Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
DPL 110 ISLA
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DPL 110 ISLA

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DPL 110 ISLA...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: únicamente para la extracción y purificación de los gases provenientes de la preparación de alimentos. Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad aparato, moderno, funcional y práctico, construido con y puede ser peligroso.
  • Seite 11 productos abrasivos o corrosivos. Ajuste de hora del reloj • Seque la campana utilizando un paño que no desprenda pilosidades. 1) Pulse on/off durante 3 segundos. 2) Elija la hora con “+” y “-”. Limpieza de Filtros Metálicos 3) Vuelva a pulsar on/off. 4) Elija los minutos con “+”...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische kann gefährlich sein.
  • Seite 13 Programmierung der Uhr • Benutzen Sie keinesfalls metallische Schwämme bzw. Bürsten und scheuernde oder ätzende Produkte. 1) Drücken Sie die ON/OFF-Taste 3 Sekunden lang. • Trocknen Sie die Dunstabzugshaube mit einem 2) Wählen den richtigen Stundenwert mittels der Taste fusselfreien Tuch. ‘+’...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Dear client • We recommend the use of gloves and to be extremely careful when cleaning the kitchen hood’s interior. Congratulations on your choice. We are sure that this • Your kitchen hood is designed for domestic use and modern, functional and practical appliance, made with top only for extraction and purification of fumes produced quality materials, will fully satisfy your needs.
  • Seite 15: Changing Light Bulbs

    corrosive products. Adjustment of the clock • Dry the kitchen hood using a cloth that does not 1) Push the on/off’ button for 3 seconds. produce fibres. 2) Adjust the hour digits by pressing ‘+’ or ‘-’. • Do not use vapour cleaners. 3) Push the on/off’...
  • Seite 16: Instructions De Sécurité

    Cher client, toutes nos félicitations! prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. • La hotte est destinée à l’usage domestique et exclusivement Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et à l’extraction et à la purification des gaz produits par la certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui préparation d’aliments.
  • Seite 17: Nettoyage Des Filtres Métalliques

    des produits abrasifs ou corrosifs. Mettre l’heure • Séchez la hotte en utilisant un linge ne contenant 1) Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes. pas des pilosités. 2) Pour régler las chiffres des heures appuyez sur le bouton ‘+’ ou ‘-’. Nettoyage des filtres métalliques 3) De nouveau, appuyez sur le bouton ON/OFF .
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    Estimado cliente: • O seu exaustor destina-se a uso doméstico e unicamente para a extracção e purificação dos gases provenientes Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este da preparação de alimentos. A sua utilização para aparelho, moderno, funcional e prático, construído com outros fins é...
  • Seite 19 • Nunca utilize esfregões metálicos nem produtos Regulação do relógio abrasivos ou corrosivos. 1) Pressione o botão On/Off por 3 segundos. • Seque o exaustor com um pano que não liberte 2) Ajuste a hora através dos botões “+” e “-”. pêlos.
  • Seite 20 Αγαπητέ Πελάτη, να χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η • Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που τα...
  • Seite 21: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    διαβρωτικά προϊόντα. Ρύθμιση του ρολογιού • Στεγνώστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα 1) Πιέστε το πλήκτρο Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση (On/ πανί που δεν αφήνει χνούδι. Off) για τρία δευτερόλεπτα. • Δεν συνιστάται η χρήση ατμοκαθαριστών. 2) Ρυθμίστε την ώρα πιέζοντας τα πλήκτρα + και -. Καθαρισμός...
  • Seite 22: Kullaným Talimatlarý

    Sayýn Müþterimiz, olunmasını ve eldiven kullanılmasını tavsiye ederiz. • Davlumbazınız ev kullanımı için ve sadece Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik yemek pişirme sırasında oluşabilecek gazların cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. arındırılması...
  • Seite 23 • İpliklerini bırakmayan bir bez kullanarak mutfak Saatin ayarlanması davlumbazınızı kurulayınız. 1) Açma/kapama düğmesine 3 saniye kadar basılı tutun. • Buharlı temizleyiciler kullanmayınız. 2) +,- tuşlarına basarak saati ayarlayın. Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, 3) Açma/kapama düğmesine tekrar basın. kilitlere hafifçe bastırın ve çekin.
  • Seite 24: Obsługa Urządzenia

    SZANOWNI PAŃSTWO! eksploatację. Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, • Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone że nowoczesne, funkcjonalne praktyczne urządzenie, przed uszkodzeniem przez opakowanie. Po rozpakowaniu wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w wszystkie Wasze wymagania.
  • Seite 25: Rozwiązywanie Problemów

    • Do czyszczenia nie wolno używać urządzeń parowych.• Ustawianie zegara Czyszczenie filtrów metalowych 1) Przez 3 sekundy naciskać jednocześnie przyciski „+” oraz „-„. Wyjąć filtry z mocowania (zwolnić blokady i lekko 2) Za pomocą „+” lub „-„ ustawić wartość godziny. pociągnąć).
  • Seite 26: Biztonsági Utasítások

    • Ez a páraelszívó kizárólag háztartási használatra Tisztelt Vásárló! alkalmazható és kizárólag élelmiszer készítéséből Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak származó főzési gőzök elszívására használható. vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik Minden más használat saját felelősségre történik és a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét.
  • Seite 27 A pontos idő beállítása • Törölje szárazra a páraelszívót egy szálmentes ronggyal! 1) Nyomja meg 3 másodpercig a be/ki gombot! • Soha ne használjon gőztisztító készüléket! 2) Állítsa be az órákat a ‘+’ vagy ‘-‘ gomb segítségével! 3) Nyomja meg ismét a be/ki gombot! A fémszűrők tisztítása 4) Állítsa be a perceket a ‘+’...
  • Seite 28: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый покупатель! внутренних работ, например, при очистке или техническом обслуживании. Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, • Мы рекомендуем использовать перчатки и быть что это современное, функциональное предельно осторожными при очистке внутренней и практичное устройство, изготовленное поверхности вытяжки. из высококачественных материалов, •...
  • Seite 29 • Ни в коем случае не используйте металлические Установка часов мочалки, абразивные и едкие вещества. 1) Нажмите на кнопку включения/выключения и держите • Вытирайте вытяжку тканью, не образующей 3 секунды. волокон. 2) Установите первые цифры часов при помощи кнопок • Не...
  • Seite 30: Інструкції З Використання

    Шановний покупець, • Ми рекомендуємо користуватися печатками и проявляти надзвичайну обережність при чищенні Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, внутрішньої поверхні кухонної витяжки. що цей сучасний, функціональний товар, створений з • Ваша кухонна витяжка призначена для домашнього використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю використання...
  • Seite 31: Чищення Та Обслуговування

    • Ніколи не використовуйте металеві скребки , Встановлення годинника абразивні або корозійнеактивні продукти. 1) Натисніть кнопку “вкл./викл.” і утримуйте її протягом 3 • Сушіть витяжку для кухні з використанням тканини, секунд. яка не залишає волокон. 2) За допомогою кнопок “+” and “-” встановіть цифри годин. •...
  • Seite 32: Bezpečnostné Pokyny

    Vážení zákazníci, náhradne diely. Opravy alebo úpravy uskutočnené inde môžu prístroj poškodiť alebo zničiť. Zároveň tým riskujete vlastnú bezpečnosť. Výrobca nie je zodpovedný za blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický prístroj vyrobený škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča. z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí...
  • Seite 33: Riešenie Problémov

    • Nikdy nepoužívajte kovové škrabky, Nastavenie hodín abrazívne alebo koróziu spôsobujúce prostriedky. 1) Stlačte zapnuté/vypnuté tlačidlo po dobu 3 • Odsávač vysušte handrou, ktorá nezanecháva sekúnd. vlákna. 2) Nastavte hodiny stlačením “+” alebo “-”. 3) Stlačte tlačidlo ON / OFF znova. •...
  • Seite 34 spotřebičem. Vážený zákazníku, • Spodní část kuchyňského odsavače musí být Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že tento upevněna nejméně 65 cm nad deskou plynového moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z materiálů nebo kombinovaného vařiče. Dodržujte pokyny nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. výrobce varných desek.
  • Seite 35 • Nikdy nepoužívejte kovové škrabky, abrazivní nebo korozi způsobující prostředky. 1) Zmáčkněte zapnuto / vypnuto tlačítko po dobu 3 • Otřete odsavač dosucha hadříkem, který sekund. nezanechává vlákna. 2) Nastavte hodiny stisknutím “+” nebo “-”. 3) Stiskněte tlačítko ON / OFF znovu. •...
  • Seite 36: Instrucţiuni De Siguranţă

    Stimate client, cele prevăzute. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului. Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem • Pentru reparaţii contactaţi cel mai apropiat Serviciu siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, de Asistenţă Tehnică al producătorului şi utilizaţi numai fabricat din materiale de cea mai înaltă...
  • Seite 37: Rezolvarea Problemelor

    • Uscaţi hota de bucătărie folosind un material Reglarea ceasului care nu lasă scame 1) Apasati butonul on/off timp de 3 secunde. • Nu este recomandată folosirea curăţirii cu abur. 2) Reglati cífrele orei apasand + sau -. Curăţarea filtrelor de metal 3) Apasati butonul pornit/oprit din nou.
  • Seite 38 Уважаеми клиенти, • За отстраняване на повреди винаги се обръщайте към най-близкия офис на обслужващия сервиз Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте и винаги използвайте единствено оригинални нашият продукт. Ние сме напълно сигурни, че този резервни части. Поправки и промени, направени от модерен...
  • Seite 39: Почистване И Поддръжка

    топла вода и неутрален сапун. Настройка на часовника • Никога не използвайте метална тел или четка, 1) Задръжте натиснат бутона за включване/ абразивни или корозивни продукти. изключване за около 3 секунди. • Подсушете абсорбаторът като използвате сух 2) Настройте часа посредством бутоните “+” и “-”. парцал, който...
  • Seite 42 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 43 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 44                                         ...

Inhaltsverzeichnis