Seite 1
Cave à vins de vieillissement Wine cellar Weinklimaschrank Cave para envelhecimento de vinhos Cava para envejecimiento del vino Cantina per l’invecchiamento dei vini Vinlagringsskåp Notice d’instructions ....Instruction manual ....Bedienungsanleitung ....Manual de instruções ....C... Manual de instrucciones ....
Waste management Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical and electronic equipment.
Seite 11
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Weinklimaschrank von Dometic! Montage- und Bedienungsanleitung für Dometic Weinklimaschrank Typenschild Einleitung Kontrollieren Sie das Typenschild im Inneren des Danke, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von Weinklimaschranks (oben links) und stellen Sie sicher, Dometic entschieden haben.
Seite 12
Montage FIG. 1 Bitte beachten Sie die folgenden Montaghinweise: Zur Gewährleistung optimaler Leistungseigenschaften Stahl stange muss die Luft hinter dem Weinklimaschrank ungehindert über die Kühlungseinheit strömen. Der frei stehende Schrank ist so aufzustellen, dass seitlich und rückseitig mindestens 25 mm Abstand zur Wand gegeben ist.
Typenschild angegebene Spannung aufweist. WARNUNG – DER WEINKLIMASCHRANK MUSS GEERDET WERDEN. Der Weinklimaschrank ist mit einem Erdungsanschluss ausgerüstet. Dometic und seine Tochtergesellschaften können für jegliche Zwischenfälle infolge nicht vorhande- ner oder schadhafter Erdungskabel nicht haftbar gemacht werden. FIG 6 Die elektrischen Leitungen sind so zu verlegen und zu sichern, dass sie mit heißen oder scharfen...
(Lüftung) ist alle zwei Jahre zu erneuern. Der Filter schieberegalen befindet sich an der linken oberen Ecke im Inneren es Weinklimaschranks. CS 110 8 Holztür / 9 Glastür CS 160 CS 200 Jeder Satz besteht aus zwei Regalen mitsamt Regal- auflagen.
Seite 31
Comment ranger différents types de bouteilles How to store different types of bottles Einlagerung unterschiedlicher Flaschentypen Como armazenar vários tipos de garrafas Modo de almacenar distintos tipos de botellas Come conservare diversi tipi di bottiglie Hur man lagrar olika flasktyper Type Bordaux Type Bourgogne Bordeaux tradition...
Seite 32
NOTA ! Riporre un solo strato di bottiglie per ripiano Clayette coulissante scorrevole! Sliding shelf Schieberregal OBS ! Endast ett lager flaskor på en utdragbar hylla Prateleira deslizante Estantería deslizante Ripiano scorrevole Utdragbar hylla Utilisez la clayette coulissante pour stocker des bouteilles de forme spéciale.
Seite 34
Appendix Instructions pour le montage de la poignée Instruction for mounting the handle Griffmontage Instruções de montagem da pega Instrucción para montaje del tirador Istruzioni per il montaggio della maniglia Monteringsanvisning handtag Enlevez le joint de la porte derrière les deux trous prévus pour la poignée.
Seite 35
Montez les vis de fixation ( M4x60 ), d’abord dans le cadre de la porte (flèche 1) puis faites les passer dans l’entretoise (flèche 2) et vissez les dans les taraudages de la poignée verticale (flèche 3). From the inside of the door, put the two attached screws ( M4x60 ) first through the door frame (see arrow 1 ), then through the distance bar (see arrow 2 ) and then tap the screw into the threads in the vertical...
Seite 36
Remettez le joint de la porte en l’enfonçant, à la main, dans la rainure. Assurez-vous de bien l’enfoncer sur toute sa longueur, comme à l’origine. N.B. N’utilisez pas d’outils tranchants pour remettre le joint à sa place. Vous risqueriez d’endommager le joint, ce qui réduirait la performance de la cave à...