Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita PF0300 Bedienungsanleitung

Makita PF0300 Bedienungsanleitung

Für sauberes wasser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PF0300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SubmerSible water pump for CleaN water
pompe À eau immerGÉe pour l'eau potable
tauCHpumpe fÜr SaubereS waSSer
pompe SommerSe per aCQue pulite
Dompelpomp Voor SCHooN water
bombaS De aGua SumerGibleS para aGuaS limpiaS
bombaS De ÁGua SubmerSÍVeiS para ÁGua limpa
DYKpumper til reNt VaND
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΘΑΡΟΥ ΝΕΡΟΥ
NeDSÄNKbara VatteNpumpar fÖr reNt VatteN
NeDSeNKbare VaNNpumper for reNt VaNN
puHtaaN VeDeN uppopumppu
FIN
IEGREMDĒJAMIE ŪDENS SŪKŅI TĪRAM ŪDENIM
LV
paNarDiNami VaNDeNS Siurbliai ŠVariam VaNDeNiui
LT
SuKelpumbaD puHta Vee pumpamiSeKS
EE
ВОДЯНОЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС ДЛЯ ЧИСТОЙ ВОДЫ
RUS
DALGIÇ TEMİZ SU POMPASI
ВОДЯНИЙ ЗАГЛИБНИЙ НАСОС ДЛЯ ЧИСТОЇ ВОДИ
UA
pompY ZatapialNe Do woDY CZYSteJ
pompe SubmerSibile peNtru ape Curate
RO
MERÜLŐ SZIVATTYÚ TISZTA VÍZHEZ
HU
PONORNÉ VODNÉ ČERPADLO NA ČISTÚ VODU
SK
PONORNÁ VODNÍ ČERPADLA NA ČISTOU VODU
PODVODNA PUMPA ZA ČISTU VODU
HR
POTOPNE VODNE ČRPALKE ZA ČISTO VODO
SLO
"
‫ة خ‬
‫س‬
‫للمياه المت‬
‫غاطسة‬
"
‫النظيفة‬
‫ه‬
‫مضخات مياه غاطسة للميا‬
operatiNG iNStruCtioNS
iNStruCtioNS De foNCtioNNemeNt
beDieNuNGSaNleituNG
maNuale Di iStruZioNe
GebruiKSaaNwiJZiNG
iNStruCCioNeS operatiVaS
iNStruÇÕeS operaCioNaiS
betJeNiNGSVeJleDNiNG
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
bruKSaNViSNiNG
bruKSaNViSNiNG
KÄYttÖoHJe
FIN
DARBOŠANĀS INSTRUKCIJAS
LV
NauDoJimo iNStruKCiJa
LT
KaSutuSJuHeND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
iNStruKCJa obSŁuGi
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
RO
‫غاطسة‬
‫مضخات مياه‬
"
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
NÁVOD K OBSLUZE
"
UPUTE ZA UPOTREBU
HR
NAVODILA ZA UPORABO
SLO
"
‫تعليمات التشغيل‬
"
‫مضخات مياه‬
"
"
"
‫تعليمات التشغيل‬
"
PF 0300 - PF 0800
PF 0403 - PF 1100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PF0300

  • Seite 1  SubmerSible water pump for CleaN water  pompe À eau immerGÉe pour l'eau potable  tauCHpumpe fÜr SaubereS waSSer  pompe SommerSe per aCQue pulite  Dompelpomp Voor SCHooN water  bombaS De aGua SumerGibleS para aGuaS limpiaS  bombaS De ÁGua SubmerSÍVeiS para ÁGua limpa ...
  • Seite 3: Submersible Pump

     SUBMERSIBLE PUMP SUBMERSIBLE PUMP ENGLISH (Original instructions) SubmErSIbLE pump 1. Safety measures 1. Safety measures It is notified that in conformity with the law on product It is notified that in conformity with the law on product liability liability we cannot be held responsible we cannot be held responsible Carefully read the operating instructions before assembling...
  • Seite 4: Maintenance Instructions

    � �  ENGLISH (Original instructions) SubmErSIbLE pump the well so that the muddy bottom is not sucked up with the well so that the muddy bottom is not sucked up with particles that may get deposited in the pump’s cassing. particles that may get deposited in the pump’s cassing.
  • Seite 5  ENGLISH (Original instructions) SubmErSIbLE pump Technical data Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Voltage Frequency Input power consumption (P1) 1100 Motor speed (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominal current Motor insulation class Motor protection Capacitor µF Maximum head (H max.) Maximum capacity (Q max.)
  • Seite 6: Ec Conformity Declaration

    ; eN61000-3-2 ; eN61000-3-3 ; eN62233 The Technical Documentation is kept by: makita international europe ltd technical Department, michigan Drive, tongwell, milton Keynes, 8JD, /england tomoyasu Kato Direktir makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan...
  • Seite 7: Mesures De Sécurité

     POMPES IMMERGEES POMPES IMMERGEES FrANÇAIS (instructions originales) pOmpE ImmErGÉE 1. Mesures de sécurité 1. Mesures de sécurité des dommages provoqués par notre appareil: des dommages provoqués par notre appareil: a) en raison de réparations non appropriées, effectuées a) en raison de réparations non appropriées, effectuées Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder par un personnel autre que celui de nos réparateurs...
  • Seite 8: Entretien

    � �  FrANÇAIS (instructions originales) pOmpE ImmErGÉE Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, •...
  • Seite 9: Données Techniques

     pOmpE ImmErGÉE FrANÇAIS (instructions originales) Données techniques Modèle PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Tension Fréquence Puissance d'entrée (PE) 1100 Vitesse du moteur (tr/min) min-1 2800 2800 2800 2800 Courant nominal Classe d'isolation du moteur Protection du moteur Condensateur µF Hauteur maximale (H max.) Capacité...
  • Seite 10: Déclaration De Conformité Ce

    Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische Département technique de makita international europe ltd, michigan Drive, Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen

     TAUCHPUMPEN TAUCHPUMPEN DEuTSCH (Originalfassung) TAuCHpumpE 1. Sicherheitsmaßnahmen 1. Sicherheitsmaßnahmen a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- Pumpe die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
  • Seite 12 � �  DEuTSCH (Originalfassung) TAuCHpumpE Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig...
  • Seite 13  DEuTSCH (Originalfassung) TAuCHpumpE Technische Daten Modell PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Spannung Frequenz Leistungsaufnahme (P1) 1100 Motordrehzahl (U-/Min.) min-1 2800 2800 2800 2800 Nennstrom Motorisolierung Motorschutz Kondensator µF Maximale Förderhöhe (H max.) Maximale Förderleitung (Q max.) l/min. Flüssigkeitstemperatur (H20 max.) °C...
  • Seite 14: Eu-Übereinstimmungserklärung

    ; eN61000-3-2 ; eN61000-3-3 ; eN62233 Die technischen Unterlagen sind hinterlegt bei: makita international europe ltd technical Department, michigan Drive, tongwell, milton Keynes, 8JD, /england tomoyasu Kato Direktir makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan...
  • Seite 15: Misure Di Sicurezza

     POMPE SOMMERSE POMPE SOMMERSE ITALIANO (istruzioni originali) pOmpA SOmmErSA 1. Misure di sicurezza 1. Misure di sicurezza avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto prodotto non rispondiamo non rispondiamo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di...
  • Seite 16: Istruzioni Per La Manutenzione

    � �  ITALIANO (istruzioni originali) pOmpA SOmmErSA ma che venga collocata sempre in posizione rialzata ma che venga collocata sempre in posizione rialzata • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e rispetto al fondo del pozzo, affinché...
  • Seite 17: Specifiche Tecniche

     ITALIANO (istruzioni originali) pOmpA SOmmErSA Specifiche tecniche Modello PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Tensione Frequenza Consumo di potenza in ingresso (P1) 1100 Velocità del motore (g/m) min-1 2800 2800 2800 2800 Corrente nominale Classe di isolamento del motore Protezione del motore Condensatore µF...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Giappone La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó...
  • Seite 19: Voor Het Opstarten

     DOMPELPOMPEN DOMPELPOMPEN NEDErLANDS (originele aanwijzingen) DOmpELpOmp 1. Veiligheidsmaatregelen 1. Veiligheidsmaatregelen a) reparaties die niet door het personeel van door ons a) reparaties die niet door het personeel van door ons erkende servicecentra worden uitgevoerd; erkende servicecentra worden uitgevoerd; Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-...
  • Seite 20: Instructies Voor Het Onderhoud

    � �  NEDErLANDS (originele aanwijzingen) DOmpELpOmp minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- kan bewegen.
  • Seite 21  NEDErLANDS (originele aanwijzingen) DOmpELpOmp Technische gegevens Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Voltage Frequentie Verbruik ingangsvermogen (P1) 1100 Toerental motor (tpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominale stroom Isolatieklasse motor Beveiliging motor Condensator µF Maximum kop (H max.) Maximum capaciteit (Q max.) l/min.
  • Seite 22: Eg-Conformiteitsverklaring

    Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu. makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
  • Seite 23: Medidas De Seguridad

     BOMBAS SUMERGIBLES BOMBAS SUMERGIBLES ESpAÑOL (instrucciones originales) bOmbA SumErGIbLE 1. Medidas de seguridad 1. Medidas de seguridad y de productos abrasivos. En caso de eventuales y de productos abrasivos. En caso de eventuales averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán Leer con atención las instrucciones para el uso antes de Leer con atención las instrucciones para el uso antes de...
  • Seite 24: Instrucciones Para El Mantenimiento

    � �  ESpAÑOL (instrucciones originales) bOmbA SumErGIbLE para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba •...
  • Seite 25: Datos Técnicos

     ESpAÑOL (instrucciones originales) bOmbA SumErGIbLE Datos técnicos Modelo PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Tensión Frecuencia Consumo potencia de entrada (P1) 1100 Velocidad motor (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Corriente nominal Clase aislamiento motor Protección motor Condensador µF Altura máxima (H max.) Capacidad máxima (Q max.)
  • Seite 26: Declaración De Conformidad Ce

    A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos ou os abandonam no meio ambiente. ou os abandonam no meio ambiente. tongwell, milton Keynes, 8JD, inglaterra tomoyasu Kato Director makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japón...
  • Seite 27: Emprego Previsto

     BOMBAS SUBMERSÍVEIS BOMBAS SUBMERSÍVEIS pOrTuGuÊS (instruções originais) bOmbA SubmErSÍVEL 1. Medidas de segurança 1. Medidas de segurança não respondemos não respondemos por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec- a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec-...
  • Seite 28 � �  bOmbA SubmErSÍVEL pOrTuGuÊS (instruções originais) Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, cabo de ligação.
  • Seite 29: Especificações Técnicas

     pOrTuGuÊS (instruções originais) bOmbA SubmErSÍVEL Especificações Técnicas Modelo PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Tensão Frequência Consumo de energia de entrada (P1) 1100 Velocidade do motor (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Corrente nominal Classe de isolamento do motor Protecção do motor Condensador µF...
  • Seite 30: Declaração De Conformidade Ce

    ; eN61000-3-2 ; eN61000-3-3 ; eN62233 A documentação técnica é mantida por: makita international europe ltd, Departamento técnico, michigan Drive, tongwell, milton Keynes, 8JD, inglaterra tomoyasu Kato Director makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, anjo, aichi, 446-8502, Japão...
  • Seite 31: Inden Start

     DYKPUMPER DYKPUMPER DANSK (original betjeningsvejledning) DYKpumpE 1. Sikkerhedsinstruktioner 1. Sikkerhedsinstruktioner ikke kan gøres ansvarlig ikke kan gøres ansvarlig for skader opstået som følge af: for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering personer;...
  • Seite 32 � �  DANSK (original betjeningsvejledning) DYKpumpE Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og i elkablet.
  • Seite 33  DANSK (original betjeningsvejledning) DYKpumpE Tekniske specifikationer Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Spænding Frekvens Strømforbrug (P1) 1100 Motorhastighed (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominel strøm Isoleringsklasse motor Motorbeskyttelse Kondensator µF Maksimum hoved (H maks.) Maksimum kapacitet (Q maks.) l/min.
  • Seite 34: Ef-Konformitetserklæring

    να παραδ�δ�υν δωρε�ν τις ηλεκτρικ�ς και ηλεκτρ�νικ�ς συσκευ�ς σε ε��υσι�δ�τηµ�να κ�ντρα συλλ�γ�ς *. να παραδ�δ�υν δωρε�ν τις ηλεκτρικ�ς και ηλεκτρ�νικ�ς συσκευ�ς σε ε��υσι�δ�τηµ�να κ�ντρα συλλ�γ�ς *. makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan Σε περ�πτωση π�υ δυσκ�λε...
  • Seite 35  ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ £·...
  • Seite 36 � �  ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË ™ÙȘ ·ÓÙϛ˜ Ì ‰È·ÎfiÙË Ì ÊÏfiÙÂÚ Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ı· ™ÙȘ...
  • Seite 37  ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Τάση Συχνότητα Κατανάλωση ενέργειας εισόδου (PI) 1100 Ταχύτητα κινητήρα (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Ονομαστικό ρεύμα Κλάση μόνωσης κινητήρα Προστασία κινητήρα Πυκνωτής µF Μέγιστο μανομετρικό ύψος (H max.) Μέγιστη...
  • Seite 38: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    EN60335-1 , EN60335-2-41 , EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2 , EN61000-3-3 , EN62233 Η Τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται από: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, /Αγγλία Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Ιαπωνία...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

     DRÄNKBARA PUMPAR DRÄNKBARA PUMPAR SVENSKA (originalanvisningar) NEDSÄNKbAr pump 1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar för skador på apparaten i följande fall: för skador på apparaten i följande fall: a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts av auktoriserade serviceverkstäder.
  • Seite 40 � �  SVENSKA (originalanvisningar) NEDSÄNKbAr pump Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. På pumpar med inbyggd flottörbrytare har flottörbrytaren På...
  • Seite 41  SVENSKA (originalanvisningar) NEDSÄNKbAr pump Tekniska data Modell PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Spänning Frekvens Energiförbrukning (P1) 1100 Motorhastighet (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominell ström Isolationsklass motor Motorskydd Kondensator µF Maximal höjd (H max.) Maximal kapacitet (Q max.) l/min.
  • Seite 42: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet. Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
  • Seite 43  NEDSENKETE PUMPER NEDSENKETE PUMPER NOrSK (originale instruksjoner) NEDSENKbAr VANNpumpE 1. Sikkerhetsforskrifter 1. Sikkerhetsforskrifter skader på pumpen som skyldes: skader på pumpen som skyldes: a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert servicesenter.
  • Seite 44 � �  NOrSK (originale instruksjoner) NEDSENKbAr VANNpumpE Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp som har satt seg fast i pumpehuset. som har satt seg fast i pumpehuset. pumpen.
  • Seite 45: Tekniske Data

     NOrSK (originale instruksjoner) NEDSENKbAr VANNpumpE Tekniske data Modell PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Spenning Frekvens Effektforbruk 1100 Motorhastighet (opm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominell strømstyrke Motorens isolasjonsklasse Motorbeskyttelse Kondensator µF Maks. høyde (maks.h.) Maks. volum (maks. V) l/min. Væsketemperatur (H20 maks.) °C...
  • Seite 46 ; eN61000-3-2 ; eN61000-3-3 ; eN62233 Den tekniske dokumentasjonen eies av: makita international europe ltd technical Department, michigan Drive, tongwell, milton Keynes, 8JD, /england tomoyasu Kato Direktør makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japan...
  • Seite 47: Ennen Käyttöönottoa

     UPPOPUMPUT UPPOPUMPUT SuOmI (alkuperäiset ohjeet) uppOpumppu 1. Turvatoimenpiteet 1. Turvatoimenpiteet a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta osat.
  • Seite 48: Vianetsintätaulukko

    � �  SuOmI (alkuperäiset ohjeet) uppOpumppu Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on runko ja asenna imuritilä...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

     SuOmI (alkuperäiset ohjeet) uppOpumppu Tekniset tiedot Malli PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Jännite Taajuus Virrankulutus (P1) 1100 Moottorin nopeus (kierr./min) min-1 2800 2800 2800 2800 Nimellisvirta Moottorin eristysluokka Moottorin suoja Kondensaattori µF Maksimipudotus (H maks.) Maksimikapasiteetti (Q maks.) l/min. Nesteen lämpötila (H20 maks.) °C...
  • Seite 50: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Department, michigan Drive, απ�ρριµµ�των ηλεκτρικ� απ�ρριµµ�των ηλεκτρικ� και ηλεκτρ�νικ� και ηλεκτρ�νικ� ε��πλισµ� ε��πλισµ� Ú Ú Ú Ú Ú Ú tongwell, milton Keynes, 8JD, /nghilterra tomoyasu Kato pääjohtaja makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , anjo , aichi , 446-8502, Japani...
  • Seite 51 IEGREMDĒTI SŪKŅI  LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS IEGREMDĒTI SŪKŅI 1. Drošības pasākumi b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS 1. Drošības pasākumi REZERVES DETAĻAS; b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS Uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukcijas pirms veikt c) vai, ja netiek ievēroti norādījumi un rīkojumi, kas ir REZERVES DETAĻAS;...
  • Seite 52  LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS 4.Tehniskās apkalpes instrukcijas • Katru 3.mēnesi noņemt dubļus no akas dibena un sienām. Iegremdēts elektrosūknis ir kvalitatīvs produkts, kam tiek • Noņemt nogulsnes no pludiņveida slēdža ar saldūdens veiktas stingras beigu kontroles un tam ir maz vajadzīga palīdzību.
  • Seite 53: Tehniskie Dati

     LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS Tehniskie dati Modelis PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Volti Frekvence Patērētā elektriskā jauda (PI) 1100 Dzinēja ātrums (apgr.min) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominālā strāva Dzinēja izolācijas klase Dzinēja aizsardzība Kondensators µF Maksimālais spiediena augstums (H max.) Maksimālā...
  • Seite 54: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Tehnisko dokumentāciju glabā: Makita International Europe Ltd Tehniskais Departaments, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, /Anglija Tomoyasu Kato Direktors Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japāna...
  • Seite 55: Numatytas Naudojimas

     LIETuVIŠKAI (originalios instrukcijos) pANArDINAmAS SIurbLYS PANARDINAMOS POMPOS PANARDINAMOS POMPOS 1. Saugumo reikalavimai 1. Saugumo reikalavimai b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS ATSARGINÈS DALYS; ATSARGINÈS DALYS; c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir c) arba jei nesilaikoma instrukcijà...
  • Seite 56 � �  LIETuVIŠKAI (originalios instrukcijos) pANArDINAmAS SIurbLYS sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo pompos korpuså...
  • Seite 57: Techniniai Duomenys

     LIETuVIŠKAI (originalios instrukcijos) pANArDINAmAS SIurbLYS Techniniai duomenys Modelis PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Įtampa Dažnis Elektros energijos sąnaudos (P1) 1100 Variklio greitis (aps./min) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominali srovė Variklio izoliacijos klasė Variklio apsauga Kondensatorius µF Maks. pakėlimo aukštis (H maks.) Maks.
  • Seite 58: Es Atitikties Deklaracija

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Techninę dokumentaciją tvarko: „Makita International Europe Ltd“ techninis skyrius, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Anglija Tomoyasu Kato Direktorius Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonija...
  • Seite 59  SUKELPUMBAD SUKELPUMBAD EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SuKELpump 1. Ohutusnõuded 1. Ohutusnõuded Ei oma me vastust Ei oma me vastust kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt...
  • Seite 60 � �  EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SuKELpump võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud mudase põhja sisseimemist. mudase põhja sisseimemist.
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

     EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SuKELpump Tehnilised andmed Mudel PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Pinge Sagedus Tarbitav võimsus 1100 Mootori kiirus (p/min) min-1 2800 2800 2800 2800 Nimivool Mootori isolatsiooni klass Mootorikaitse Kondensaator µF Max surukõrgus (H max) Max jõudlus (Q max) l/min.
  • Seite 62 Euroopa direktiividele: 2006/95/eÜ, 2004/108/eÜ. Masinate tootmisel on järgitud järgmisi standardeid: eN60335-1; eN60335-2-41; eN55014-1; eN55014-2; eN61000-3-2; eN61000-3-3; eN62233. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: ettevõtte makita international europe ltd. tehnikaosakond; michigan Drive, tongwell, milton Keynes, 8JD, inglismaa tomoyasu Kato Direktor makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, anjo, aichi, 446-8502, Jaapan...
  • Seite 63 �А�О�� �О��У���� �А�О�� �О��У����  ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) 1. �ехника безопасности 1. �ехника безопасности �ри замене деталей необходимо использовать только �ри замене деталей необходимо использовать только оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в соответствии...
  • Seite 64 � �  ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) дном колодца для предотвращения всасывания ила. дном колодца для предотвращения всасывания ила. насоса грязь и слизь. насоса грязь и слизь. �апрещается переносить и перемещать насос за шнур �апрещается переносить и перемещать насос за шнур •...
  • Seite 65: Технические Характеристики

     ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) Технические характеристики PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Модель Напряжение В Частота Гц 1100 Потребляемая мощность на входе (PI) Вт 2800 2800 2800 2800 Частота вращения двигателя (об./мин.) мин-1 Номинальный ток Класс изоляции двигателя Защита двигателя...
  • Seite 66: Декларация Соответствия Нормам Ес

    И произведены в соответствии со следующими правилами стандартизации: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233 Техническая документация хранится у: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Англия Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Япония...
  • Seite 67: Güvenlik Önlemleri

    DALGIÇ POMPA DALGIÇ POMPA  TÜrKÇE (orijinal talimatlar) DALGIÇ pOmpA 1. Güvenlik önlemleri 1. Güvenlik önlemleri cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m Montaj›-gerçeklefltirmeden ve pompay›...
  • Seite 68 � �  TÜrKÇE (orijinal talimatlar) DALGIÇ pOmpA Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin taflımayın veya asmayın. taflımayın veya asmayın. oluflması...
  • Seite 69: Teknik Veriler

     TÜrKÇE (orijinal talimatlar) DALGIÇ pOmpA Teknik veriler Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Voltaj Frekans Giriş gücü tüketimi (PI) 1100 Motor hızı (rpm) dak-1 2800 2800 2800 2800 Nominal akım Motor yalıtım sınıfı Motor koruma Kapasitör µF Maksimum basma yüksekliği (H max.) Maksimum kapasite (Q max.)
  • Seite 70: Ce Uygunluk Beyanı

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Teknik Belgeleri muhafaza eden merkez: Makita International Europe Ltd Teknik Departman, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, /İngiltere Tomoyasu Kato Müdür Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonya...
  • Seite 71  УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) ЗАГЛИБНИЙ НАСОС 1. Вказівки з техніки безпеки відповідальності за збитки, нанесені нашим приладом, внаслідок: a) невірного ремонту, виконаного за межами Уважно прочитайте інструкції перед складанням та авторизованих нами сервісних центрів; запусканням насоса. Забороняється використання b) або використання під час заміни НЕОРИГІНАЛЬНИХ насоса...
  • Seite 72  УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) ЗАГЛИБНИЙ НАСОС тримаючи його за шнур живлення. • В разі сильного забруднення корпусу насоса слід За наявності поплавкового вимикача, він відгвинтити зіркоподібні гвинти та зняти його впускний відрегульований так, щоб дозволити негайне фільтр. запускання насоса. • Промийте корпус насоса і встановіть впускний фільтр у...
  • Seite 73  ЗАГЛИБНИЙ НАСОС УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) Технічні дані Модель PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Напруга В Частота Гц Споживана потужність на вході (PI) Вт 1100 Частота обертання двигуна (об./хв.) мін-1 2800 2800 2800 2800 Номінальний струм Клас ізоляції двигуна Захист двигуна...
  • Seite 74 EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Технічна документація зберігається у: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Англія Tomoyasu Kato Директор Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Японія...
  • Seite 75: Pompa Zatapialna

     POMPY ZANURZENIOWE POMPY ZANURZENIOWE pOLSKI (oryginalna instrukcja) pOmpA ZATApIALNA 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa nie ponosi odpowiedzialnoÿci nie ponosi odpowiedzialnoÿci za szkody wynikajåce z: za szkody wynikajåce z: a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia przez autoryzowany serwis techniczny...
  • Seite 76 � �  pOLSKI (oryginalna instrukcja) pOmpA ZATApIALNA Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. kabel zasilajåcy. kabel zasilajåcy. •...
  • Seite 77: Dane Techniczne

     pOLSKI (oryginalna instrukcja) pOmpA ZATApIALNA Dane techniczne PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Model Napięcie Częstotliwość 1100 Zużycie prądu wejściowego (PI) Prędkość obrotowa silnika (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Prąd nominalny Klasa izolacji silnika Ochrona silnika Kondensator µF Maksymalna wysokość podnoszenia (H max.) Maksymalna wydajność...
  • Seite 78: Deklaracja Zgodności We

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Wielka Brytania Tomoyasu Kato Dyrektor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonia...
  • Seite 79  POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE 1. Mãsuri de siguran—ã 1. Mãsuri de siguran—ã Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. 1.
  • Seite 80 � �  ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. elevatã...
  • Seite 81: Date Tehnice

     ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ Date tehnice Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Tensiune electrică Frecvență Consum energie intrare (P1) 1100 Turația motorului (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Curentul nominal Izolație motor clasa Protecția motorului Condensator µF Capul maxim (H max.) Capacitatea maximă...
  • Seite 82: Declarație De Conformitate Ce

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Documentația tehnică se află în posesia: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Regatul Unit Tomoyasu Kato Directorul Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonia...
  • Seite 83  MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK cserealkatrészek voltak cserealkatrészek voltak c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az útmutatások nem lettek figyelembe véve.
  • Seite 84 � �  MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton •...
  • Seite 85: Műszaki Adatok

     MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) Műszaki adatok Modell PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Feszültség Frekvencia Bemeneti teljesítményfogyasztás (PI) 1100 Motor sebesség (rpm) perc-1 2800 2800 2800 2800 Névleges áramerősség Motor szigetelési osztály Motor védelem Kondenzátor µF Maximum fej (H max) Maximum kapacitás (Q max.)
  • Seite 86: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 A Műszaki dokumentációt tárolja: Makita International Europe Ltd Műszaki Osztály, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Anglia Tomoyasu Kato Igazgató Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japán...
  • Seite 87  PONORNÉ ČERPADLO SLOVENČINA (originálny návod) 1. Bezpečnostné opatrenia b) pri výmene súčastí neboli použité ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY; c) neboli dodržané pokyny a ustanovenia uvedené v Pred montážou a spustením si starostlivo prečítajte návod inštruktážnej príručke. na obsluhu. Zariadenie nesmejú používať osoby, ktoré sa Rovnaké...
  • Seite 88  PONORNÉ ČERPADLO SLOVENČINA (originálny návod) betónu s vnútorným priemerom približne 40 cm. • Vypláchnite skriňu čerpadla a vráťte vstupný filter na svoje miesto. • Každé 3 mesiace odstráňte z dna a stien nádoby kal. 4. Pokyny pre údržbu • Opláchnutím plavákového spínača čistou vodou z neho odstráňte usadeniny.
  • Seite 89: Technické Údaje

     PONORNÉ ČERPADLO SLOVENČINA (originálny návod) Technické údaje Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Napätie Frekvencia Vstupná spotreba energie (P1) 1100 Rýchlosť motora (ot. za min.) min-1 2800 2800 2800 2800 Menovitý prúd Trieda izolácie motora Ochrana motora Kondenzátor µF Maximálna dopravná výška (max. H) Maximálny výkon (max.
  • Seite 90: Vyhlásenie O Zhode Es

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Technická dokumentácia je uschovaná firmou: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, /Veľká Británia Tomoyasu Kato Riaditeľ Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonsko...
  • Seite 91: P¡Ed Uvedením Do Provozu

     PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÉ ČERPADLO ČEŠTINA (originální návod) 1. Bezpeïnostní opat¡ení 1. Bezpeïnostní opat¡ení mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê...
  • Seite 92 � �  PONORNÉ ČERPADLO ČEŠTINA (originální návod) p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze mêsíce. mêsíce. vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání •...
  • Seite 93  PONORNÉ ČERPADLO ČEŠTINA (originální návod) Technické údaje Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Napětí Frekvence Vstupní spotřeba energie (PI) 1100 Rychlost motoru (ot. za min.) min-1 2800 2800 2800 2800 Jmenovitý proud Třída izolace motoru Ochrana motoru Kondenzátor µF Maximální dopravní výška (max. H) Maximální...
  • Seite 94 EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Technická dokumentace je uschována firmou: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, /Velká Británie Tomoyasu Kato Ředitel Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonsko...
  • Seite 95: Mjere Sigurnosti

     HRVATSKI (originalne upute) POTOPNE PUMPE POTOPNE PUMPE PODVODNA PUMPA 1. Mjere sigurnosti 1. Mjere sigurnosti Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za proizvod proizvod ne odgovaramo ne odgovaramo Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon.
  • Seite 96 � �  HRVATSKI (originalne upute) PODVODNA PUMPA kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. koje se stvaraju u tijelu pumpe. koje se stvaraju u tijelu pumpe. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel.
  • Seite 97  HRVATSKI (originalne upute) PODVODNA PUMPA Tehnički podaci Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Napon Frekvencija Utrošak snage (PI) 1100 Brzina vrtnje motora (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nazivna struja Klasa izolacije motora Zaštita motora Kondenzator µF Maksimalna dobavna visina (H max.) Maksimalni kapacitet l/min.
  • Seite 98: Ec Izjava O Sukladnosti

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Tehnička dokumentacija pohranjena je kod: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Engleska Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japan...
  • Seite 99: Varnostni Ukrepi

     POTOPNA ÏRPALKA POTOPNA ÏRPALKA SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA 1. Varnostni ukrepi 1. Varnostni ukrepi tehniïnega servisa. tehniïnega servisa. Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za rezervni deli.
  • Seite 100 � �  SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in med delovanjem, glena ki le¥i na dnu ja•ka.
  • Seite 101: Tehnični Podatki

     SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA Tehnični podatki Model PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 Napetost Frekvenca Poraba električne energije (P1) 1100 Hitrost motorja (rpm) min-1 2800 2800 2800 2800 Nominalni tok Razred izolacije motorja Zaščita motorja Kondenzator µF Najdaljši izmet (H max.) Maksimalna kapaciteta (Q max.)
  • Seite 102: Izjava Es O Skladnosti

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Tehnično dokumentacijo hrani: Makita International Europe Ltd Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, 8JD, Anglija Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Japonska...
  • Seite 103  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬ " ‫قد يحدث تلوث السائل بسبب تسرب زيوت التشحيم‬ ‫ملحوظة‬ "...
  • Seite 104 � �  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬...
  • Seite 105  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الموديل‬ PF0300 PF0800 PF0403 PF1100 ‫الموديل‬ ‫الفولت‬ ‫الفولت‬ ‫التردد‬ ‫التردد‬ ‫مدخالت استھالك الطاقة‬ 1100 ‫مدخالت استھالك الطاقة‬ min-1 ‫دورة في الدقيقة‬ ‫سرعة المحرك‬ 2800 2800 2800 2800 min-1 min-1 ‫دورة في الدقيقة‬...
  • Seite 106 Makita International Europe Ltd " ‫ماكيتا أوروبا الدولية المحدودة‬ ، Milton Keynes ، Tongwell Inghilterra ، " Tomoyasu Kato " ‫توموياسو كاتو‬ ‫المدير‬ 2012 ‫أغسطس‬ ‫اليابان‬ ، ‫تا كوربوريشن‬ ‫ي‬ ‫ماك‬ Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho , Anjo , Aichi , 446-8502, Giappone...
  • Seite 108 Makita Corporation 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan...

Diese Anleitung auch für:

Pf0800Pf0403Pf1100

Inhaltsverzeichnis