Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BFT DEIMOS 800F Gebrauchsanleitung Seite 35

Schiebetorantrieb
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
4) CONEXÕES NA PLACA DE BORNES (Fig.16)
ADVERTÊNCIAS - Nas operações de cablagem e instalação seguir as
normas em vigor e, seja como for, o código de uma boa prática.
Os condutores de baixíssima voltagem de segurança (24V), devem ser
fisicamente separados dos condutores de baixa tensão, ou devem ser cor-
rectamente isolados com um isolamento suplementar de pelo menos 1mm.
Os condutores devem ser acoplados por uma fixação suplementar nas
proximidades dos terminais, por exemplo, por meio de braçadeiras evitando
contactos entre os cabos e a caixa do motor.
Todos os cabos de conexão devem ser mantidos suficientemente afastados
do dissipador.
Ligar o condutor amarelo/verde da rede de alimentação ao terminal de terra
do aparelho (ver Fig.15 ref.A).
ATENÇÃO! Para a ligação à rede, utilize cabo multipolar de secção
mínima 3x1.5mm
e do tipo previsto pelas normativas vigentes. A título
2
de exemplo, se o cabo for externo (ao ar livre), deve ser pelo menos
igual a H07RN-F enquanto que, se for interno (em canalização), deve
ser pelo menos igual a H05 VV-F com secção 3x1.5mm
Manter nitidamente separadas as ligações de rede das ligações baixíssima
voltagem de segurança (24V).
JP1
1-2
Alimentação 220-230V 50/60Hz (Neutro no terminal 1).
3-4-5 Conexão motor M (terminal 4 comum, terminais 3-5 marcha motor
e condensador).
1-4
Conexão lampejante 220-230V e fechadura eléctrica 220-230V mod.
EBP.
JP2
7-8
Botão START ou selector de chave (N.A.).
7-9
Botão STOP (N.F.). Se não for usada, deixar a ponte ligada.
7-10
Entrada Fotocélula ou perfil pneumático (N.F.). Se não for usada,
deixar a ponte ligada.
7-11
Final de curso de abertura (N.F.).Se não for usada, deixar a ponte
ligada.
7-12
Final de curso de fecho (N.F). Se não for usada, deixar a ponte
ligada.
13-14 Saída 24Va.c. alimentação fotocélulas ou outros dispositivos.
15-16 Saída indicador luminoso de portão abertoou em alternativa 2° canal
rádio
17-18 Entrada antena para placa radiorreceptor de acoplamento
(18 fio trançado - 17 sinal).
JP3
19-20 Entrada postigo (N.A.)
JP4 Conector placa radiorreceptor 1-2 canais (Fig.21).
5) LED (Fig.21)
A central ALPHA está equipada de uma série de Leds de auto-diagnóstico
que consentem de controlar todas as funções.
As funções dos leds são as seguintes:
DL1: Led radiorreceptor incorporado
DL2: START - acende-se ao comando de start.
DL3: STOP - apaga-se ao comando de stop.
DL4: PHOT - apaga-se com as fotocélulas não alinhadas ou na presença
de obstáculos.
DL5: SWO - apaga-se ao comando de final de curso de abertura.
DL6: SWC - apaga-se ao comando de final de curso fecho.
6) SELECÇÃO DIP-SWITCH (Fig.21)
DIP1) TCA [ON] - Tempo de fecho automático TCA.
ON:
Activa o fecho automático
OFF: Desactiva o fecho automático.
DIP2) FCH [ON] - Fotocélulas
ON:
Fotocélulas activas unicamente no fecho.
OFF: Fotocélulas activas no fecho e na abertura.
DIP3) BLI - Blocca impulsi.
ON:
Durante la fase di apertura non accetta i comandi di START.
OFF: Durante la fase di apertura accetta i comandi di START.
DIP4) 3P/4P -3 Fases - 4 Fases
ON:
Activa a lógica de 3 fases.
OFF: Activa a lógica de 4 fases.
DIP5) CODE FIX – Código fixo.
ON:
Activa o receptor incorporado na modalidade código fixo.
OFF: Activa o receptor incorporado na modalidade rolling-code.
DIP6) RADIO LEARN - Programação dos radiocomandos
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
ON:
OFF:
DIP7) SCA – Luz indicadora de portão aberto ou 2° canal rádio (Fig. 24).
OFF:
ON: Activa saída relé como 2° canal rádio.
.
2
DIP8) FAST CLOSE
ON: Fecha o portão após o desprendimento das fotocélulas antes de
OFF: Comando não ligado.
7) REGULAÇÃO DO TRIMMER (Fig.21)
TCA (Dip1 ON).
Regula o tempo de fecho automático, decorrido o qual, o portão fecha-se
automaticamente (regulável de 0 a 90 seg).
TW
Regula o tempo de trabalho dos motores, decorrido o qual, os motores param
(regulável de 0 a 90 seg). No caso em que se empreguem finais de curso
eléctricos, regule para alguns segundos a mais em relação ao momento de
paragem das folhas do portão.
8) DADOS TÉCNICOS DO RECEPTOR INTEGRADO
Canais de saída do receptor:
-
-
Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com
INSTALAÇÃO DA ANTENA
Usar uma antena sintonizada aos 433MHz.
Para a conexão Antena-Receptor usar um cabo coaxial RG58.
A presença de massas metálicas perto da antena, pode causar interferência
na recepção rádio. Em caso de pouco alcance do transmissor, deslocar a
antena para um ponto mais apropriado
9) PROGRAMAÇÃO
O armazenamento dos transmissores pode ser efectuado em modo manual
ou por meio do programador palmar universal, que consente a execução
de instalações no modo "comunidade de receptores" e a gestão através do
software EEdbase do database completo da instalação.
10) PROGRAMAÇÃO MANUAL
No caso de instalações standard em que não são requeridas funcionalidades
avançadas é possível executar o armazenamento manual dos transmissores
1) Se pretender que a tecla T do transmissor seja memorizado como
2) Quando o Led DL1 piscar, pressionar a tecla escondida P1 do transmissor;
3) Pressionar a tecla do transmissor a ser armazenada, o led DL1 reco-
4) Para armazenar um ulterior transmissor repetir os passos 2) e 3).
5) Para sair do modo de armazenamento aguardar que o led se apague
NOTA IMPORTANTE: MARCAR O PRIMEIRO TRANSMISSOR ARMAZE-
NADO COM O ADESIVO CHAVE (MASTER).
O primeiro transmissor, no caso de programação manual, atribui o código
chave ao receptor; este código é necessário para poder efectuar a sucessiva
clonação dos radiotransmissores.
10.1) CANCELAR A MEMÓRIA CENTRAL
Premir ao mesmo tempo por 10 segundos os botões SW1 e SW2 na central
(o Led DL1 pisca), para cancelar completamente a memória. O correcto
cancelamento da memória será sinalizado pelo Led 11 aceso em modo
Activa a memorização dos transmissores via rádio:
1 - Pressionar em sequência a tecla escondida (P1) e a tecla normal
(T1-T2-T3-T4) de um transmissor já memorizado no modo standard
através do menu rádio.
2 - Pressionar dentro de 10s a tecla escondida (P1) e a tecla normal
(T1-T2-T3-T4) de um transmissor a ser memorizado.
O receptor sai do modo programação passados 10s e, dentro deste
período de tempo é possível inserir outros transmissores novos.
Este modo não requer o acesso ao quadro de comando.
Desactiva a memorização dos transmissores através de
rádio.
Os transmissores são memorizados somente com a utilização do menu
especial Rádio.
Activa a saída relê na modalitdade Luz indicadora de portão
aberto.
aguardar o fim do TFA definido.
canal de saída 1, se activado comanda um START
canal de saída 2, se activado comanda a excitação do relé II° canal rádio
por 1s.
start, pressionar o botão SW1 na central ou se desejar que a tecla T do
transmissor seja memorizado como um segundo canal rádio, pressionar
o botão SW2 na central.
o Led DL1 ficará aceso em modo fixo.
meçará a piscar.
completamente.
DEIMOS - DEIMOS 700 - DEIMOS 800F Ver. 04 -
PORTUGUÊS
.
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

DeimosDeimos 700

Inhaltsverzeichnis