych w chwili zatwierdzania do druku. Przed uruchomieniem urządzenia wskazane jest dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji.
  • Seite 144: Zasady Bezpieczeństwa

    1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dokładnie zapoznać się z poszczególnymi zasadami bezpieczeństwa. Zwracać szczególną uwagę na zdania poprzedzone poniższymi słowami. OSTRZEŻENIE „OSTRZEŻENIE” sygnalizuje duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń ciała lub utraty życia w przypadku niezastosowania się do podanych instrukcji. OSTROŻNIE „OSTROŻNIE” sygnalizuje prawdopodobieństwo obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu w przypadku niezastosowania się...
  • Seite 145 OSTRZEŻENIE : POZOSTAŁE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ■ Zabrania się uruchamiania urządzenia w stanie nietrzeźwym. ■ Należy uważać na gorące podzespoły. Podczas pracy pompy, tłumik i inne części silnika nagrzewają się do wysokiej temperatury i pozostają gorące przez pewien czas po jej zatrzymaniu.
  • Seite 146: Podzespoły

    SYMBOLE Pamiętać o zamknięciu zaworu Przeczytać instrukcję. dopływu paliwa, gdy silnik nie pracuje. Uważać na gorące Kontrolować pod kątem powierzchnie. wycieków z węża i złączek. Gazy spalinowe są trujące. Zabrania się stosowania ognia, Nie uruchamiać w słabo wentylowanym otwartego płomienia i palenia. miejscu lub zamkniętym obszarze.
  • Seite 147: Wstępna Obsługa Przed Rozruchem

    Wskaźnik poziomu oleju Górny poziom i/lub utratą gwarancji. Dolny poziom Pojemność zbiornika paliwa Model Pojemność oleju Model Pojemność zbiornika paliwa litry EW2050H EW3050H EW2050H 0,6 L EW2051H EW3050H EW3051H EW2051H EW3051H ■ Przed przystąpieniem do uzupełnienia paliwa w zbiorniku należy zamknąć...
  • Seite 148: Obsługa Pompy

    (5) Pociągnąć powoli za uchwyt rozrusznika, aż Objaśnienia do rys. do wyczuwalnego oporu. Jest to tzw. punkt Maksymalny poziom paliwa „sprężania”. Cofnąć uchwyt do pierwotnej pozycji i pociągnąć energicznie. Nie należy wyciągać całej linki. Po uruchomieniu silnika należy pozwolić, ■ Przy napełnianiu zbiornika paliwa należy zawsze aby uchwyt rozrusznika wrócił...
  • Seite 149: Konserwacja

    5. KONSERWACJA (Rys. 2. PRZEGLĄDY OKRESOWE Okresowa konserwacja jest niezbędna dla zapewnienia 1. PRZEGLĄDY CODZIENNE bezpiecznej i wydajnej pracy pompy. Przed uruchomieniem silnika należy wykonać poniższe poniższej tabeli można znaleźć informacje kontrole i przeprowadzić następujące czynności temat częstotliwości okresowych czynności serwisowe.
  • Seite 150 Czyścić delikatnie opukując, usunąć zabrudzenia i strzepnąć kurz. W żadnym wypadku Model Pojemność oleju nie stosować oleju. Wkład papierowy należy EW2050H czyścić co 50 roboczogodzin, a zestaw wkładu EW3050H wymieniać co 200 godzin. 0,6 L EW2051H EW3051H UWAGA W przypadku pracy w warunkach silnego zapylenia, (3) Informacje na temat zalecanego oleju można...
  • Seite 151: Przygotowanie Do Magazynowania

    żywicy w układzie paliwowym i na częściach gaźnika. 9. CZYSZCZENIE WNĘTRZA POMPY (Rys. - – ) OSTRZEŻENIE (Za wyjątkiem EW2050H, EW3050H) ■ Przed przystąpieniem wlewania Jeżeli do wnętrza pompy dostały się niewielkie kamienie lub wymagane jest czyszczenie pompy benzyny należy pozbyć...
  • Seite 152: Instrukcje Dotyczące Czujnika Oleju

    PROBLEMÓW 6. GDY NIE MOŻNA URUCHOMIĆ SILNIKA: Przed dostarczeniem pompy do punktu sprzedaży produktów Makita należy przeprowadzić poniższe 1. POMPA NIE DZIAŁA. kontrole. Jeżeli problem nie ustąpi po przeprowadzeniu ■ Nie można uruchomić silnika. wspomnianych kontroli, pompę należy dostarczyć do (Informacje punkt „8.-6.
  • Seite 153: Dane Techniczne

    świecy zapłonowej, prawidłowym podawaniu paliwa, należy ponowić dokręcić ją. próbę z użyciem świeżego paliwa. 9. DANE TECHNICZNE Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Samozasysająca pompa do wody średnio Samozasysająca pompa odśrodkowa zabrudzonej Średnice otworów po stronie 50 × 50 76 ×...
  • Seite 154: Deklaracja Zgodności Ec

    *1. Próby przesączania wody są oparte na normie ISO8528-6-6-1-2. 2. Producent, adres MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 3. Nazwisko i adres osoby przechowującej dokument techniczny MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 4.
  • Seite 155 1. Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku roboczym. (2006/42/EC) Poziom ciśnienia Warunki pracy urządzenia podczas pomiaru i metoda Nazwa handlowa akustycznego pomiaru EW2050H 86 dB(A) Warunki pracy: przy obciążeniu 75% EW3050H 89 dB(A) Metoda pomiaru: W odległości 1 m od powierzchni...
  • Seite 156 (Eredeti instrukciók) ELŐSZÓ Köszönjük, hogy MAKITA SZIVATTYÚT vásárolt. A jelen útmutató a MAKITA SZIVATTYÚ üzemeltetését és karbantartását ismerteti. Az útmutatóban szereplő valamennyi adat a nyomdába adáskor érvényes termékinformációkon alapul. A berendezés használata előtt mindenképpen olvassa el a jelen útmutatót. A termék biztonságos és hatékony használata érdekében szánjon időt arra, hogy megismerje az üzemeltetés és a karbantartás helyes módját.
  • Seite 157: Biztonsági Óvintézkedések

    1. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az óvintézkedésekkel kapcsolatban minden utasítást figyelmesen olvasson el. Különösen a következő szavakkal kezdődő utasításokra figyeljen. VIGYÁZAT! A “VIGYÁZAT!” kifejezés arra utal, hogy az utasítások be nem tartása esetén súlyos vagy akár halálos személyi sérülés fokozott veszélye áll fenn. FIGYELEM! A “FIGYELEM!”...
  • Seite 158 ■ A motor indítása és működése közben ne érjen hozzá a gyújtókábelhez. ■ A szivattyút stabil, vízszintes talajon üzemeltesse. Ha megdönti a motort, akkor kifolyhat belőle az üzemanyag. MEGJEGYZÉS Ha a szivattyút nagyon lejtős terepen használja, a mechanikai alkatrészek az elégtelen kenés miatt még akkor is megszorulhatnak, ha a gép amúgy teljesen fel van töltve olajjal.
  • Seite 159: Alkatrészek

    SZIMBÓLUMOK Álló motornál zárja el az Olvassa el az útmutatót. üzemanyagcsapot. Ellenőrizze, hogy nem Ne menjen a forró felület szivárognak-e a tömlők vagy a közelébe. szerelvények. A kipufogógáz mérgező. Tűz, nyílt láng és a dohányzás Zárt vagy gyengén szellőző tilos. helyen ne működtesse a gépet.
  • Seite 160: Teendők Az Indítás Előtt

    ábra magyarázata válását okozhatja. Nívópálca Felső szint A üzemanyagtartály térfogata Alsó szint Üzemanyagtartály Típus Típus Olajmennyiség térfogata, liter EW2050H EW2050H EW3050H EW3050H 0,6 liter EW2051H EW2051H EW3051H EW3051H ■ Az üzemanyagtartály feltöltése előtt zárja el az üzemanyagcsapot. ■ Az üzemanyagot ne töltse túl az üzemanyagszűrő...
  • Seite 161: A Szivattyú Üzemeltetése

    (5) Húzza meg a berántózsinór fogantyúját, amíg ábra magyarázata ellenállást nem érez. Ez a “kompressziós” pont. Maximális üzemanyagszint Engedje vissza a fogantyút az eredeti helyzetébe, majd húzza meg gyorsan. Ne húzza ki teljesen a zsinórt. Miután a motor beindult, a fogantyút tartva ■...
  • Seite 162: Karbantartás

    5. KARBANTARTÁS (Lásd: ábra) 2. IDŐSZAKOS ÁTVIZSGÁLÁS szivattyú hatékony és biztonságos üzeme 1. NAPI ÁTVIZSGÁLÁS szempontjából az időszakos karbantartás kiemelten A motor indítása előtt ellenőrizze az alábbiakat. fontos. időszakos karbantartás időközei alábbi Vannak-e laza, illetve sérült csavarok vagy táblázatban láthatók. anyák.
  • Seite 163 A szennyezett levegőszűrő-betét indítási nehézségeket záródugót. okoz, csökkenti a motor teljesítményét, motorhibákat idéz elő, és drámai mértékben lerövidíti a motor Típus Olajmennyiség élettartamát. EW2050H Mindig tartsa tisztán a levegőszűrő betétjét. EW3050H 0,6 liter VIGYÁZAT! Nyílt láng használata tilos EW2051H EW3051H ■...
  • Seite 164: Előkészületek Atárolás Előtt

    VIGYÁZAT! (lásd a következő ábrát: - – ) ■ A benzin betöltése előtt vezesse le a (kivéve EW2050H/EW3050H) testéről a statikus elektromosságot. Ha a szivattyú belsejében kis kavicsok vagy kövek Az elektrosztatikus kisülésből származó akadtak el, vagy a szivattyú belseje más ok miatt szikra begyújthatja a benzingőzt, ez pedig...
  • Seite 165: Az Olajszint-Érzékelőre Vonatkozó Utasítások

    8. HIBAELHÁRÍTÁS EGYSZERŰEN 4. MOTOROLAJ (lásd a következő ábrát: 1. A SZIVATTYÚ NEM MŰKÖDIK. ■ Cserélje le a motorolajat új olajra. ■ A motor nem indul. (Lásd: “8.-6. HA A MOTOR NEM INDUL”) ■ Vegye ki a gyújtógyertyát, öntsön kb. 5 cm motorolajat a hengerbe, húzza meg lassan a ■...
  • Seite 166 üzemanyagot. Ha az ellenőrzések után a probléma továbbra is ■ Ha az elektróda száraz, ellenőrizze, hogy mi fennáll, vigye el a szivattyút a legközelebbi Makita akadályozza az üzemanyag útját. (Ellenőrizze a márkakereskedésbe. porlasztó üzemanyag-szívótorkát.) (1) Elég erős szikrát ad a gyújtógyertya?
  • Seite 167: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK Modell EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Típus Önfeltöltő, kisebb szilárd Önfeltöltő centrifugálszivattyú szennyeződéseknek ellenálló szivattyú Átmérők (szívó x nyomócsonk) mm 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Teljes nyomómagasság Maximális szállítási kapacitás 1 000...
  • Seite 168: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    *1. A vízszivárgáspróba az ISO8528-6-6-1-2 sz. szabvány előírásain alapszik. 2. Gyártó és címe MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 3. A műszaki dokumentációt őrző személy neve és címe MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 4.
  • Seite 169 1. Munkaállomáson mért hangnyomásszint. (2006/42/EK) A gép működési állapota a mérés során, és a mérési Márkanév Hangnyomásszint eljárás EW2050H 86 dB(A) Működési állapot: 75%-os terhelési szinten EW3050H 89 dB(A) Mérési eljárás: A mérést a gép felületétől számítva 1 m-es távolságra, és a talajtól számítva 1,6 m-es magasságban...
  • Seite 170 ÚVOD Ďakujeme vám za zakúpenie ČERPADLA MAKITA. Tento návod sa týka používania a údržby ČERPADLA MAKITA. Všetky informácie v tejto publikácii vyplývajú z najnovších údajov o výrobku dostupných v čase schválenia na tlač. Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento návod.
  • Seite 171: Bezpečnostné Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Dôkladne si preštudujte každý pokyn. Osobitnú pozornosť venujte pokynom, pred ktorými sa nachádzajú nasledujúce slová. VÝSTRAHA „VÝSTRAHA“ znamená vysokú pravdepodobnosť vážneho zranenia osôb alebo straty na živote, ak sa uvedené pokyny nedodržia. POZOR Označenie „POZOR“ znamená pravdepodobnosť zranenia osôb alebo poškodenia majetku, ak sa uvedené...
  • Seite 172 VÝSTRAHA : ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ■ Nedovoľte obsluhovať zariadenie opitým osobám. ■ Dávajte pozor na horúce časti. Tlmič výfuku a ostatné časti motora počas činnosti čerpadla alebo bezprostredne po jej zastavení dosiahnu veľmi vysokú teplotu. Čerpadlo používajte na bezpečnom mieste a dbajte na to, aby sa k zapnutému čerpadlu nepribližovali deti.
  • Seite 173: Komponenty

    SYMBOLY Zatvorte palivový ventil, Prečítajte si návod. keď sa motor nepoužíva. Nepribližujte sa k horúcemu Skontrolujte výskyt úniku povrchu. z hadice a spojovacích prvkov. Výfukový plyn je jedovatý. Oheň, otvorený plameň a Zariadenie nepoužívajte v nevetranej miestnosti ani v fajčenie sú zakázané. uzavretom priestore.
  • Seite 174: Úkony Pred Použitím Zariadenia

    Odmerka oleja Horná úroveň Spodná úroveň Objem palivovej nádrže Model Objem oleja Model Objem palivovej nádrže EW2050H EW2050H EW3050H EW3050H 0,6 L 3,2 L EW2051H EW2051H EW3051H EW3051H ■ Pred plnením palivovej nádrže zatvorte palivový...
  • Seite 175: Používanie Čerpadla

    (6) Po naštartovaní motora postupne otvárajte sýtič Vysvetlenie Obr. otáčaním ovládača sýtiča a napokon ho nechajte Maximálna hladina paliva úplne otvorený. Neotvárajte hneď ovládač sýtiča úplne, keď je motor studený alebo je teplota okolia nízka, pretože sa motor môže vypnúť. (Pozrite si ■...
  • Seite 176: Údržba

    5. ÚDRŽBA (Pozrite si Obr. 2. PRAVIDELNÁ KONTROLA Pravidelná údržba je rozhodujúca pre bezpečnú a 1. DENNÁ KONTROLA efektívnu prevádzku vášho čerpadla. Pred spustením motora skontrolujte nasledujúce body Pravidelné intervaly údržby nájdete v nižšie uvedenej údržby. tabuľke. Uvoľnené alebo zlomené skrutky a matice Nižšie uvedená...
  • Seite 177 Nikdy nepoužívajte olej. uzáver. Vyčistite papierovú vložku po každých 50 hodinách prevádzky a zostavu vložky vymeňte po každých Model Objem oleja 200 hodinách. EW2050H POZNÁMKA EW3050H 0,6 L Vložky čističa vzduchu čistite a meňte častejšie pri EW2051H EW3051H prevádzke v prašnom prostredí.
  • Seite 178: Príprava Na Uskladnenie

    9. VYČISTENIE VNÚTORNEJ ČASTI VÝSTRAHA ČERPADLA (pozrite si Obr. - – ) (okrem EW2050H, EW3050H) ■ Pred dopĺňaním benzínu odstráňte statickú elektrinu zo svojho tela. Ak sa vnútro čerpadla upchá malými kameňmi alebo Iskrenie z elektrostatického výboja môže sa vnútro čerpadla musí vyčistiť, môžete ho vyčistiť po spôsobiť...
  • Seite 179: Ľahké Riešenie Problémov

    6. KEĎ SA NENAŠTARTUJE MOTOR: 1. ČERPADLO NEBEŽÍ. Pred tým, ako vezmete čerpadlo k svojmu predajcovi ■ Motor sa nenaštartoval. výrobkov značky Makita, vykonajte nasledujúce (Pozrite si časť „8.-6. KEĎ SA NENAŠTARTUJE kontroly. Ak problémy pretrvávajú aj po vykonaní MOTOR“) uvedených kontrol, vezmite čerpadlo k svojmu...
  • Seite 180: Špecifikácie

    štartéra päťkrát alebo šesťkrát. Odmontujte sviečku a skontrolujte, či jej elektróda nie je vlhká. Ak je elektróda vlhká, znamená to, že palivo sa do motora privádza správne. 9. ŠPECIFIKÁCIE Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Vlastné napúšťanie, poloodpadové Vlastné napúšťanie, odstredivé čerpadlo čerpadlo...
  • Seite 181: Vyhlásenie O Zhode So Smernicami Európskeho Spoločenstva

    *1. Testy súvisiace s presakovaním vody sú na základe normy ISO8528-6-6-1-2. 2. Výrobca, adresa MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 3. Meno a adresa osoby, ktorá uchováva technickú dokumentáciu MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 4.
  • Seite 182 1. Hladina akustického tlaku na pracovnej stanici. (2006/42/ES) Obchodná Hladina akustického Prevádzkový stav strojového zariadenia počas merania a značka tlaku metóda merania EW2050H 86 dB(A) Prevádzkový stav: pri 75% zaťažení EW3050H 89 dB(A) Metóda merania: Pri vzdialenosti 1 m od povrchu strojového EW2051H 87 dB(A) zariadenia a vo výške 1,6 m od podlahy.
  • Seite 183: Úvodní Slovo

    ÚVODNÍ SLOVO Děkujeme vám za nákup čerpadla MAKITA. Tato uživatelská příručka se věnuje ovládání a údržbě čerpadla MAKITA. Veškeré informace v této publikaci vychází z nejnovějších informací o produktu dostupných v době schvalování pro tisk. Před obsluhou stroje se pečlivě seznamte s obsahem této příručky.
  • Seite 184: Bezpečnostní Opatření

    1. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Každé upozornění si nezapomeňte pečlivě prostudovat. Zvláštní pozornost věnujte stavu, kterému předchází tato slova. VAROVÁNÍ „VAROVÁNÍ“ označuje velkou pravděpodobnost vážného zranění či usmrcení, v případě nedodržení pokynů. UPOZORNĚNÍ „UPOZORNĚNÍ“ označuje možnost osobního poranění či poškození zařízení, v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ...
  • Seite 185 VAROVÁNÍ : DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ■ Čerpadlo nepoužívejte v podnapilém stavu. ■ Dejte pozor na horké součásti. Během chodu čerpadla nebo vzápětí po jeho zastavení jsou tlumič a jiné části motoru velmi horké. Čerpadlo provozujte v bezpečné oblasti a dbejte na to, aby s k běžícímu čerpadlu nepřibližovaly děti.
  • Seite 186: Součásti

    SYMBOLY Pokud se čerpadlo nepoužívá, Přečtěte si návod k obsluze. uzavřete palivový ventil. Nedotýkejte se horkého Zkontrolujete, zda nedošlo povrchu. k úniku z hadice a armatur. Výfukový plyn je jedovatý. Plamen, otevřený oheň a Nepracujte v nevětraných nebo kouření je zakázáno. uzavřených prostorách.
  • Seite 187: Příprava Před Spuštěním

    Měrka oleje Horní hladina Spodní hladina Objem palivové nádrže Objem palivové nádrže Model Množství oleje Model Litr EW2050H EW3050H EW2050H 0,6 L EW2051H EW3050H EW3051H EW2051H EW3051H ■ Před plněním palivové nádrže uzavřete palivový...
  • Seite 188: Provoz Čerpadla

    2. BĚH (viz obr. Popis vyobrazení Maximální úroveň hladiny paliva (1) Po spuštění motoru nastavte páčku ovládání otáček do polohy nízké otáčky (L) a několik minut ■ Při plnění palivové nádrže vždy použijte palivový filtr. nechte motor zahřát bez zatížení. (viz obr. ■...
  • Seite 189: Kontrola Zapalovací Svíčky

    2. PRAVIDELNÁ KONTROLA UPOZORNĚNÍ Pro bezpečný a efektivní provoz vašeho čerpadla je nezbytná pravidelná údržba. Každé dva roky vyměňte pružné palivové Intervaly pravidelné údržby naleznete v níže uvedené hadičky. Pokud zjistíte únik paliva, palivovou tabulce. hadičku vyměňte okamžitě. Tabulka vychází z normálního provozního rozvrhu produktu.
  • Seite 190 Papírovou vložku čistěte po každých 50 provozních hodinách a po každých 200 provozních hodinách Model Množství oleje ji vyměňte. EW2050H POZNÁMKA EW3050H 0,6 L Pokud čerpadlo používáte v prašném prostředí, EW2051H EW3051H vložky vzduchového filtru vyměňujte častěji. Vložku vyměňte také...
  • Seite 191: Příprava Na Uskladnění

    9. ČIŠTĚNÍ ČERPADLA UVNITŘ (viz VAROVÁNÍ obr. - – ) (Kromě modelů EW2050H, EW3050H) ■ Před doplněním benzínu vybijte ze svého těla statickou elektřinu. Pokud je vnitřek čerpadla zanesen malými kamínky Při zajiskření elektrostatického výboje nebo se vnitřek čerpadla musí vyčistit, můžete kryt může dojít ke vznícení...
  • Seite 192: Snadné Odstraňování Problémů

    8. SNADNÉ ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 6. KDYŽ MOTOR NESTARTUJE: Dříve než předáte čerpadlo svému prodejci Makita, 1. ČERPADLO NEBĚŽÍ. proveďte následující testy. Pokud i po dokončení ■ Motor nestartuje. kontrol budou problémy stále pokračovat, odvezte (Viz „8.-6. KDYŽ MOTOR NESTARTUJE“) čerpadlo nejbližšímu prodejci Makita.
  • Seite 193: Technické Údaje

    9. TECHNICKÉ ÚDAJE Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Samonasávací odstředivé čerpadlo Samonasávací kalové čerpadlo Průměry sání × výtlak 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 Celková dopravní výška Maximální průtok Litr/min 1 000 1 000 Sací...
  • Seite 194: Ec Prohlášení O Shodě

    - Směrnice 2000/14/EC-2005/88/EC o venkovním hluku a harmonizované normy: EN 12601(*1) *1. Test průsaku vody podle ISO8528-6-6-1-2. 2. Výrobce, adresa MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 3. Jméno a adresa osoby, která vlastní technickou dokumentaci MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie 4.
  • Seite 195 1. Úroveň akustického tlaku na pracovišti. (2006/42/EC) Hladina akustického Značka Provozní podmínky stroje během měření a metoda měření tlaku EW2050H 86 dB(A) Provozní podmínka: při 75% zatížení EW3050H 89 dB(A) Metoda měření: Vzdálenost 1 m od povrchu stroje a výška...
  • Seite 196 UVOD Zahvaljujemo se vam za nakup ČRPALKE MAKITA. V tem priročniku sta opisana upravljanje in vzdrževanje ČRPALKE MAKITA. Vse informacije v tem dokumentu temeljijo na najnovejših informacijah o izdelku, ki so bile na voljo v času tiska. Pred začetkom uporabe pozorno preberite priročnik.
  • Seite 197: Varnostni Ukrepi

    1. VARNOSTNI UKREPI Vsak previdnostni ukrep temeljito preglejte. Posebej pozorni bodite na izjave, pred katerimi so naslednje besede. OPOZORILO “OPOZORILO” označuje veliko verjetnost hudih telesnih poškodb ali smrti, če ne upoštevate navodil. POZOR “POZOR” označuje verjetnost telesnih poškodb ali škode na opremi, če ne upoštevate navodil.
  • Seite 198 OPOZORILO : DRUGI VARNOSTNI UKREPI ■ Ne dovolite vožnje pod vplivom alkohola. ■ Bodite pozorni na vroče dele. Glušnik in drugi deli motorja so med delovanjem črpalke ali takoj po tem, ko se zaustavi, zelo vroči. Črpalko hranite na varnem in otrokom ne dovolite v bližino delujoče črpalke.
  • Seite 199: Komponente

    SIMBOLI Zaprite ventil za gorivo, če Preberite priročnik. motorja ne uporabljate. Preverite, ali gibke cevi in Ne približujte se vroči površini. priključki tesnijo. Izpušni plini so strupeni. Ogenj, odprti plamen in kajenje Naprave ne uporabljajte v neprezračevanih ali zaprtih so prepovedani. prostorih.
  • Seite 200: Postopki Za Zagon

    Razlaga sl. Prostornina rezervoarja za gorivo Merilnik za olje Zgornja raven Prostornina rezervoarja za Model Spodnja raven gorivo litri Model Kapaciteta olja EW2050H EW3050H EW2050H EW2051H EW3050H EW3051H 0,6 l EW2051H EW3051H ■ Pred dolivanjem goriva v rezervoar, zaprite ventil za gorivo.
  • Seite 201: Upravljanje Črpalke

    (6) Ko se motor zažene, postopoma odpirajte dušilno Razlaga sl. loputo tako, da jo obračate in jo na koncu pustite Najvišja raven goriva povsem odprto. Dušilne lopute ne odprite do konca takoj, dokler je še motor hladen ali pa je okoljska temperatura nizka, ker se lahko motor ugasne.
  • Seite 202: Vzdrževanje

    5. VZDRŽEVANJE (Glejte sl. 2. REDNI PREGLED Redno vzdrževanje je bistvenega pomena za varno in 1. DNEVNI PREGLED učinkovito delovanja vaše črpalke. Pred zagonom motorja preverite naslednje vzdrževalne V spodnji tabeli so navedeni redni vzdrževalni intervali. točke. Spodnja tabela je zasnovana na podlagi običajnega Zrahljani ali zlomljeni vijaki in matice.
  • Seite 203: Pregled Sornikov, Matic In Vijakov

    Nikoli ne uporabljajte (2) Znova namestite izpustni čep, preden dolijete olje. olja. Papirnati element očistite vsakih 50 ur delovanja, sklop elementa pa zamenjajte vsakih Model Kapaciteta olja 200 ur. EW2050H OPOMBA EW3050H 0,6 l Elemente čistilnika zraka čistite in menjavajte EW2051H EW3051H pogosteje pri delu v prašnem okolju.
  • Seite 204: Priprave Na Skladiščenje

    9. ČIŠČENJE NOTRANJOSTI ČRPALKE OPOZORILO (glejte sl. - – ) (razen EW2050H, EW3050H) ■ Pred dolivanjem goriva odstranite statično naelektritev s svojega telesa. Če je notranjost črpalke zamašena z majhnimi kamni Iskre, ki lahko nastanejo pri statični ali če jo je treba očistiti, lahko notranjost črpalke razelektritvi, lahko zanetijo hlape goriva očistite tako, da z inbus ključem, priloženim črpalki,...
  • Seite 205: Enostavno Odpravljanje Napak

    8. ENOSTAVNO ODPRAVLJANJE NAPAK 6. ČE SE MOTOR NE ZAŽENE: Preden črpalko odnesete k svojemu prodajalcu Makita, 1. ČRPALKA NE DELUJE. opravite naslednje preglede. Če imate po opravljenih ■ Motor se ne zažene. pregledih še vedno težave, črpalko odnesite k (Glejte “8.-6.
  • Seite 206: Specifikacije

    9. SPECIFIKACIJE Model EW2050H EW3050H EW2051H EW3051H Vrsta Samosesalna, centrifugalna črpalka Samosesalna, polčistilna črpalka Premer sesalnega in dovodnega 50 × 50 76 × 76 50 × 50 76 × 76 voda Skupaj glava Največja dovodna količina 1.000 1.000 Litri/min Sesalna glava...
  • Seite 207: Es-Izjava O Skladnosti

    - Direktiva 2000/14/ES-2005/88/ES o zunanjem hrupu in harmonizirani standard: EN 12601(*1) *1. Preizkus ponikanja vode temelji na ISO8528-6-6-1-2. 2. Proizvajalec, naslov MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija 3. Ime in naslov osebe, ki hrani tehnični dokument MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgija 4.
  • Seite 208 Hrup 1. Nivo zvočnega tlaka na delovni postaji. (2006/42/ES) Ime znamke Nivo zvočnega tlaka Obratovalni pogoji stroja med meritvijo in način meritve EW2050H 86 dB(A) Obratovalni pogoj: pri 75% obremenitve EW3050H 89 dB(A) Način meritve: Na razdalji 1 m od površine stroja in višini 1,6...
  • Seite 209 ISSUE EMD-PU7852 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com EW2050H-23L-0615...

Diese Anleitung auch für:

Ew2051hEw3051hEw3050h

Inhaltsverzeichnis