Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Curvo Betriebsanleitung Seite 12

Elektrischer rohrbieger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Curvo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

dan
Indspænd grundværktøjet sikkert i skruestik og bring værktøjet i
udgangsstilling.
fin
Aseta taivuttimen runko ruuvipenkkiin ja siirrä pystyakseli alkuasen-
toonsa.
por
Fixe seguramente a unidade de dobragem no torno e coloque o veio
na posição de arranque.
pol
Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś
ustawić w pozycji wyjściowej.
ces
Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do
výchozí polohy.
slk
Ohýbací náhon bezpečne do zveráka zachytit', tŕň nastavit' do východ-
zej polohy.
hun
A hajlítót biztonságosan fogjuk be a satuba és az orsót állítsuk kiindu-
lóhelyzetbe.
hrv
Pogonski sklop savijača sigurno pritegnuti u škripac, te vreteno posta-
viti u početni položaj.
slv
Aparat dobro vpnite in postavite vreteno v izhodiščni položaj.
ron
Prindeti ferm în menghinã dispozitivul si aduceti axul pãtrat în pozitia
de start.
rus
Надёжно зажать привод в тисках и привести шпиндель в исходную
позицию.
grc
Σφίξτε σταθερά το μηχανισμό κίνησης του κουρμπαδόρου στη μέγγενη
και φέρτε την άτρακτο στην αρχική της θέση.
tur
Bükme tertibatýný mengenede saðlam bir biçimde sýkýþtýrýnýz ve milini
baþlangýç konumuna getiriniz.
bul
Здраво затегнете задвижващия механизъм на огъващото
приспособление в менгемето и придвижете вретеното в стартова
позиция.
lit
Saugiai spaustuve suspauskite lenkimo pavarà ir nustatykite suklá á
pradinæ padëtá.
est
Torupainutusseade fikseerida kindlalt tööpingile ja spindel tuua alga-
sendisse.
2
deu
Gewähltes Biegesegment auf Spindel aufstecken.
eng
Insert selected bending former into the spindle.
fra
Emboîter la forme de cintrage choisie sur la broche.
ita
Inserire nel mandrino la matrice scelta.
spa
Colocar horma sobre el enganche.
nld
Gekozen buigsegment plaatsen op de spindel.
swe För på den valda bockningsschablonen på spindeln.
nor
Sett det valgte bøyesegmentet på spindelen.
dan
Placer valgte bukkematrice på værktøjet.
fin
Asenna taivutuslesti pystyakseliin.
por
Coloque a matriz seleccionada no veio.
pol
Odpowiedni segment gnący nasunąć na oś.
ces
Na vřeteno nasaďte zvolený ohýbací segment.
slk
Zvolený ohýbací segment nasunút' na tŕň.
hun
Helyezzük fel a kívánt hajlítószegmenst az orsóra.
hrv
Odabrani segment za savijanje nataknuti na vreteno.
REMS Sinus
slv
Na vreteno nataknite izbrani upogibalni segment.
ron
Introduceti formatorul necesar în ax.
rus
Насадить выбранный сегмент гибки на шпиндель.
grc
Τοποθετήστε την επιλεγμένη καλίμπρα κάμψης πάνω στην άτρακτο.
tur
Seçmiþ olduðunuz bükme kalýbýný milin üzerine takýnýz.
bul
Поставете избрания огъващ сегмент във вретеното.
lit
Parinktà lenkimo segmentà uþdëkite ant suklio.
est
Sobiv painutussegment spindlile asetada.
3
deu
Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken.
Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken.
eng
Put the pipe into the bending former and push slightly into the groove.
Fit selected back former onto the pipe, lock with insert bolt.
fra
Amener le tube en position dans la forme de cintrage et presser le
tube dans la gorge de cintrage. Mettre la pièce coulissante contre le
tube, positionner la goupille de fixation.
ita
Inserire il tubo nella matrice e premerlo leggermente nell'incastro di
curvatura. Avvicinare la contromatrice scelta al tubo, infilare il perno
ad innesto.
spa
Introducir tubo en la horma de curvar y enganchar ligeramente en
gancho de curvar. Colocar al tubo la pieza deslizante elegida. Intro-
ducir el pomo de sujeción.
nld
Buis in buigsegment plaatsen en licht in het buigsegment drukken.
Gekozen glijstuk tegen de buis aanleggen, steekpen insteken.
swe För in röret i bockningsschablonen och tryck in det lätt i bocknings-
spåret. Lägg an det valda glidstycket och säkra med insticksbulten.
nor
Før røret inn i bøyesegmentet og trykk det litt inn i bøyesporet. Legg
det valgte glidestykket inntil røret, sett inn sokkelpinnen.
dan
Indfør røret i bukkematricen og tryk det let ind i bukkesporet. Læg
respektivt modhold an mod røret og istik låsebolten.
fin
Aseta putki taivutuslestiin ja työnnä putkea hieman ohjaimen yli.
Asenna liukukappale ja lukitse se lukituspultilla.
por
Coloque o tubo na matriz e empurre o mesmo ligeiramente para a
ranhura. Aplique a peça deslizante seleccionada no tubo e feche com
a cavilha de inserção.
pol
Wprowadzić rurę w segment gnący i wcisnąć ją lekko w rowek. Założyć
odpowiedni segment dociskowy i zablokować go bolcem.
ces
Trubku vsuňte do ohýbacího segmentu a lehce zatlačte do ohýbací
drážky. Na trubku dejte zvolené smýkadlo, zasuňte nástrčný čep.
slk
Rúrku zaviest' do ohýbacieho segmentu a ľahko do ohýbacej drážky
zatlačit'. Zvolený jazdec priložte na rúru, nasunút' násuvný čap.
hun
A csövet helyezzük a hajlítószegmensbe és enyhén nyomjuk be a
horonyba. Helyezzük a csőre a szükséges ellendarabot és tegyük be
a reteszelőtüskét.
hrv
Cijev uvesti u segment za savijanje i lagano ju utisnuti u žljeb. Oda-
brani klizni komad prileći uz cijev, te postaviti utični svornjak.
slv
Vstavite cev v segment in ga lahno pritisnite v žleb. Na cev nastavi-
te izbrani drsnik s pomočjo vtičnega sornika.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Curvo 50Aku-curvoSinus

Inhaltsverzeichnis