Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVP181 Bedienungsanleitung

Makita DVP181 Bedienungsanleitung

Akku-vakuumpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVP181:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
EN
Cordless Vacuum Pump
FR
Pompe À Vide Sans Fil
DE
Akku-Vakuumpumpe
IT
Pompa per vuoto senza fili
NL
Accuvacuümpomp
ES
Bomba de Vacío Inalámbrica
PT
Bomba de Vácuo a Bateria
DA
Akku vakuumpumpe
EL
Αντλία κενού μπαταρίας
TR
Akülü Vakumlu Pompa
PTBR
Bomba de Vácuo a Bateria
Z HT W
充電式真空幫浦
Z HCN
充电式真空泵
AR
DVP181
Instruction Manual
Manuel d' instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l' uso
Gebruiksaanw ijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruçõ es
Brugsanvisning
Εγ ειρί ιο ο ηγι ν
Kullanma Kılavuzu
Manual de Instruçõ es
使用说明书
(保留备用)
4
12
21
30
39
48
57
66
74
83
91
100
106
119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVP181

  • Seite 1 Manual de instruçõ es Akku vakuumpumpe Brugsanvisning Αντλία κενού μπαταρίας Εγ ειρί ιο ο ηγι ν Akülü Vakumlu Pompa Kullanma Kılavuzu PTBR Bomba de Vácuo a Bateria Manual de Instruçõ es Z HT W 充電式真空幫浦 明 Z HCN 充电式真空泵 使用说明书 (保留备用) DVP181...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.3 Fig.5...
  • Seite 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVP181 R a t e d v o l t a g e D . C . 18 V P u m p T w o s t a g e r o t a r y p u m p...
  • Seite 5: Ec Declaration Of Conformity

    Personal safety EC DECLARATION OF Stay alert, w atch w hat you are doing and use CONFORMITY common sense w hen operating a pow er tool. Do not use a pow er tool w hile you are tired or under F o r E u r o p e a n c o u n t r i e s o n l y the in uence of drugs, alcohol or medication.
  • Seite 6 Pow er tool use and care Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may Do not force the pow er tool. Use the correct exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, pow er tool for your application.
  • Seite 7: Parts Description

    F a i l u r e t o h o l d t h e p u m p a n d t h e b a t t e r y CAUTION: Only use genuine Makita batteries. cartridge firmly may cause them to slip off your hands...
  • Seite 8: Operation

    T o r e m o v e t h e b a t t e r y c a r t r i d g e , s l i d e i t f r o m t h e p u m p Indicator lamps Remaining w h i l e s l i d i n g t h e b u t t o n o n t h e f r o n t o f t h e c a...
  • Seite 9: Transport And Storage

    Airtightness test Operation T h e r e a r e n o l e a k s i f t h e p r e s s u r e o f t h e m a n i f o l d d o e s n o t r i s e f o r 5 m i n u t e s o r m o r e a f t e r l e a v i n g t h e p u m p a n d Fig.6:...
  • Seite 10: Cleaning The Pump

    Stop the pump: R e m o v e t h e d r a i n v a l v e a n d d r a i n t h e o i l . T o m a k e p u m p l i f e l o n g e r a n d s m o o t h s t a r t - u p , t h e s e R e f e r t o “...
  • Seite 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e...
  • Seite 12: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉ CIFICATIONS Modè le : DVP181 T e n s i o n n o m i n a l e 18 V C C P o m p e P o m p e r o t a t i v e b i - é...
  • Seite 13: Déclaration De Conformité Ce

    • P o u r l e s p a y s l ’ U n i o n e u r o p é e n n e N utilisez pas un outil électri ue dans un Ni-MH environnement explosif, en présence de li uides, u n i q u e m e n t Li-ion gaz ou poussi res in ammables par exemple.
  • Seite 14 vitez les démarrages intempestifs. Assurez- N utilisez pas l outil électri ue s il est impossible vous ue l interrupteur est en position d arr t de l allumer ou de l éteindre avec l interrupteur. avant de brancher l ’ outil au secteur et/ou sur la U n o u t i l é...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    12 . Utilisez les batteries uni uement avec les évitez tout contact avec le uide frigorig ne sous produits spécifiés par Makita. peine de cécité et blessure pour l utilisateur. 13 . Lors ue vous n utilisez pas l outil pendant une Des performances adé...
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    Tenez fermement la pompe et la Makita d’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e batterie lors de la mise en place ou du retrait de la différente ou de batteries modifiées peut provoquer...
  • Seite 17 Faible tension de la batterie : R e t i r e z b o u c h r e m p l i s s a l ’ h u i l e / L a c h a r g e r e s t a n t e d e l a b a t t e r i e e s t t r o p f a i b l e e t l a évacuation et ajoutez l’huile fournie via l’orifice de p o m p e n e f o n c t i o n n e p a s .
  • Seite 18: Transport Et Rangement

    , a v e c d e s Il n’y a pas de fuite si la pression du collecteur ne s’élève pièces de rechange Makita. pas pendant 5 minutes ou plus après avoir quitté la Arr ter la pompe : p o m p e e t l e c o l l e c t e u r .
  • Seite 19: Dépannage

    - l e s à nouveau. Remarque : Si ces procédures ne résolvent pas le problème, prenez contact avec votre distributeur Makita le plus proche ou envoyez votre pompe à notre centre de service après-vente. S i v o u s d é...
  • Seite 20 — Les crochets sont con us pour tre utilisés avec la sangle d épaule Makita uni uement. Ne fixez pas d autres accessoires. L e u r utilisation à toute autre fin peut provoquer un a c c i...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DVP181 N e n n s p a n n u n g 18 V G l e i c h s t r o m P u m p e Z w e i s t u f e n - R o t a t i o n s p...
  • Seite 22: Eg-Konformitätserklärung

    Lässt sich der Einsatz eines Elektrow erkzeugs EG-KONFORMITÄ TSERKLÄ RUNG feuchter Umgebung nicht vermeiden, verw enden eine Stromversorgung, N u r f ü r e u r o p ä i s c h e L ä n d e r einem Fehlerstrom-Schutzschalter D i e E G - K o n f o r m i t ä...
  • Seite 23 Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Ihre Halten Sie Schneidw erkzeuge scharf und sauber. G u t i n s t a n d g e h a l t e n e S c h Augen bei Verw endung von Elektrow erkzeugen n e i d w e r k z e u g e Verletzung...
  • Seite 24: W Ichtige Sicherheitsanw Eisungen Für Akku

    A k k u In u erst hei en oder kalten Umgebungen wird Verw enden Sie die Akkus nur mit den von Makita 12 . u. U. keine angemessene Leistung erhalten. angegebenen Produkten.
  • Seite 25: Beschreibung Der Teile

    Anbringen und Abnehmen des VORSICHT: Verw enden Sie nur Original- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g N i c h t - O r i g i n a l - Akkus...
  • Seite 26: Betrieb

    F ü l l e n S i e Ö l e i n , b i s d e r Ö l s t a n d i s c h d e r Anzeigen der Akku-Restkapazität o b e r e n u n d u n t e r e n P e g e l l i n i e...
  • Seite 27: Betriebszeiten-Richtlinie

    HINW EIS: D a s G a s b a l l a s t v e n t i l d i e n t z u E n t f e r n e n Betriebszeiten-Richtlinie v o n W a s s e r ( D a m p f ) u n d...
  • Seite 28: Kontrollieren Des Ö Lstands

    N e h m e n S i e a u f „ N a c h f ü l l e n v o n Ö l “ B e z u g , u n d Kontrollieren des Ö lstands f ü...
  • Seite 29 VORSICHT: Die folgenden Z ubehörteile oder Vorrichtungen w erden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-W erkzeug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DVP181 T e n s i o n e n o m i n a l e 18 V C C P o m p a P o m p a r o t a t i v a...
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Non sottoporre il cavo a utilizzi impropri. Non DICHIARAZ IONE DI utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare CONFORMITÀ CE scollegare dall’ alimentazione l’ utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, bordi affilati o parti in movimento. C a v i S o l o p e r l e n a z i o n i e u r o p e e d a n n e g g i a t i o a t t o r c i g l i a t i i n c r e m e n t a n o i l r i s c h i o d i...
  • Seite 32 Q ualora vengano forniti dispositivi per il Sottoporre a manutenzione gli utensili elettrici accessori. Controllare l’ eventuale collegamento strumenti estrazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che presenza di disallineamenti o inceppamenti tali strumenti siano collegati utilizzati delle parti mobili, rotture delle parti e ualsiasi correttamente.
  • Seite 33 Utilizzare le batterie esclusivamente con i 12 . comodità o la familiarità con il prodotto (ottenute prodotti specificati da Makita. dall’ utilizzo ripetuto) sostituiscano una rigorosa osservanza delle regole di sicurezza per il 13 . Q ualora l’ utensile non venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato, è...
  • Seite 34: Descrizione Funzionale

    ATTENZIONE: spegnere sempre la pompa batterie originali Makita. L ’ u s o d i b a t t e r i e n o n o r i g i n a l i prima di installare o rimuovere la cartuccia della...
  • Seite 35: Funzionamento

    . Bassa tensione della batteria: AVVISO: utilizzare sempre olio Makita originale al fine La carica residua della batteria è troppo bassa e la pompa d i p r e s e r v a r e l e p r e s t a z i o n i d e l l a p o m p a .
  • Seite 36: Trasporto E Conservazione

    I n s t a l l a r e l e d u e b a t t e r i e n e l l a p o m p a ( p e r i l m e t o d o NOTA: q u a n d o r i c a r e s i d u a...
  • Seite 37: Pulizia Della Pompa

    P e r p r e s e r v a S I C U R E Z Z A l ’ A F F I D A B I L I T À d e l Pulizia della pompa p r o d o t t o , l e r i p a r a z i o n i e q u a l s i a s i...
  • Seite 38: Correzione Dei Problemi

    Makita utilizzato specificato nel presente manuale. all’ utilizzo con la tracolla Makita. Non L ’ u s o d i q u a l s i a s i a l t r o a c c e...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVP181 N o m i n a l e s p a n n i n g 18 V D C P o m p T w e e f a s e d r a a i p o m p...
  • Seite 40: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    Behandel snoer voorzichtig. EU-VERKLARING VAN gereedschap niet aan het snoer op en trek CONFORMITEIT er niet aan maar pak de stekker vast om die uit het stopcontact te verw ijderen. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe A l l e e n v o o r E u r o p e s e l a n d e n...
  • Seite 41 Draag geschikte kleding. Draag geen losse Bew aar elektrische gereedschappen die niet kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding w orden gebruikt buiten het bereik van kinderen buurt draaiende onderdelen. en voorkom dat personen die onbekend zijn met L o s h a n g e n d e k l e d i n g , s i e r a d e n...
  • Seite 42 BE W AAR DE Z E VOORSCHRIFTEN. accu s. 12 . ebruik de accu s alleen met de producten aangegeven door Makita. 13 . Als het gereedschap gedurende een lange tijd niet gebruikt gaat w orden, moet de accu vanaf het gereedschap w orden verw ijderd.
  • Seite 43: Beschrijving Van De Functies

    LET OP: ebruik uitsluitend Makita-accu s. H e t Fig. 2: gebruik van niet-originele Makita-accu s, of accu s die 1. R o d e d e e l 3. A c c u zijn gewijzigd, kan leiden tot het openbarsten van de 2.
  • Seite 44 KENNISGEVING: De resterende acculading Gebruik altijd originele olie van M a k i t a o m d e p r e s t a t i e s v a n d e p o m p t e b e h o u d e n . controleren Vul olie bij totdat het oliepeil tussen de onderste en bovenste lijnen op het kijkglas staat.
  • Seite 45 OPMERKING: D e g a s b a l l a s t k l e p w o r d t g e b r u i k t Gebruiksduur (richtlijn) water (damp) en condenseerbaar gas te verwijderen (dat tijdens ontluchting in de pomp is gekomen) u i t d e o l i e .
  • Seite 46: De Olie Verversen

    Olie voor vacuümpomp: OPMERKING: Vul olie bij totdat het oliepeil tussen de H e t t y p s t a a t v a o l i e d i e w o r d t g e b r u i k t onderste en bovenste lijnen op het kijkglas staat.
  • Seite 47: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita- gereedschap dat in deze gebruiksaanw ijzing w ordt beschreven. Bij gebruik van enige andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van lichamelijk letsel. G e b r u i k d e a c c e...
  • Seite 48: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DVP181 Tensión nominal C C 18 V B o m b a B o m b a r o t a t i v a d e d o s t i e m p o s...
  • Seite 49: Declaración Ce De Conformidad

    No haga mal uso del cable. No utilice nunca el DECLARACIÓ N CE DE cable para transportar, arrastrar o desenchufar CONFORMIDAD la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en movimiento. L o s b l e s d a ñ...
  • Seite 50 Vístase apropiadamente. No se ponga ropa uarde las herramientas eléctricas ue no esté holgada o joyas. Mantenga el cabello y la ropa utilizando fuera del alcance de los niñ os y no alejados de las partes en movimiento. L a s r o p a s permita ue personas no familiarizadas con holgadas, las joyas o el cabello largo se pueden...
  • Seite 51 í a . heridas al operario. 12 . Utilice las baterías solo con los productos En ambientes extremadamente cálidos o fríos especificados por Makita. puede ue no se obtenga un rendimiento 13 . Si la herramienta no va a ser utilizada durante adecuado.
  • Seite 52: Descripción Del Funcionamiento

    Instalación o desmontaje del INSTRUCCIONES. cartucho de batería PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías PRECAUCIÓN: Apague siempre la bomba g e n u i n a s M a k i t a , o b a t e r í...
  • Seite 53: Operación

    S i l a b o m b a n o s e p o n e e n m a r c h a , l a b a t e r í a e s t a r á Para añ...
  • Seite 54: Transporte Y Almacenamiento

    A b r a l a v á l v u l a r e g u l a d o r a d e g a s . NOTA: C u a n d o l a c a p a c i d a d d e b a t e r í...
  • Seite 55: Solución De Problemas

    Detenga la bomba: O p e r e l a b o m b a d u r a n t e 1 o 2 m i n u t o s p a r a c a l e n t a r P a r a a l a r g a r l a v i d a ú...
  • Seite 56: Accesorios Opcionales

    — Los ganchos han sido previstos para ser usados solamente con la correa de hombro de Makita. No colo ue ning n otro accesorio. La utilización para propósitos no previstos puede o c a s i o n a r u n a c c i d e n t e o h e r i d a s p e r s o n a l e s .
  • Seite 57 PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇÕ ES Modelo: DVP181 T e n s ã o n o m i n a l C . C . 18 V B o m b a B o m b a r o t a t i v a b i f á...
  • Seite 58: Declaração De Conformidade Ce

    uando utilizar uma ferramenta elétrica no DECLARAÇÃ O DE exterior, utilize um cabo de extens o ade uado CONFORMIDADE CE para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o r i s c o d e c h o q u e e l é...
  • Seite 59 N o permita ue a familiaridade ad uirida a a a manuten o de ferramentas elétricas e acessórios. Verifi ue o desalinhamento ou pelo uso fre uente das ferramentas o tornem complacente e o faça ignorar os princípios de dobra de pe as giratórias, uebra de pe as segurança da ferramenta.
  • Seite 60 . GUARDE ESTAS INSTRUÇÕ ES. 12 . Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. AVISO: N O deixe ue o conforto ou a 13 . Se a ferramenta não for utilizada durante um familiaridade com o produto (obtido com a longo período de tempo, a bateria tem de ser...
  • Seite 61: Descriç Ã O Funcional

    PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Makita. A utilização de baterias não g e n u í n a s M a k i t a b a t e r i a s a l t e r a d a s p o d e PRECAUÇÃO:...
  • Seite 62 . OBSERVAÇÃO: Utilize sempre óleo genuíno Makita p a r a m a n t e r o d e s e m p e n h o d a b o m b a .
  • Seite 63: Transporte E Armazenamento

    á l v u l a d a utilizando sempre peças sobresselentes da Makita. e n t r a d a d a b o m b a e a v á l v u l a d o l a d o d e b a i x a p r e s s ã...
  • Seite 64: Limpar A Bomba

    . Observação: Se estes procedimentos não resolver o problema, contacte o distribuidor autorizado da Makita mais próximo ou envie a sua bomba para o nosso centro de assist ncia.
  • Seite 65: Acessórios Opcionais

    — Os ganchos só devem ser utilizados com a correia para o ombro da Makita. Não utilize nenhum outro acessório. A utilização para fins n ã o p r e t e n d i d o s p o d e p r o v o...
  • Seite 66 DANSK (Originale instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DVP181 M æ r k e æ n d i n g 18 V jævnstrøm P u m p e T o t r i n s r o t a t i o n s p...
  • Seite 67 Maskiner kan frembringe elektromagnetiske EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆ R ING felter (EMF), som ikke er skadelige for brugeren. B r u g e r e a f p a c e m a k e l i g n e n d e m e d i c i n s k K u n f o r l a n d e i E u r o p a udstyr bør imidlertid kontakte producenten af deres...
  • Seite 68 Bær altid beskyttelsesbriller for at beskytte Undlad at bære arbejdshandsker af tøj under brug af maskinen, da de kan blive viklet ind dine øjne mod skader, nå r du bruger maskiner. Beskyttelsesbrillerne skal overholde ANSI i maskinen. Hvis arbejdshandsker af tøj bliver Z 87.1 i USA, EN 166 i Europa eller AS/NZ S 1336 viklet ind i de bevægelige dele, kan det medføre i Australien/New...
  • Seite 69: Beskrivelse Af Delene

    Brug kun originale batterier fra Makita. B r u g a f b a t t e r i e r , d e r i k k e e r o r i g i n a l e b a t t e r i e r Vigtige sikkerhedsinstruktioner for fra Makita, eller batterier, der er ændret, kan medføre,...
  • Seite 70 FUNKTIONSBESKRIVELSE Indikation af den resterende batterikapacitet Kun for akkuer med indikatoren FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er slukket for Fig.3: pumpen, og at akkuen er fjernet, før der foretages justeringer eller kontrolleres funktioner på pumpen. 1. I n d i k a t o r l a m p e r 2.
  • Seite 71 BEMÆRKNING: BEMÆ R K: Gasballastventilen anvendes til at fjerne O l i e n i v e a u e t e r v i g t i g t . A n v e n d e l s e ( d a m p ) o g n d e n s e r b a r g a s...
  • Seite 72: Transport Og Opbevaring

    Makita-servicecentre d e r e f t e r a n v e n d e p u m p e n i 3 t i l 5 m i n u t t e r .
  • Seite 73 , e l l e r t æ t n d e m i g e n . Bemærk: Hvis disse procedurer ikke løser problemet, skal du kontakte nærmeste autoriserede Makita-forhandler eller n d e p u m p e n t i l v o...
  • Seite 74 EΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές ο ηγίες Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: DVP181 Ονομαστική τάση 18 V D C ντλία Δι άθμια περιστροφική αντλία ετατόπιση ελεύθερου αέρα 11 λίτρα/λεπτό Κατώτατο κενό 3 P a Χωρητικότητα λαδιού 3 0 0 m l Εισαγωγή...
  • Seite 75 ην κακομετα ειρί εστε το ηλεκτρικό καλ ιο. ΔΗΛ ΣΗ Σ ΣΗΣ ΕΚ η ρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό καλ ιο για να μεταφέρετε ή να τρα ή ετε το ηλεκτρικό όνο για χώρες της Ευρώπης εργαλείο, αλλά ούτε για να γάλετε...
  • Seite 76 ην τεντ νεστε υπερ ολικά. Να στέκεστε Να αποσυν έετε το φις από την πηγή πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. τσι, θα τροφο οσίας ή και να γά ετε την κασέτα έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μπαταρι ν, αν είναι συν ε εμένη, από το απρόσμενες...
  • Seite 77 ταν εν ρησιμοποιείται η κασέτα μπαταρι ν, Ελέγ ετε την στάθμη και την κατάσταση ιατηρήστε τη μακριά από άλλα μεταλλικά του λα ιού αλλοίωση κ.λπ , έτσι στε να αντικείμενα, όπως συν ετήρες, κέρματα, ιασφαλιστεί η ασφαλής και απο οτική κλει...
  • Seite 78 τροποποιηθεί κασέτας μπαταρι ν μπορεί να οδηγήσει σε σκάσιμο των μπαταριών, με αποτέλεσμα την πρόκληση πυρκαγιάς, τραυματισμού και ζημιάς. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita ΠΡΟΣΟΧΗ: Απενεργοποιείτε πάντα την αντλία για το εργαλείο και τον φορτιστή Makita. πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της...
  • Seite 79 πλήρωσης. ωρητικότητας μπαταρίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσιο λάδι Μόνο για κασέτες μπαταριών με σχετική ένδειξη Makita για διατήρηση της απόδοσης της αντλίας. Εικ. 3: ροσθέστε λάδι έως ότου η στάθμη λαδιού ρεθεί 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου ανάμεσα στις γραμμές ανώτατης και κατώτατης...
  • Seite 80 υνδέστε τη αλ ίδα της πλευράς χαμηλής πίεσης ταν μηδενιστεί η εναπομένουσα χωρητικότητα της πολλαπλής και τη θυρίδα εισαγωγής της αντλίας της μπαταρίας (στην αριστερή πλευρά), με έναν εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης. πραγματοποιείται αυτόματα μετά αση στην τροφοδοσία με ρεύμα από την μπαταρία R (στη Κλείστε...
  • Seite 81 στην αλλαγή του λαδιού και, στη συνέχεια, θέστε σε από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα σέρ ις της λειτουργία την αντλία για έως 5 λεπτά. Makita, πάντα με τη χρήση ανταλλακτικών Makita. ποστραγγίστε το λάδι και προσθέστε καινούργιο Διακοπή λειτουργίας της αντλίας: λάδι.
  • Seite 82 ντικαταστήστε τους συνδέσμους ή στεγανοποιήστε τους ξανά. αρατήρηση: ν οι ενέργειες αυτές δεν επιλύσουν το πρό λημα, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο διανομέα της Makita ή στείλτε την αντλία σας στο κέντρο σέρ ις της εταιρείας μας. Π ΑΙ Ε ΙΚΑ...
  • Seite 83 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) TEKN K ELL KLER Model: DVP181 A n m a g e r i l i m i D . C . 18 V P o m p a ki kademeli döner pompa Serbest hava displasmanı 113 L / d a k...
  • Seite 84: At Uygunluk Beyani

    Elektrikli el aletleri kullanıcıya zarar vermeyen AT UYGUNLUK BEYANI elektromanyetik alanlar üretebilir. B u n u n l a birlikte kalp pili veya benzeri tıbbi cihazlar kullanan Sadece Avrupa ülkeleri için kullanıcılar bu elektrikli el aletini kullanmadan önce AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzunun Ek A t a v s i a l m a k ü...
  • Seite 85 Bataryalı aletin kullanımı ve bakımı Sadece üretici tarafından belirtilen arj aleti ile arj edin. Bir batarya kutusu için uygun olan şarj cihazı başka bir batarya kutusu ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir. Elektrikli aletleri sadece özel olarak belirtilen batarya kutuları ile kullanın. Başka batarya kutularının kullanımı...
  • Seite 86 BU TAL MATLARI SAKLAYIN. Batarya kartu u hakkında nemli güvenlik talimatları DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryaları kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaların ya da Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm üzerinde değişiklik yapılmış bataryaların kullanılması, talimatları ve batarya arj aleti, 2 batarya bataryanın patlamasına yol açarak;...
  • Seite 87 Dü ük batarya voltajı: LEVSEL Kalan batarya kapasitesi çok düşüktür ve pompa çalışmaz. Bu durum söz konusuysa, bataryayı çıkarıp AÇIKLAMALAR şarj edin. Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: gösterilmesi Pompa üzerinde ayarlama ya da i leyi kontrolü yapmadan nce pompanın kapalı ve batarya kartu unun ıkartılmı...
  • Seite 88 NOT: Gaz ayar rezistansı valfi, suyu (buhar) ve Pompa performansını korumak için yoğuşabilir gazı (dışarı atma işlemi sırasında pompaya daima orijinal Makita makine yağı kullanın. alınır) yağdan ayırmak için kullanılır. Yoğuşabilir gaz Gösterge penceresini kontrol ederek, yağ seviyesi sıvı hale geçer ve yağa karışırsa, yağ performansında en üst ve en alt seviye arasında olana kadar yağ...
  • Seite 89: Nakliye Ve Depolama

    Pompanın temizlenmesi Ürünün EMN YETL ve GÜVEN L R durumda tutulması için; onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita Yetkili Yağ çok kirlendiğinde yağı değiştirin ve pompayı Servis veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından, daima il 5 dakika çalıştırın.
  • Seite 90: Sorun Giderme

    Bağlantı parçalarını değiştirin ya da bağlantıları yeniden sızdırmaz bir şekilde değiştirin. Notlar: Bu prosedürler sorunu çözmezse en yakın Makita yetkili distribütörü ile iletişim kurun ya da pompanızı servis m e r k e z i m i z e g ö n d e r i n .
  • Seite 91 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇÕ ES Modelo: DVP181 T e n s ã o n o m i n a l 18 V C C B o m b a B o m b a r o t a t i v a d e d o i s e s t á...
  • Seite 92: Declaraçã O De Conformidade Da Ce

    Para operar uma ferramenta elétrica ao ar livre, DECLARAÇÃ O DE use um cabo de extens o ade uado para uso CONFORMIDADE DA CE externo. O uso de um cabo específico para uso e x t e r n o r e d u z o r i s c o d e c h o q u e e l é...
  • Seite 93 Use sempre óculos de proteção para proteger Use a ferramenta elétrica, os acessórios, as pontas cortantes da ferramenta, etc. de acordo os olhos contra ferimentos ao usar ferramentas elétricas. Os óculos de prote o devem atender com estas instruçõ es, levando em conta as à...
  • Seite 94 Use as baterias apenas com os produtos 12 . Talvez não seja possível obter um desempenho especificados pela Makita. ade uado em ambientes extremamente uentes 13 . Se a ferramenta não for utilizada por um longo ou frios.
  • Seite 95 Sugestõ es para manter a máxima Fig. 2: vida útil da bateria 1. I n d i c a d o r v e r m e l h o 3. C a r t u c h o d e b a t e r i a 2.
  • Seite 96 OBSERVAÇÃO: Use sempre óleo genuíno Makita p e r i o r d o d i s t r i b u i d o r . p a r a m a n t e r o d e s e m p e n h o d a b o m b a .
  • Seite 97: Transporte E Armazenagem

    M a k i t a , em intervalos curtos repetidos que notificam a parada sempre usando peças de reposição Makita. d o m o t o r e , 3 0 s e g u n d o s d e p o i s ,...
  • Seite 98 Observação: Caso esses procedimentos não solucionem o problema, entre em contato com o distribuidor autorizado Makita mais próximo ou envie a bomba para o nosso centro de assist ncia técnica. PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Seite 99 — Os ganchos destinam-se apenas ao uso com a correia para o ombro da Makita. Não prenda ual uer outro acessório. O uso para fins não p r e t e n d i d o s...
  • Seite 100 繁體中文 明 : DVP181 • • • 電 充電 • : 電 充電 中 中 符 EC符合性聲明 • 中 電 • : 電 附 、 、 • Ni-MH 中 Li-ion 體 明 中 明 , 體、 體 電 體 電...
  • Seite 101 電 電 式 電 時, 體 體, 、 、 體 電 中 中 導 導 導 導 體、 、 者 電 時, 合 導 電 中 電 , 電 時 電 電 電 電 者 電 電 , 電 、 電...
  • Seite 102 電 電 中 充電 明, 明中指 電 充電 電 Makita指 時 , 電 中 ,電 , 電 , , 電 、 附 電 、 中 附 時 明 指 電 附 , 充電式真空幫浦 電 附 電 電 文 中 明...
  • Seite 103 指 電 電 : 電 , 幫浦 電 : 電 時, 幫浦 電 中 2: 附 : 附 : 中 : 電 指 中 : 電 : 幫浦 幫浦 電 中 4: : : 電 電 : : 電 電 5:...
  • Seite 104 時 6: • • 體 附 : • • • 中 : 、 時, 者 附 : 中 體 體 體 : , 幫浦 電 電 : 、 、 者 、 中 幫浦: : 幫浦 時 時 幫浦 時 附 : 7:...
  • Seite 105 幫浦 • 附 : 真空幫浦 : 中 中 中 : 時 : , Makita 合 : 附 附 明 中指 Makita 幫浦 中 時, • , 幫浦時, • 幫浦 • • 附 : 中 中 • 1 0 5 繁體中文...
  • Seite 106 中文 明 : DVP181 • • • 充 • : 充 中 中 • 符 Ni-MH Li-ion 中 • • 1 0 6 中文...
  • Seite 107 符合性 明 , , 、 , 中 , 、 、 、 : 、 明、 明 、 、 明 指 中 指 , 明 , 、 、 , 者 中 、 , 繁 式 , , 、 符合 AN I 87.1、 EN 166 者...
  • Seite 108 , 中 , , , 合 合 中 、 , , 、 、 附 中 , 中 性 充 明 明 中指 充 指 充 , 明 者 中 附 , , 者 附 明 利 指 利 充 式真空 明...
  • Seite 109 明 : Makita Makita , 充 , 、 、 2 Makita 充 指 , 充 、 , 充 , 充 充 充 , 明 : - 40 充 充 , 、 , 充 中 中 、 、 , 充 ,...
  • Seite 110 指 指 3: : , : , 指 : , 中 , 2: 中 : 指 : , , : : , 式 中 : : , , 4: : : 性 , Makita 1 1 0 中文...
  • Seite 111 : 中 中 中 : 性 5: : 中 : 6: 性 : : • 指 • 1 1 1 中文...
  • Seite 112 8: • 中 • 中 • • 中 • : 、 , : 中 真空 : 中 : , : 、 、 、 、 性, 、 Makita 中 , Makita : 7: • : : 1 1 2 中文...
  • Seite 113 1. 修理。 2. 轴承故障。 2. 修理。 3. 螺栓松。 3. 拧紧螺栓。 4. 泵故障。 4. 修理。 5. 吸入空气。 5. 拧紧盖子和接头。 更换垫圈和O形圈。 更换配件或重新密封。 中 : : 附 , Makita : 附 附 明 中指 Makita 附 附 , 中 , • , • ,...
  • Seite 114 3 0 0 M a k i t a — Makita — Makita — — M a k i t a — 3 0 0 M a k i t a 1 1 4...
  • Seite 115 L E D - 0 . 0 9 - 0 . 1 B L 18 6 0 B L E D B L 18 5 0 B B L 18 4 0 B B L 18 3 0 B 1/ 4 4 0 - ) L E D .
  • Seite 116 10 0 % 7 5 % 7 5 % 5 0 % 5 0 % 2 5 % 2 5 % M a k i t a 1 1 6...
  • Seite 117 ( 3 ) 1 3 0 . 10 . 11 .Makita . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 Makita M a k i t a . M a k i t a M a k i t a 3 / 8 "...
  • Seite 118 EN 166 ANSI Z 87.1 AS/N Z S 1336 1 1 8...
  • Seite 119 DVP181 3 0 0 3 / 8 5 / 16 2 10 19 3 3 8 3 8 . 2 ( B L 18 6 0 B E P T A - P r o c e d u r e 0 1/ 2 0 14 4 .
  • Seite 120 M a k i t a E u r o p e N . V . n - B a p t i s t V i n k s t r a a t 2 , 3 0 7 0 K o r t e n b e r g , B e l g i u m M a k i t a C o r p o r a t i o n 3 - 11- 8 , S u m i y o i - c h...
  • Seite 121 ( ) When the degree of vacuum indicated in the manual w w w . m a k i t a . c o m of the refrigeration and air conditioning equipment manufacturer has been reached, close the ball valve. DVP181-ENAU-LEAFLET-...
  • Seite 122 2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : DVP181, è c o...
  • Seite 123 2 3 . 4 . 2 0 2 1 M a k i t a E u r o p e N . V . n - B a p t i s t V i n k s t r a a t 2 , 3 0 7 0 K o r t e n b e r g , B e l g i u m I D E...

Inhaltsverzeichnis