Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
REFRIGERATION
C-CLASS, D-CLASS
Wine cooler
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Weinkühlschrank
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Cave de vieillissement
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Refrigerador de botellas
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .63
Climatizador de vinhos
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cantina climatizzata per vini
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .99
Wijnkoeler
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Vinkøleskab
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 134
Vinkyl
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 150
C154F, D154F
Vinkjøler
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 166
Viininjäähdytin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 182
Винный холодильник
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 198
Chłodziarka do wina
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 216
Chladič na víno
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Chladič vína
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 251
Borhűtő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 268
Hladnjak za vino
HR
Upute za montažu i uporabu . . . . . . . . . . 286
Aparat pentru depozitarea vinului
RO
Instrucţiuni de montaj şi operare . . . . . . . 303

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic C154F

  • Seite 1 REFRIGERATION C-CLASS, D-CLASS C154F, D154F Wine cooler Vinkjøler Installation and Operating Manual..11 Monterings- og bruksanvisning ..166 Weinkühlschrank Viininjäähdytin Montage- und Bedienungsanleitung ..27 Asennus- ja käyttöohje .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Seite 3 C154F, D154F...
  • Seite 4 C154F, D154F C154F D154F...
  • Seite 5 C154F, D154F...
  • Seite 6 C154F, D154F...
  • Seite 7 C154F, D154F...
  • Seite 8 C154F, D154F...
  • Seite 9 C154F, D154F...
  • Seite 10 C154F, D154F MODEL IDENTIFIER SUPPLIER´S NAME eprel.ec.europa.eu kWh/annum...
  • Seite 11 C154F, D154F Explanation of symbols Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
  • Seite 12 Safety instructions C154F, D154F NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
  • Seite 13 C154F, D154F Safety instructions • Children shall not play with the device. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the wine cooler.
  • Seite 14 Scope of delivery C154F, D154F Operating the wine cooler safely DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury. Electrocution hazard • Do not touch exposed cables with your bare hands. CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
  • Seite 15 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description All models of the wine cooler are equipped with: •...
  • Seite 16 Overview Pos. in fig. 2, Designation page 4 Control panel Shelf Lock (only C154F) Adjustable feet Control elements Pos. in fig. 3, Symbol Description page 4 On/off button Increases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone Decreases the set temperature by 1 °C or 1 °F for top zone...
  • Seite 17 C154F, D154F Installation Installation Selecting the installation location Observe the following, when selecting the installation location: • The ambient temperature should be in accordance with the climate class. Other- wise, it is possible that the inner temperature you set cannot be reached or main- tained.
  • Seite 18 Operation C154F, D154F Changing the door hinge fig. 8, page 7 – fig. 9, page 8 You can change the hinge of the door, so that it opens to the left rather than the right. 1. Proceed as shown to change the door hinge.
  • Seite 19 C154F, D154F Operation • Do not cover the shelves with aluminum foil or any other objects, as this obstructs the air circulation. • After a power cut or if the wine cooler has been switched off, wait 3 to 5 minutes before switching on the wine cooler again.
  • Seite 20 Operation C154F, D154F ✔ The display flashes while you adjust the setting. It will always display the already set temperature unless wine cellar is faulted with error code. NOTE When using the wine cooler for the first time or if it has not been used for a long time, the inner temperature could differ from the one you have set.The setting temperature for the bottom zone (red wine) must be...
  • Seite 21 C154F, D154F Operation Serving temperature Region White wine Red wine Piedmont, Tuscany 10 °C 18 °C Rioja 12 °C 18 °C Napa Valley 12 °C 16 °C Australia 10 °C 16 °C Chile 10 °C 18 °C Liqueur wine 8 °C –...
  • Seite 22 Troubleshooting C154F, D154F 7.10 Switching off and storing the wine cooler If you do not intend to use the wine cooler for a long time, proceed as follows: 1. Press the button until the wine cooler switches off. 2. Disconnect the power cable.
  • Seite 23 C154F, D154F Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The wine cooler switches The room temperature is higher Put the wine cooler in a itself on and off. than average. cooler place. The cabinet was recently replen- Leave the wine cooler to ished with new bottles.
  • Seite 24 Cleaning and maintenance C154F, D154F Fault Possible cause Remedy The door does not close The wine cooler is not properly Level out the wine cooler properly. level. with the adjustable feet. The door hinge was changed Check the door hinge and incorrectly.
  • Seite 25 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Seite 26 Technical data C154F, D154F Further product information can be accessed via QR code on the energy label in the figures or via eprel.ec.europa.eu. C154F D154F Input voltage: 220 – 240 Vw 50 Hz Total volume: 418 l Rated input power:...
  • Seite 27 C154F, D154F Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Seite 28 Sicherheitshinweise C154F, D154F ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Seite 29 C154F, D154F Sicherheitshinweise Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Seite 30 Sicherheitshinweise C154F, D154F ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Der Weinkühlschrank ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
  • Seite 31 C154F, D154F Lieferumfang ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Stellen Sie den Weinkühlschrank nicht in der Nähe von offenen Flam- men oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. • Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei- chend abgeführt werden kann.
  • Seite 32 Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Alle Modelle des Weinkühlschranks sind mit folgenden Merkmalen ausgestattet:...
  • Seite 33 C154F, D154F Technische Beschreibung Übersicht Pos. in Abb. 2, Bezeichnung Seite 4 Bedienfeld Einlegeboden Arretieren (nur C154F) Stellfüße Bedienelemente Pos. in Abb. 3, Symbol Beschreibung Seite 4 An/Aus-Taster Erhöht die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw. 1 °F Verringert die Solltemperatur der oberen Zone um 1 °C bzw.
  • Seite 34 Installation C154F, D154F Installation Einbauort auswählen Berücksichtigen Sie folgende Hinweise bei der Auswahl des Einbauortes: • Die Umgebungstemperatur sollte mit der Klimaklasse übereinstimmen. Andern- falls ist es möglich, dass die von Ihnen eingestellte Innentemperatur nicht erreicht oder gehalten werden kann. Dies kann auch bei extremen Schwankungen der Umgebungstemperatur der Fall sein.
  • Seite 35 C154F, D154F Installation Einstellen der Füße ➤ Richten Sie den Weinkühlschrank mit den höhenverstellbaren Füßen waagerecht aus (Abb. 7, Seite 6). Türanschlag ändern Abb. 8, Seite 7 bis Abb. 9, Seite 8 Sie können den Türanschlag so wechseln, dass die Tür nach links statt nach rechts aufschwingt.
  • Seite 36 Betrieb C154F, D154F Betrieb Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie den Weinkühlschrank vor dem ersten Gebrauch aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 42). Lagern von Flaschen Beachten Sie folgende Hinweise: •...
  • Seite 37 C154F, D154F Betrieb • Halten Sie Temperaturschwankungen so gering wie möglich. Öffnen Sie den Weinkühlschrank nur so oft und so lange wie nötig. Lagern Sie die Weinflaschen so, dass die Luft immer noch gut zirkulieren kann. • Passen Sie die Temperatur der Menge und Art der Weinflaschen an.
  • Seite 38 Betrieb C154F, D154F So schalten Sie den Warnton vorzeitig ab: ➤ Drücken Sie die Taste über einen Zeitraum von 5 Sekunden, um den Wein- kühlschrank auszuschalten. ➤ Schalten Sie den Weinkühlschrank wieder ein. Anschließend erlischt der Alarm. Nach 24 Stunden tritt der Alarm wieder auf, wenn die Störung nicht behoben wird.
  • Seite 39 C154F, D154F Fehlersuche und Fehlerbehebung Demo-Modus verwenden Bei aktiviertem Demo-Modus werden Kompressor und Lüfter ausgeschaltet. ➤ Um den Demo-Modus zu aktivieren, drücken Sie die Taste und die rechte Abb. d Taste mindestens 5 Sekunden lang ( , Seite 10). ✔ Die Lüfter, der Kompressor und die Heizung funktionieren nicht.
  • Seite 40 Fehlersuche und Fehlerbehebung C154F, D154F Störung Mögliche Ursache Beseitigung Der Weinkühlschrank Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an. schlossen. Der Weinkühlschrank ist abge- Schalten Sie den Weinkühl- schaltet. schrank ein. Der Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung hat ausgelöst.
  • Seite 41 C154F, D154F Fehlersuche und Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Beseitigung Die LED-Innenbeleuch- Der Weinkühlschrank ist nicht an Schließen Sie den Weinkühl- tung funktioniert nicht. eine Stromversorgung ange- schrank an. schlossen. Der Schutzschalter oder eine Schutzschalter einschalten, Sicherung hat ausgelöst. Sicherung einschalten oder...
  • Seite 42 Reinigung und Pflege C154F, D154F Reinigung und Pflege WARNUNG! Gefahr des Einschließens von Kindern Vor der Entsorgung des Weinkühlschranks: • Entfernen Sie die Tür. • Belassen Sie die Einlegeböden im Gerät, sodass Kinder nicht hinein- steigen können. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Weinkühlschrank vom...
  • Seite 43 Technische Daten Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer). Weitere Produktinformationen sind über den QR-Code auf dem Energieetikett in den Abbildungen oder unter eprel.ec.europa.eu abrufbar.
  • Seite 44 Technische Daten C154F, D154F C154F D154F Energieverbrauch: 178 kWh/Jahr Klimaklasse: ST, SN, N Lagertemperaturbereich: – obere Zone: 5 °C bis 22 °C – untere Zone: 5 °C bis 22 °C Bestimmungsgemäßer +10 °C bis +38 °C Gebrauch bei Umgebungs- temperatur:...
  • Seite 45 C154F, D154F Signification des symboles Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit. En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document.
  • Seite 46 Consignes de sécurité C154F, D154F AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 47 C154F, D154F Consignes de sécurité Risque pour la santé • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de...
  • Seite 48 Consignes de sécurité C154F, D154F • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants dans la cave de vieillissement. • Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
  • Seite 49 C154F, D154F Contenu de la livraison • Risque de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l’appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
  • Seite 50 • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Tous les modèles de cave de vieillissement sont équipés des éléments suivants : •...
  • Seite 51 C154F, D154F Installation Pos. dans fig. 2, Désignation page 4 Serrure (uniquement C154F) Pieds réglables Éléments de commande Pos. dans Sym- fig. 3, Description bole page 4 Touche Marche/Arrêt Augmente la température réglée de 1 °C ou de 1 °F dans la zone supérieure...
  • Seite 52 Installation C154F, D154F La température ambiante et la classe climatique prévue sont indiquées dans les caractéristiques techniques (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 61) et sur la fiche de données techniques, située à gauche à l’intérieur de la cave de vieillissement.
  • Seite 53 C154F, D154F Utilisation 2. Inversez la poignée de la porte. Raccordement de la cave de vieillissement Lors du raccordement de la cave de vieillissement, observez les consignes suivantes : • Laissez la cave de vieillissement en position verticale pendant environ 2 heures après le transport avant de la raccorder à...
  • Seite 54 Utilisation C154F, D154F • Après une coupure de courant ou si la cave de vieillissement a été éteinte, atten- dez 3 à 5 minutes avant de la rallumer. ➤ Positionnez les bouteilles comme indiqué sur la fig. 0, page 9.
  • Seite 55 C154F, D154F Utilisation ➤ Appuyez sur le bouton correspondant pour régler la température (fig. b, page 9). ✔ L’écran clignote pendant que vous effectuez le réglage. Il affiche toujours la tem- pérature définie, sauf si la cave de vieillissement est en défaut avec un code d’erreur.
  • Seite 56 Utilisation C154F, D154F Température de service Région Vin blanc Vin rouge Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C 16 °C Loire 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Grands crus d’Alsace 12 °C 16 °C Piémont, Toscane 10 °C...
  • Seite 57 C154F, D154F Guide de dépannage Les clayettes sont munies d’une butée pour éviter qu’elles ne soient tirées trop loin. ➤ Procédez comme indiqué pour retirer une des clayettes du rail de guidage (fig. e, page 10). Dégivrage La cave de vieillissement est équipée d’une fonction de dégivrage automatique.
  • Seite 58 Guide de dépannage C154F, D154F Panne Cause possible Solution La cave de vieillissement La température n’est pas réglée Vérifiez la température n’est pas assez froide. correctement. réglée. La température ambiante peut Réglez une température plus nécessiter un réglage plus élevé.
  • Seite 59 C154F, D154F Nettoyage et entretien Panne Cause possible Solution La cave de vieillissement La cave de vieillissement n’est Mettez la cave de vieillisse- vibre. pas de niveau. ment de niveau à l’aide des pieds réglables. La cave de vieillissement Le bruit est probablement causé par le réfrigérant, ce qui est semble faire beaucoup normal.
  • Seite 60 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Seite 61 Caractéristiques techniques Pour consulter la déclaration de conformité UE actuelle liée à votre appareil, repor- tez-vous à la page produit correspondante sur dometic.com ou contactez directe- ment le fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 62 Caractéristiques techniques C154F, D154F C154F D154F Utilisation prévue à tempéra- +10 °C à +38 °C ture ambiante : Émissions sonores : 41 dB(A) Fluide moteur : Cyclopentane Fluide frigorigène : R600a fig. 1, page 3 Dimensions : Poids : 103 kg...
  • Seite 63 Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Seite 64 Indicaciones de seguridad C154F, D154F ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
  • Seite 65 C154F, D154F Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud • Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per- sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
  • Seite 66 Indicaciones de seguridad C154F, D154F ¡AVISO! Peligro de daños • Compruebe que la especificación de tensión indicada en la placa de características sea igual a la de la fuente de alimentación. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
  • Seite 67 C154F, D154F Volumen de entrega ¡AVISO! Peligro de daños • No coloque la cava de vinos cerca de llamas abiertas ni de otras fuen- tes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). • ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-...
  • Seite 68 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Todos los modelos de cavas de vino están equipados con:...
  • Seite 69 C154F, D154F Descripción técnica Vista general Pos. en fig. 2, Denominación página 4 Panel de control Estante Cerradura (solo C154F) Patas de ajuste Elementos de control Pos. en Sím- fig. 3, Descripción bolo página 4 Pulsador de encendido y apagado Aumenta la temperatura en tramos de 1 °C o 1 °F para la zona...
  • Seite 70 Instalación C154F, D154F Instalación Elección del lugar de instalación A la hora de seleccionar el lugar de instalación, tenga en cuenta lo siguiente: • La temperatura ambiente debe ser acorde con la clase climática. De lo contrario, es posible que no se pueda alcanzar o mantener la temperatura interior que ha ajustado.
  • Seite 71 C154F, D154F Funcionamiento Ajuste de las patas ➤ Nivele la cava de vinos ajustando la altura de las patas (fig. 7, página 6). Cambio del lado de apertura de la puerta fig. 8, página 7 – fig. 9, página 8 Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla hacia la...
  • Seite 72 Funcionamiento C154F, D154F Almacenaje de botellas Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Almacene únicamente vino envasado en botellas cerradas y aún selladas. • No sobrecargue la cava de vinos. • No cubra los estantes con papel de aluminio ni con ningún otro objeto, ya que esto obstruye la circulación del aire.
  • Seite 73 C154F, D154F Funcionamiento Aumento y disminución de la temperatura La temperatura puede ajustarse entre 5 °C y 22 °C para la zona superior y entre 5 °C y 22 °C para la zona inferior. ➤ Pulse el botón que corresponda, , para ajustar la temperatura (fig.
  • Seite 74 Funcionamiento C154F, D154F Temperatura de consumición Región Vino blanco Vino tinto Burdeos 12 °C 18 °C Borgoña 10 °C 16 °C Loira 10 °C 15 °C Languedoc 12 °C 18 °C Alsacia grands crus 12 °C 16 °C Piamonte, Toscana 10 °C...
  • Seite 75 C154F, D154F Resolución de problemas ➤ Proceda como se muestra para retirar uno de los estantes del carril guía (fig. e, página 10). Descongelación La cava de vinos dispone de una función de descongelación automática. 7.10 Desconexión y almacenamiento de la cava de vinos Si no va a usar la cava de vinos durante un largo período de tiempo, proceda como...
  • Seite 76 Resolución de problemas C154F, D154F Fallo Posible causa Solución La cava de vinos no está La temperatura no está bien ajus- Compruebe el ajuste de lo suficientemente fría. tada. temperatura. La temperatura ambiente podría Ajuste una temperatura más requerir un ajuste de tempera- alta.
  • Seite 77 C154F, D154F Limpieza y cuidado Fallo Posible causa Solución La cava de vinos vibra. La cava de vinos no está bien Nivele la cava de vinos con nivelada. los pies ajustables. La cava de vinos hace Posiblemente el ruido lo cause el refrigerante, lo cual es normal.
  • Seite 78 Garantía C154F, D154F ¡AVISO! Peligro de daños • No emplee productos de limpieza abrasivos ni objetos duros que puedan deteriorar la cava de vinos. • Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas de hielo o despegar productos que se hayan adherido al conge- larse.
  • Seite 79 Datos técnicos Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dometic.com/dealer). Encontrará más información sobre el producto a través del código QR de la etiqueta energética que aparece en la sección de figuras o en el sitio eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 80 Datos técnicos C154F, D154F C154F D154F Agente espumante: Ciclopentano Refrigerante: R600a fig. 1, página 3 Dimensiones: Peso: 103 kg Inspección/certificados:...
  • Seite 81 Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Seite 82 Indicações de segurança C154F, D154F NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Seite 83 C154F, D154F Indicações de segurança Risco para a saúde • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes- soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-...
  • Seite 84 Indicações de segurança C154F, D154F NOTA! Risco de danos • Verifique se a indicação de tensão na placa de dados corresponde à da fonte de alimentação existente. • Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de conexão. • O armário climatizado para vinhos não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
  • Seite 85 C154F, D154F Material fornecido NOTA! Risco de danos • Não coloque o armário climatizado para vinhos na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fornos a gás, etc.) • Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que a ventilação é suficiente para que o calor gerado durante o funcionamento seja devidamente dissipado.
  • Seite 86 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Todos os modelos do armário climatizado para vinhos encontram-se equipados com: •...
  • Seite 87 área diverge consi- deravelmente da temperatura definida. Vista geral do aparelho Pos. em fig. 2, Designação página 4 Painel de comando Prateleira Bloqueio (apenas C154F) Pés ajustáveis Elementos de comando Pos. em Sím- fig. 3, Descrição bolo página 4 Botão para ligar/desligar...
  • Seite 88 Montagem C154F, D154F Montagem Escolher o local de instalação Ao selecionar o local, tenha em atenção o seguinte: • A temperatura ambiente deve estar de acordo com a classe climática. Caso con- trário, poderá não ser possível atingir ou manter a temperatura interior que defi- niu.
  • Seite 89 C154F, D154F Operação Ajustar os pés ➤ Certifique-se de que o armário climatizado para vinhos está nivelado ajustando os pés (fig. 7, página 6). Alterar o encosto da tampa da porta fig. 8, página 7 – fig. 9, página 8 O sentido de abertura da porta pode ser alterado de modo a que a porta abra para a esquerda em vez de abrir para a direita.
  • Seite 90 Operação C154F, D154F Armazenar garrafas Preste atenção ao seguinte: • Armazene apenas vinho em garrafas de vinho fechadas e ainda seladas. • Não sobrecarregue o armário climatizado para vinhos. • Não cubra as prateleiras com papel de alumínio ou outros objetos, pois isto com- promete a circulação de ar.
  • Seite 91 C154F, D154F Operação ➤ Prima o botão durante 5 segundos (fig. a, página 9). ✔ A unidade é convertida e o monitor apresenta a temperatura na unidade selecio- nada. Aumentar e diminuir a temperatura A temperatura pode ser definida entre 5 °C e 22 °C para a zona superior e entre 5 °C e 22 °C para a zona inferior.
  • Seite 92 Operação C154F, D154F Temperaturas de armazenamento e de servir o vinho A temperatura de armazenamento recomendada para o vinho branco e o vinho tinto situa-se entre 10 °C e 14 °C. A temperatura de servir depende da origem e da casta.
  • Seite 93 C154F, D154F Resolução de falhas Mover as prateleiras do armário Para um acesso fácil às garrafas armazenadas, poderá puxar as prateleiras para fora em um terço. As prateleiras possuem um encosto para prevenir que sejam puxadas demasiado para fora. ➤ Proceda conforme ilustrado para retirar uma das prateleiras para fora da calha de guia (fig.
  • Seite 94 Resolução de falhas C154F, D154F Falha Possível causa Resolução O armário climatizado A temperatura não está definida Verificar a temperatura defi- para vinhos não está sufi- corretamente. nida. cientemente frio. A temperatura ambiente poderá Definir uma temperatura exigir uma definição de tempera- mais elevada.
  • Seite 95 C154F, D154F Limpeza e manutenção Falha Possível causa Resolução O armário climatizado O armário climatizado para Nivelar o armário climati- para vinhos vibra. vinhos não está corretamente zado para vinhos com os pés nivelado. ajustáveis. O armário climatizado O barulho pode ser provocado pelo agente de refrigeração, o para vinhos parece fazer que é...
  • Seite 96 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Seite 97 Dados técnicos Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu dispositivo, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em con- tacto com o fabricante (ver dometic.com/dealer). Consulte mais informações sobre o produto através do código QR existente no rótulo energético das imagens ou em eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 98 Dados técnicos C154F, D154F C154F D154F Propulsor: Ciclopentano Agente de refrigeração: R600a fig. 1, página 3 Dimensões: Peso: 103 kg Teste/certificados:...
  • Seite 99 Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Seite 100 Istruzioni per la sicurezza C154F, D154F AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza di base AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
  • Seite 101 C154F, D154F Istruzioni per la sicurezza Pericolo per la salute • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve- gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in...
  • Seite 102 Istruzioni per la sicurezza C154F, D154F • La cantina climatizzata per vini non è adatta per la conservazione di sostanze corrosive o solventi. • Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita. • Per evitare che l’olio fuoriesca dal compressore, non trasportare mai la cantina climatizzata per vini in posizione orizzontale.
  • Seite 103 C154F, D154F Dotazione • Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento possa fuoriuscire liberamente. Fare in modo che la distanza fra l’appa- recchio e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all’aria di circo- lare.
  • Seite 104 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- Tutti i modelli di cantina climatizzata per vini sono dotati di: •...
  • Seite 105 C154F, D154F Descrizione delle caratteristiche tecniche Panoramica del dispositivo Pos. infig. 2, Denominazione pagina 4 Pannello di controllo Griglia Bloccaggio (solo C154F) Piedini di appoggio Elementi di comando Pos. in Sim- fig. 3, Descrizione bolo pagina 4 Pulsante On/Off Aumenta la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F per la zona supe- riore Riduce la temperatura impostata di 1 °C o 1 °F per la zona supe-...
  • Seite 106 Installazione C154F, D154F Installazione Come scegliere il luogo di montaggio Osservare la seguente indicazione quando si sceglie il luogo di montaggio: • la temperatura ambiente deve essere conforme alla classe climatica. In caso con- trario, è possibile che la temperatura interna impostata non possa essere rag- giunta o mantenuta.
  • Seite 107 C154F, D154F Installazione Regolazione dei piedini ➤ Mettere in piano la cantina climatizzata per vini regolando i piedini (fig. 7, pagina 6). Cambiamento del lato di apertura della porta fig. 8, pagina 7 – fig. 9, pagina 8 È possibile cambiare il lato di apertura della porta in modo tale da poterla aprire da sinistra invece che da destra.
  • Seite 108 Funzionamento C154F, D154F Funzionamento Prima del primo uso Per motivi igienici, prima dell’utilizzo iniziale, pulire la cantina climatizzata per vini all’interno e all’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e manuten- zione” a pagina 114). Stoccaggio delle bottiglie Osservare le seguenti avvertenze.
  • Seite 109 C154F, D154F Funzionamento • Ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Aprire la cantina climatizzata per vini solo all’occorrenza e per il tempo necessario. Conservare le bottiglie di vino in modo che l’aria possa continuare a circolare bene. • Regolare la temperatura in base alla quantità e al tipo di bottiglie di vino.
  • Seite 110 Funzionamento C154F, D154F Per disattivare preventivamente il segnale acustico: ➤ Per spegnere la cantina climatizzata per vini premere il tasto per 5 secondi. ➤ Riavviando la cantina climatizzata per vini l’allarme scompare. Se il guasto non viene eliminato, si ripresenterà dopo 24 ore.
  • Seite 111 C154F, D154F Risoluzione dei problemi Utilizzo della modalità demo Con la modalità demo attivata, il compressore e le ventole sono spenti. ➤ Per attivare la modalità demo, premere il pulsante e il pulsante destro fig. d almeno 5 secondi ( , pagina 10).
  • Seite 112 Risoluzione dei problemi C154F, D154F Guasto Possibile causa Soluzione La cantina climatizzata per La cantina climatizzata per vini Collegare la cantina climatiz- vini non funziona. non è collegata alla rete elettrica. zata per vini. La cantina climatizzata per vini è...
  • Seite 113 C154F, D154F Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Soluzione La lampada a LED interna La cantina climatizzata per vini Collegare la cantina climatiz- non funziona. non è collegata alla rete elettrica. zata per vini. È saltato o l’interruttore differen- Accendere l’interruttore di ziale o il fusibile.
  • Seite 114 Pulizia e manutenzione C154F, D154F Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Rischio di intrappolamento per i bambini Prima di smaltire la cantina climatizzata per vini: • Togliere la porta. • Lasciare i ripiani all’interno del dispositivo in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita.
  • Seite 115 Specifiche tecniche Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE del dispositivo, visitare la pagina del relativo prodotto sul sito dometic.com oppure contattare direttamente il fabbricante (vedi dometic.com/dealer). Ulteriori informazioni sul prodotto sono accessibili tramite il codice QR sull’etichetta energetica nelle figure o al sito eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 116 Specifiche tecniche C154F, D154F C154F D154F Consumo energetico: 178 kWh/anno Classe climatica: ST, SN, N Intervallo di temperatura di conservazione: 5 °C – 22 °C – zona superiore: 5 °C – 22 °C – zona inferiore: Uso a temperatura ambiente +10 °C –...
  • Seite 117 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Seite 118 Veiligheidsaanwijzingen C154F, D154F LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Seite 119 C154F, D154F Veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor de gezondheid • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij...
  • Seite 120 Veiligheidsaanwijzingen C154F, D154F • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit de contactdoos. • De wijnkoelkast is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplos- middelhoudende stoffen. • Houd de afvoerleiding altijd schoon. • Transporteer de wijnkoelkast nooit in horizontale stand, zodat er geen olie uit de compressor kan stromen.
  • Seite 121 C154F, D154F Omvang van de levering • Gevaar voor oververhitting! Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge- voerd kan worden. Zorg ervoor dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circule- ren.
  • Seite 122 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Alle modellen van de wijnkoelkast zijn uitgerust met: •...
  • Seite 123 C154F, D154F Installatie Bedieningselementen Pos. in Sym- afb. 3, Beschrijving bool pagina 4 Aan/uit-toets Verhoogt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor de bovenste zone Verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 °C of 1 °F voor de...
  • Seite 124 Installatie C154F, D154F • Neem de aanwijzingen over de elektrische aansluiting in acht, zie hoofdstuk „Wijnkoelkast aansluiten” op pagina 124. ➤ Verwijder al het verpakkingsmateriaal in en om het toestel alvorens dit op te stel- len. De wijnkoelkast integreren De wijnkoelkast kan vrijstaand of als ingebouwde versie worden geplaatst (afb. 4, pagina 5).
  • Seite 125 C154F, D154F Gebruik • Sluit de wijnkoelkast aan op een stroomkring die is beveiligd met 15 A. • Laat het stopcontact en de stroomkring controleren door een gekwalificeerd elektricien om er zeker van te zijn dat het stopcontact correct geaard is. Gebruik geen verlengkabel of meervoudige contactdoos.
  • Seite 126 Gebruik C154F, D154F • Plaats de legplanken en laden voor een optimaal energieverbruik in de positie zoals bij levering. • Controleer regelmatig of de deurafdichting nog goed zit. • Verwijder regelmatig stof en vuil van de condensor. In- en uitschakelen ➤...
  • Seite 127 C154F, D154F Gebruik INSTRUCTIE Als de wijnkoelkast voor het eerst wordt gebruikt of als deze langere tijd niet werd gebruikt, kan de binnentemperatuur afwijken van de inge- stelde temperatuur. De insteltemperatuur voor de onderste zone (rode wijn) moet gelijk aan of groter zijn dan de bovenste zone (witte wijn).
  • Seite 128 Gebruik C154F, D154F Schenktemperatuur Regio Witte wijn Rode wijn Alsace grands crus 12 °C 16 °C Piedmont, Toscane 10 °C 18 °C Rioja 12 °C 18 °C Napa Valley 12 °C 16 °C Australië 10 °C 16 °C Chili 10 °C 18 °C...
  • Seite 129 C154F, D154F Problemen oplossen Ontdooien De wijnkoelkast is uitgerust met een automatische ontdooifunctie. 7.10 Wijnkoelkast uitschakelen en opbergen Als u de wijnkoelkast lange tijd niet wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de knop totdat de wijnkoelkast uitschakelt.
  • Seite 130 Problemen oplossen C154F, D154F Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De wijnkoelkast schakelt De kamertemperatuur is hoger Plaats de wijnkoelkast op automatisch in en uit. dan gemiddeld. een koelere plek. De kast is net gevuld met nieuwe Laat de wijnkoelkast een flessen.
  • Seite 131 C154F, D154F Reiniging en onderhoud Fout Mogelijke oorzaak Oplossing De deur sluit niet goed. De wijnkoelkast is niet waterpas. Stel de wijnkoelkast water- pas af met behulp van de stelvoeten. De deuraanslag is verkeerd Controleer het deurscharnier gewijzigd. en monteer dit correct.
  • Seite 132 Garantie C154F, D154F ➤ Reinig de wijnkoelkast regelmatig en als hij vuil is met een vochtige doek. ➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen. ➤ Veeg de wijnkoelkast na het reinigen met een doek droog.
  • Seite 133 Technische gegevens Voor de actuele EU-verklaring van overeenstemming voor uw toestel gaat u naar de desbetreffende productpagina op dometic.com of neemt u direct contact op met de fabrikant (zie dometic.com/dealer). Meer informatie over het product is beschikbaar via de QR-code op het energielabel in de afbeeldingen of op eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 134 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Seite 135 C154F, D154F Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
  • Seite 136 Sikkerhedshenvisninger C154F, D154F Sundhedsfare • Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu- cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Seite 137 C154F, D154F Sikkerhedshenvisninger • Stil vinkøleskabet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Sikkerhed under anvendelse af vinkøleskabet FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
  • Seite 138 • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer af produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
  • Seite 139 Oversigt Pos. i fig. 2, Betegnelse side 4 Betjeningspanel Hylde Lås (kun C154F) Stillefødder Betjeningselementer Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Tænd/sluk-knap Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste zone Sænker den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for øverste...
  • Seite 140 Montering C154F, D154F Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Temperaturdisplay (øverste zone) Temperaturdisplay (nederste zone) Øger den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for nederste zone Sænker den indstillede temperatur med 1 °C eller 1 °F for neder- ste zone Tænder eller slukker den indvendige lysdiodelampe...
  • Seite 141 C154F, D154F Montering • Sørg for, at døren åbner og lukker rigtigt på det valgte sted. • Overskudsvarmen, der produceres af vinkøleskabet, skal suges ud via ventilati- onsåbninger på bagsiden eller på begge sider. Montering af dørhåndtag ➤ Montér håndtaget som vist (fig. 6, side 6).
  • Seite 142 Betjening C154F, D154F Betjening Før første brug Før den første brug skal vinkøleskabet af hygiejniske årsager rengøres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 147). Opbevaring af flasker Overhold følgende henvisninger: • Der må kun opbevares vinflasker, der er lukkede og forseglede.
  • Seite 143 C154F, D154F Betjening • Justér temperaturen til vinflaskernes mængde og type. Indstilling af enheden (°C eller °F) Du kan vælge, om temperaturen skal vises i fahrenheit eller celsius. ➤ Tryk på knappen i 5 sekunder (fig. a, side 9). ✔ Enheden ændres, og displayet viser temperaturen i den valgte enhed.
  • Seite 144 Betjening C154F, D154F ➤ Når alarmen udløses, blinker temperaturdisplayet, indtil alarmen er afhjulpet. Derefter lyser visningen konstant og angiver, at alarmsystemet er aktivt igen. Opbevarings- og serveringstemperaturer for vin Den anbefalede opbevaringstemperatur for hvidvin og rødvin er mellem 10 °C og 14 °C.
  • Seite 145 C154F, D154F Udbedring af fejl ✔ Indikatorlyset for grader celsius og fahrenheit er tændt samtidigt. Bevægelse af skabets hylder Hylderne kan trækkes en tredjedel ud, så du nemt kan nå vinflaskerne. Hylderne har et stop, der forhindrer, at de trækkes for langt ud.
  • Seite 146 Udbedring af fejl C154F, D154F Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet er ikke Temperaturen er ikke indstillet Kontrollér den indstillede koldt nok. korrekt. temperatur. Omgivelsestemperaturen kan Indstil en højere temperatur. kræve en højere temperaturind- stilling. Døren blev åbnet tit. Åbn ikke døren oftere end nødvendigt.
  • Seite 147 C154F, D154F Rengøring og vedligeholdelse Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vinkøleskabet vibrerer. Vinkøleskabet står ikke helt vand- Stil vinkøleskabet vandret ret. med de justerbare fødder. Vinkøleskabet støjer ret Støjen skyldes sandsynligvis kølemidlet, hvilket er normalt. Ved kraftigt. afslutningen af hver cyklus hører du lyde, der skyldes kølemid- lets flow.
  • Seite 148 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 149 ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende gen- brugsaffald. Tekniske data For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se dometic.com/dealer). Du kan finde yderligere produktinformationer via QR-koden på energimærket på illu- strationerne eller via eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 150 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
  • Seite 151 C154F, D154F Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Använd inte vinkylen om den uppvisar synliga skador.
  • Seite 152 Säkerhetsanvisningar C154F, D154F • Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur vinkylen. • Sätt fast vinkylen enligt installationsanvisningarna så att det inte upp- står risker till följd av instabilitet. • Kontrollera att ventilationsöppningarna kring vinkylen och i den inbyggda konstruktionen inte blockeras.
  • Seite 153 C154F, D154F Leveransomfattning Använda vinkylen på ett säkert sätt FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följ- den dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
  • Seite 154 • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Alla modeller av vinkylen har: • Två temperaturzoner, –...
  • Seite 155 Översikt Pos. i bild 2, Beteckning sida 4 Kontrollpanel Galler Lås (endast C154F) Ställfötter Reglage Pos. i bild 3, Symbol Beskrivning sida 4 På/Av-knapp Höjer den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den övre zonen Sänker den inställda temperaturen med 1 °C eller 1 °F för den...
  • Seite 156 Installation C154F, D154F Installation Välja monteringsplats Beakta följande vid val av monteringsplats: • Omgivningstemperaturen ska stämma överens med klimatklassen. Annars kan eventuellt inte innertemperaturen som du ställer in nås eller bibehållas. Detta kan också inträffa om det finns extrema variationer i omgivningstemperaturen.
  • Seite 157 C154F, D154F Användning Det går även att ändra dörren så att den öppnas åt vänster istället för åt höger. 1. Ändra dörrens gångjärn som bilderna visar. 2. Byt plats på dörrhandtaget. Ansluta vinkylen Observera följande när du ansluter vinkylen: • Låt vinkylen stå upprätt i ca 2 timmar efter transport innan du ansluter den till elut- taget.
  • Seite 158 Användning C154F, D154F Spara energi • Öppna inte vinkylen oftare och håll den inte öppen längre än nödvändigt. • Undvik en onödigt låg temperatur inne i kylen. • För bästa möjliga energiförbrukning ska du placera hyllorna och lådorna såsom de var placerade vid leveransen.
  • Seite 159 C154F, D154F Användning ANVISNING När vinkylen används för första gången eller om den inte har använts på länge, kan innertemperaturen avvika från den du har ställt in.Inställnings- temperaturen för den nedre zonen (rött vin) måste vara lika hög som eller högre än den för övre zonen (vitt vin).
  • Seite 160 Användning C154F, D154F Serveringstemperatur Region Vitt vin Rött vin Rioja 12 °C 18 °C Napa Valley 12 °C 16 °C Australien 10 °C 16 °C Chile 10 °C 18 °C Starkvin 8 °C – Champagne 6 °C – Slå på och av LED-innerlampan ➤...
  • Seite 161 C154F, D154F Felsökning 7.10 Stänga av och förvara vinkylen Om vinkylen ska stå oanvänd under en längre tid: 1. Tryck på knappen tills vinkylen stängs av 2. Dra ut nätkabeln. 3. Rengör vinkylen (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 162).
  • Seite 162 Rengöring och skötsel C154F, D154F Möjlig orsak Åtgärd LED-innerlampan funge- Vinkylen är inte ansluten till elut- Anslut vinkylen. rar inte. taget. Jordfelsbrytaren eller säkringen Slå på jordfelsbrytaren, slå har löst ut. på säkringen eller byt ut den. LED-innerlampan har stängts av Slå...
  • Seite 163 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Seite 164 ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Tekniska data Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU- försäkran om överensstämmelse för din apparat (gå till dometic.com/dealer). Läs in QR-koden på energimärkningen i bilderna för mer information om produkten eller besök eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 165 C154F, D154F Tekniska data C154F D154F Köldmedium: R600a bild 1, sida 3 Mått: Vikt: 103 kg Provning/certifikat:...
  • Seite 166 Symbolforklaring C154F, D154F Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du instal- lerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
  • Seite 167 C154F, D154F Sikkerhetsregler PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Seite 168 Sikkerhetsregler C154F, D154F Helsefare • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man- gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled- ning i hvordan apparatet brukes på...
  • Seite 169 C154F, D154F Sikkerhetsregler • Avløpsåpningen må holdes ren. • Vinkjøleskapet må ikke transporteres i vannrett stilling, ellers kan oljen renne ut av kompressoren. • Sett vinkjøleskapet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut. Sikkerhet ved bruk av vinkjøleskapet FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Seite 170 • Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler som ikke er levert av produsen- • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktets utseende og produkt- spesifikasjoner.
  • Seite 171 Oversikt Pos. i fig. 2, Betegnelse side 4 Betjeningspanel Hylle Lås (kun C154F) Justerbare føtter Kontrollelementer Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Av/på-knapp Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F i øvre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F i øvre sone...
  • Seite 172 Installasjon C154F, D154F Pos. i fig. 3, Symbol Beskrivelse side 4 Temperaturindikator (nedre sone) Øker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F i nedre sone Senker den innstilte temperaturen med 1 °C eller 1 °F i nedre sone Slår den innvendige LED-lampen på...
  • Seite 173 C154F, D154F Installasjon • Overskuddsvarme fra vinkjøleskapet må kunne føres bort via ventilasjonsåpnin- ger bak og på sidene. Montere dørhåndtaket ➤ Monter håndtaket som vist (fig. 6, side 6). Juster føttene ➤ Juster vinkjøleskapet ved hjelp av de høydejusterbare føttene (fig. 7, side 6).
  • Seite 174 Betjening C154F, D154F Betjening Før første bruk Av hygieniske årsaker må vinkjøleskapet rengjøres innvendig og utvendig med en fuktig klut før første gangs bruk (se også kapittel «Rengjøring og vedlikehold» på side 179). Lagre flasker Følg disse rådene: • Oppbevar kun vin i lukkede og fortsatt forseglede flasker.
  • Seite 175 C154F, D154F Betjening • Tilpass temperaturen etter mengde og type vinflasker. Innstilling av enhet (°C eller °F) Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. ➤ Trykk på knappen i 5 sekunder (fig. a, side 9). ✔ Enheten skiftes om, og displayet viser temperaturen i den valgte enheten.
  • Seite 176 Betjening C154F, D154F Lagrings- og serveringstemperatur for vin Den anbefalte temperaturen for lagring av hvitvin og rødvin ligger mellom 10 °C og 14 °C. Serveringstemperaturen avhenger av vinens opprinnelse og druesorten. Serveringstemperatur Region Hvitvin Rødvin Bordeaux 12 °C 18 °C Bourgogne 10 °C...
  • Seite 177 C154F, D154F Feilretting Flytte skaphyllene Hyllene kan trekkes ut med en tredel, slik at du får enkelt tak i vinflaskene. Hyllene har en stopper som hindrer dem i å trekkes for lang ut. ➤ Gå frem som vist for å fjerne hyllene fra føringsskinnene (fig. e, side 10).
  • Seite 178 Feilretting C154F, D154F Problem Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet er ikke Temperaturen er ikke riktig inn- Kontroller den innstilte tem- kaldt nok. stilt. peraturen. Omgivelsestemperaturen kan Still inn en høyere tempera- kreve en høyere temperaturinn- tur. stilling. Døren har blitt åpnet ofte.
  • Seite 179 C154F, D154F Rengjøring og vedlikehold Problem Mulig årsak Løsning Vinkjøleskapet vibrerer. Vinkjøleskapet står ikke i vater. Juster vinkjøleskapets posi- sjon ved hjelp av de juster- bare føttene. Vinkjøleskapet lager mye Støyen er trolig forårsaket av kjølemiddelet, noe som er normalt.
  • Seite 180 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Seite 181 ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Tekniske spesifikasjoner For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller ta kontakt med produsenten direkte (se dometic.com/dealer). Ytterligere produktinformasjon kan nås via QR-koden på energietiketten i figurene, eller via eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 182 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .182 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 183 C154F, D154F Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Viininjäähdytintä ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos viininjäähdyttimen virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, huolto- palvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaa- ratilanteiden välttämiseksi.
  • Seite 184 Turvallisuusohjeet C154F, D154F • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä- jälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää viininjäähdytintä. • Viininjäähdytin on kiinnitettävä asennusohjeen mukaisesti, jotta mini- baarin epävakaudesta aiheutuva vaara voidaan välttää. • Pidä tuuletusaukot viininjäähdyttimen syvennyksessä tai upotuskalus- teessa vapaina esteistä.
  • Seite 185 C154F, D154F Toimituskokonaisuus Viininjäähdyttimen turvallinen käyttö VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh- taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskun vaara • Varmista ennen viininjäähdyttimen käyttöönottoa, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Seite 186 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja teknisissä tie- doissa. Tekninen kuvaus Kaikissa viininjäähdyttimissä on seuraavat: •...
  • Seite 187 • Lämpötilavalvonta: Kuuluu varoitusääni ja lämpötilanäyttö vilkkuu, jos jonkin alueen sisätilalämpötila poikkeaa oleellisesti säädetystä lämpötilasta Yleiskatsaus Kohta, kuva 2, Kuvaus sivulla 4 Ohjauspaneeli Kannatinritilä Lukko (vain C154F) Säätöjalat Käyttölaitteet Kohta, kuva 3, Symboli Kuvaus sivulla 4 Virtapainike Nostaa yläalueen säädettyä lämpötilaa 1 °C tai 1 °F kerrallaan Laskee yläalueen säädettyä...
  • Seite 188 Asennus C154F, D154F Asennus Sopivan asennuspaikan valinta Noudata seuraavaa asennuspaikkaa valittaessa: • Ympäristön lämpötilan tulee vastata ilmastoluokkaa. Muuten on mahdollista, että asettamaasi sisäistä lämpötilaa ei voida saavuttaa tai ylläpitää. Näin voi käydä myös, jos ympäristön lämpötilassa on suuria vaihteluita. Suunniteltu ympäristön lämpötila ja ilmastoluokka löytyvät teknisistä tiedoista (katso kap.
  • Seite 189 C154F, D154F Käyttö Oven kätisyyden vaihto kuva 8, sivulla 7 – kuva 9, sivulla 8 Voit vaihtaa oven kätisyyttä siten, että ovi ei avaudu oikealle vaan vasemmalle. 1. Vaihda oven kätisyys kuvan osoittamalla tavalla. 2. Käännä ovenkahva. Viininjäähdyttimen liittäminen Noudata seuraavia ohjeita viininjäähdytintä liittäessäsi: •...
  • Seite 190 Käyttö C154F, D154F • Älä päällystä hyllyjä alumiinifoliolla äläkä muullakaan materiaalilla, koska se estäisi ilmaa kiertämästä. • Odota sähkökatkoksen tai viininjäähdyttimen poiskytkemisen jälkeen 3 – 5 minuuttia, ennen kuin kytket viininjäähdyttimen uudelleen päälle. ➤ Sijoita pullot kuvan osoittamalla tavalla, ks. kuva 0, sivulla 9.
  • Seite 191 C154F, D154F Käyttö ✔ Näyttö vilkkuu, kun säädät asetuksia. Siinä näkyy aina jo asetettu lämpötila, ellei viinijäähdytin ilmoita virhettä virhekoodilla. OHJE Kun viinijäähdytin otetaan käyttöön ensimmäistä kertaa tai pitkän tauon jälkeen, sen sisälämpötila saattaa poiketa asettamastasi lämpötilasta. Ala-alueen (punaviinit) asetuslämpötilan täytyy olla sama tai lämpimämpi kuin yläalueen (valkoviinit).
  • Seite 192 Käyttö C154F, D154F Tarjoilulämpötila Alue Valkoviini Punaviini Piedmont, Toscana 10 °C 18 °C Rioja 12 °C 18 °C Napa Valley 12 °C 16 °C Australia 10 °C 16 °C Chile 10 °C 18 °C Väkevät viinit 8 °C – Samppanja 6 °C...
  • Seite 193 C154F, D154F Vianetsintä 7.10 Viininjäähdyttimen sammuttaminen ja varastointi Toimi seuraavasti, jos tarkoituksenasi on poistaa viininjäähdytin käytöstä pitkäksi aikaa: 1. Paina painiketta , kunnes viinijäähdytin kytkeytyy pois päältä. 2. Irrota virtajohto pistorasiasta. 3. Puhdista viininjäähdytin (katso kap. ”Puhdistus ja hoito” sivulla 195).
  • Seite 194 Vianetsintä C154F, D154F Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Viininjäähdytin kytkeytyy Huoneenlämpötila on keskimää- Sijoita viininjäähdytin vii- päälle ja pois. räistä korkeampi. leämpään paikkaan. Kaappiin on täytetty äskettäin Anna viininjäähdyttimen toi- uusia pulloja. mia jonkin aikaa, niin että asetettu lämpötila saavute- taan.
  • Seite 195 C154F, D154F Puhdistus ja hoito Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Ovi ei sulkeudu kunnolla Viininjäähdytintä ei ole asetettu Aseta viininjäähdytin vaaka- vaakasuoraan. suoraan säätöjaloilla. Oven sarana on vaihdettu väärin. Tarkasta oven sarana ja asenna oikein. Oven tiiviste on likainen. Puhdista oven tiiviste.
  • Seite 196 Takuu C154F, D154F ➤ Kuivaa viininjäähdytin puhdistamisen jälkeen liinalla. ➤ Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä säännöllisesti. Puhdista tiivistyneen veden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut, tiivistyvä vesi kerääntyy viininjäähdyttimen pohjalle. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
  • Seite 197 C154F, D154F Tekniset tiedot Tekniset tiedot Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (katso dometic.com/dealer). Lisää tuotetietoja saat kuvissa olevan energiamerkin QR-koodin kautta tai osoitteesta eprel.ec.europa.eu. C154F D154F Tulojännite: 220 – 240 Vw...
  • Seite 198 изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........198 Указания...
  • Seite 199 C154F, D154F Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти к материальному ущербу. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация о работе с устройством. Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений...
  • Seite 200 Указания по технике безопасности C154F, D154F Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения...
  • Seite 201 C154F, D154F Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Убедитесь, что значения напряжения, указанные на заводской табличке, соответствуют характеристикам имеющегося источника питания. • Не вытаскивайте вилку из розетки за питающий кабель. • Винный холодильник не предназначен для хранения едких или...
  • Seite 202 Комплект поставки C154F, D154F ВНИМАНИЕ! Риск повреждения • Не устанавливайте винный холодильник вблизи открытого огня или других источников тепла (радиаторов отопления, сильных солнеч- ных лучей, газовых печей и т. п.). • Опасность перегрева! Следите за тем, чтобы ничто не препятствовало отводу тепловой...
  • Seite 203 • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изгото- вителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Все модели винного холодильника оснащены следующими функциями: •...
  • Seite 204 отличается от установленной температуры Общая информация Поз. на рис. 2, Название стр. 4 Панель управления Полка Замок (только C154F) Регулируемые ножки Элементы управления Поз. на рис. 3, Символ Наименование стр. 4 Кнопка включения и выключения Увеличивает настроенную температуру на 1 °C или 1 °F для...
  • Seite 205 C154F, D154F Монтаж Монтаж Выбор места монтажа Соблюдайте следующее указание при выборе места монтажа: • Температура окружающей среды должна соответствовать климатическому классу. В противном случае возможно, что установленная вами внутренняя температура не сможет быть достигнута или поддержана. Это также возможно...
  • Seite 206 Эксплуатация C154F, D154F Регулировка ножек ➤ Выполните выверку винного холодильника по горизонтали с помощью регу- лируемых по высоте ножек (рис. 7, стр. 6). Перевешивание дверцы рис. 8, стр. 7 – рис. 9, стр. 8 Вы можете перевесить дверцу, чтобы дверца открывалась влево, а не вправо.
  • Seite 207 C154F, D154F Эксплуатация Хранение бутылок Соблюдайте следующие указания: • Храните вино только в закрытых и запечатанных бутылках. • Не перегружайте винный холодильник. • Не накрывайте полки алюминиевой фольгой или другими предметами, поскольку это препятствует циркуляции воздуха. • После отключения питания или винный холодильник устройство было выклю- чен, подождите...
  • Seite 208 Эксплуатация C154F, D154F ✔ Единица измерения меняется, и на дисплее отображается температура в выбранной единице измерения. Повышение и понижение температуры Температуру можно настроить в диапазоне от 5 °C до 22 °C для верхней зоны и от 5 °C до 22 °C для нижней зоны.
  • Seite 209 C154F, D154F Эксплуатация Температуры хранения и подачи вина Рекомендуемая температура хранения белого и красного вина составляет от 10 °C до 14 °C. Температура подачи зависит от происхождения и сорта винограда. Температура подачи Регион Белое вино Красное вино Бордо 12 °C 18 °C...
  • Seite 210 Устранение неисправностей C154F, D154F Перемещение полок шкафа Полки можно выдвинуть на треть, чтобы легко дотянуться до винных бутылок. Полки имеют ограничитель, чтобы предотвратить их слишком сильное вытаскива- ние. ➤ Действуйте, как показано на рисунке, чтобы снять одну из полок с направляющей (рис. e, стр. 10).
  • Seite 211 C154F, D154F Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Винный холодильник Температура не установлена Проверьте настроенную недостаточно холодный. должным образом температуру. Температура окружающей Настройте более высокую среды может потребовать температуру. более высокой настройки тем- пературы. Дверца часто открывалась. Не открывать дверцу чаще...
  • Seite 212 Очистка и уход C154F, D154F Неисправность Возможные причины Устранение Винный холодильник Винный холодильник Выровняйте винный холо- вибрирует. не выровнен должным обра- дильник с помощью регули- зом. руемых ножек. Кажется, что винный Вероятно, шум вызван хладагентом, а это нормально. В конце...
  • Seite 213 Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Seite 214 щий вторичной переработке. Технические характеристики Актуальную декларацию соответствия ЕС для вашего устройства смотрите на странице соответствующего продукта на dometic.com или свяжитесь с произво- дителем напрямую (см. dometic.com/dealer). Дополнительную информацию о продукте можно получить, отсканировав QR- код на наклейке для маркировки энергоэффективности на рисунках или на сайте...
  • Seite 215 C154F, D154F Технические характеристики C154F D154F Предполагаемая темпера- от +10 °C до +38 °C тура окружающей среды: Акустическая эмиссия: 41 дБ(A) Вытеснитель: Циклопентан Хладагент: R600a рис. 1, стр. 3 Размеры: Вес: 103 кг Испытания/сертификаты:...
  • Seite 216 Objaśnienie symboli C154F, D154F Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
  • Seite 217 C154F, D154F Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
  • Seite 218 Wskazówki bezpieczeństwa C154F, D154F Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy- nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia...
  • Seite 219 C154F, D154F Wskazówki bezpieczeństwa • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za kabel przy- łączeniowy. • Chłodziarka do wina nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Nigdy nie transportować chłodziarki do wina w pozycji poziomej, aby nie doszło do wycieku oleju ze sprężarki.
  • Seite 220 W zestawie C154F, D154F • Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy pamiętać, że ciepło powstające podczas eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Dbać o odpowiednią odległość urzą- dzenia od ścian lub przedmiotów, zapewniając wystarczającą cyrkula- cję powietrza. • Nigdy nie zanurzać chłodziarki do wina w wodzie.
  • Seite 221 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Wszystkie modele chłodziarki do wina wyposażone są w następujące funkcje: •...
  • Seite 222 Montaż C154F, D154F Poz. na rys. 2, Oznaczenie strona 4 Zamek (tylko C154F) Regulowane nóżki Elementy obsługi Poz. na rys. 3, Symbol Opis strona 4 Przycisk włączania/wyłączania Zwiększa temperaturę ustawioną w górnej strefie o 1°C lub 1°F Zmniejsza temperaturę ustawioną w górnej strefie o 1°C lub 1°F Wyświetlacz temperatury (górna strefa)
  • Seite 223 C154F, D154F Montaż • Podłoże musi być równe i wystarczająco stabilne, aby utrzymać chłodziarkę do wina przy pełnym obciążeniu. • Chłodziarka do wina musi być ustawiona w taki sposób, aby można było uzyskać dostęp do jej wtyczki. • Podczas podłączania urządzenia do zasilania należy stosować się do odpowied- nich wskazówek, patrz rozdz.
  • Seite 224 Eksploatacja C154F, D154F Podłączanie chłodziarki do wina Podczas podłączania chłodziarki do wina należy uwzględnić poniższe zalecenia: • Po przetransportowaniu chłodziarki do wina należy pozostawić ją przez około 2 godziny w pozycji stojącej, zanim będzie można ją przyłączyć do zasilania elek- trycznego.
  • Seite 225 C154F, D154F Eksploatacja Oszczędzanie energii • Drzwi chłodziarki do wina otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać w położeniach, w których zostały one dostarczone.
  • Seite 226 Eksploatacja C154F, D154F WSKAZÓWKA W przypadku zastosowania chłodziarki do wina po raz pierwszy lub po dłuższej przerwie w jej użytkowaniu temperatura w jej wnętrzu może różnić się od ustawionej wartości. Temperatura ustawiona dla dolnej strefy (czerwone wino) nigdy nie może być niższa niż dla górnej strefy (białe wino).
  • Seite 227 C154F, D154F Eksploatacja Temperatura podawania Region Białe wino Czerwone wino Langwedocja 12°C 18°C Alsace Grand Cru 12°C 16°C Piemont, Toskania 10°C 18°C Rioja 12°C 18°C Dolina Napa 12°C 16°C Australia 10°C 16°C Chile 10°C 18°C Wino likierowe 8°C – Szampan 6°C...
  • Seite 228 Usuwanie usterek C154F, D154F Odszranianie Chłodziarka do wina posiada funkcję automatycznego odszraniania. 7.10 Wyłączanie i przechowywanie chłodziarki do wina Jeśli chłodziarka do wina nie będzie używana przez dłuższy czas, należy postępować w następujący sposób: 1. Przytrzymywać przycisk do momentu wyłączenia się chłodziarki do wina.
  • Seite 229 C154F, D154F Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Chłodziarka do wina nie Ustawiono nieprawidłową tem- Skontrolować ustawienie chłodzi w wystarczającym peraturę. temperatury. stopniu. Temperatura otoczenia może Ustawić wyższą tempera- wymagać wyższego ustawienia turę. temperatury. Drzwi były często otwierane. Drzwi otwierać tylko w razie konieczności.
  • Seite 230 Czyszczenie i konserwacja C154F, D154F Usterka Możliwa przyczyna Czynność zaradcza Chłodziarka do wina Chłodziarka do wina nie jest pra- Wypoziomować chło- drga. widłowo wypoziomowana. dziarkę do wina za pomocą regulowanych nóżek. Chłodziarka do wina Odgłosy są prawdopodobnie spowodowane przez czynnik wydaje głośne dźwięki.
  • Seite 231 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Seite 232 Dane techniczne Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro- duktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz dometic.com/dealer). Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta- wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub na stronie eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 233 C154F, D154F Dane techniczne C154F D154F Temperatura otoczenia pod- +10°C do +38°C czas eksploatacji: Emisja hałasu: 41 dB(A) Środek napędowy: cyklopentan Czynnik chłodniczy: R600a rys. 1, strona 3 Wymiary: Masa: 103 kg Kontrola/certyfikaty:...
  • Seite 234 Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Seite 235 C154F, D154F Bezpečnostné pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny Základy bezpečnosti VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie.
  • Seite 236 Bezpečnostné pokyny C154F, D154F Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia • Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplý- vajú.
  • Seite 237 C154F, D154F Bezpečnostné pokyny • Odtokový otvor vždy udržiavajte čistý. • Vínnu chladničku nikdy neprepravujte vo vodorovnej polohe, aby z kompresora nevytiekol olej. • Vínnu chladničku umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou. Bezpečnosť pri prevádzke vínnej chladničky NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie týchto varovaní...
  • Seite 238 Rozsah dodávky C154F, D154F • Nikdy neponárajte vínnu chladničku do vody. • Chráňte vínnu chladničku a káble pred vysokými teplotami a vlhkom. • Dbajte na to, aby sa vínové fľaše nedotýkali stien chladiaceho priestoru. Rozsah dodávky • Vínna chladnička • Krátky návod na montáž a obsluhu Používanie v súlade s určením...
  • Seite 239 Technický opis • zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Súčasťou výbavy všetkých modelov vínnej chladničky sú: •...
  • Seite 240 Montáž C154F, D154F Ovládacie prvky Poz. na obr. 3, Symbol Opis strane 4 Tlačidlo Zap/Vyp Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre hornú zónu Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F pre hornú zónu Zobrazenie teploty (horná zóna) Zobrazenie teploty (dolná...
  • Seite 241 C154F, D154F Montáž ➤ Pred postavením zariadenia odstráňte všetky vnútorné aj vonkajšie obalové materiály. Umiestnenie vínnej chladničky Vínna chladnička môže byť umiestnená ako voľne stojaca alebo zabudovaná (obr. 4, strane 5). Pri umiestňovaní vínnej chladničky dodržiavajte nasledujúce pokyny: • Dodržte montážne rozmery (obr. 5, strane 5).
  • Seite 242 Obsluha C154F, D154F • Nechajte kvalifikované elektrikára, aby skontroloval zásuvku a elektrický obvod a ubezpečil sa, že zásuvka je správne uzemnená. Nepoužívajte predlžovací kábel ani viacnásobnú zásuvku. • Napájací kábel musí byť bezpečne uložený za vínnou chladničkou a nesmie ležať...
  • Seite 243 C154F, D154F Obsluha Zapnutie a vypnutie ➤ Na zapnutie a vypnutie stlačte tlačidlo zap./vyp. na minimálne 5 sekúnd. Nastavenie teploty Aby ste predišli plytvaniu potravinami, vezmite na vedomie nasledujúce: • Zabráňte kolísaniu teploty v čo najväčšej možnej miere. Vínnu chladničku otvá- rajte iba tak často a na takú...
  • Seite 244 Obsluha C154F, D154F Výstražný signál môžete predčasne vypnúť nasledovne: ➤ Pre vypnutie vínnej chladničky stlačte na 5 sekúnd tlačidlo ➤ Reštartujte vínnu chladničku, alarm sa stratí. Ak sa porucha nevymaže, znovu sa objaví po 24 hodinách. ➤ Keď sa spustí alarm, zobrazenie teploty bliká, kým sa alarm nevymaže. Potom svieti ukazovateľ...
  • Seite 245 C154F, D154F Odstraňovanie porúch ➤ Pre aktiváciu demo režimu stlačte tlačidlo a pravé tlačidlo aspoň obr. d na 5 sekúnd ( , strane 10). ✔ Ventilátory, kompresor a ohrievač nepracujú. ✔ Kontrolka stupňov Celzia a kontrolka stupňov Fahrenheita sa rozsvietia súčasne.
  • Seite 246 Odstraňovanie porúch C154F, D154F Porucha Možná príčina Náprava Vínna chladnička nie je Teplota nie je správne nastavená. Skontrolujte nastavenú tep- dostatočne vychladená. lotu. Teplota okolia si môže vyžadovať Nastavte vyššiu teplotu. nastavenie vyššej teploty. Dvere boli často otvárané. Dvere neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
  • Seite 247 C154F, D154F Čistenie a údržba Porucha Možná príčina Náprava Vínna chladnička vibruje. Vínna chladnička nie je umiest- Vyrovnajte vínnu chladničku nená vodorovne. pomocou nastaviteľných nožičiek. Vínna chladnička je zdan- Hluk je pravdepodobne zapríčinený chladivom, čo je normálny livo hlučná. jav. Na konci každého cyklu budete počuť zvuky, ktoré spôso- buje prúdenie chladiva.
  • Seite 248 Záruka C154F, D154F VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte vínnu chladničku od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé pred- mety, pretože by mohli poškodiť vínnu chladničku. • Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých pred- metov nepoužívajte tvrdé...
  • Seite 249 Technické údaje Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozrite dometic.com/dealer). Ďalšie informácie o výrobku získate prostredníctvom QR kódu na energetickom štítku na obrázkoch alebo na stránke eprel.ec.europe.eu.
  • Seite 250 Technické údaje C154F, D154F C154F D154F Izolačný plyn: Cyklopentán Chladiaci prostriedok: R600a obr. 1, strane 3 Rozmery: Hmotnosť: 103 kg Test/certifikáty:...
  • Seite 251 Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Seite 252 Bezpečnostní pokyny C154F, D154F POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • V případě, že je chladnička na víno viditelně poškozena, nesmíte ji používat.
  • Seite 253 C154F, D154F Bezpečnostní pokyny • Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Děti ve věku od 3 do 8 let mohou chladničku na víno plnit a vyprazdňovat. • Aby se zabránilo nebezpečí v důsledku nestability spotřebiče pro uchovávání vína, je nutné jej upevnit v souladu s pokyny k montáži.
  • Seite 254 Obsah dodávky C154F, D154F Bezpečnost za provozu chladničky na víno NEBEZPEČÍ! Nedodržení těchto varování bude mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění.
  • Seite 255 • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda- ných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
  • Seite 256 Přehled Číslo pol. na obr. 2, Označení strana 4 Ovládací panel Police Zámek (pouze C154F) Nastavitelné patky Ovládací prvky Číslo pol. na obr. 3, Symbol Popis strana 4 Tlačítko zap/vyp Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro horní zónu Snížení...
  • Seite 257 C154F, D154F Montáž Číslo pol. na obr. 3, Symbol Popis strana 4 Zvýšení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Snížení nastavené teploty o 1 °C nebo 1 °F pro dolní zónu Zapnutí nebo vypnutí vnitřního LED osvětlení...
  • Seite 258 Montáž C154F, D154F Montáž rukojeti dvířek ➤ Rukojeť namontujte podle obrázku (obr. 6, strana 6). Nastavení patek ➤ Chladničku na víno vyrovnejte pomocí výškově stavitelných patek (obr. 7, strana 6). Změna směru otevírání dvířek obr. 8, strana 7 – obr. 9, strana 8 Můžete změnit směr otevírání...
  • Seite 259 C154F, D154F Obsluha Obsluha Před prvním použitím Před prvním použitím chladničku na víno z hygienických důvodů zevnitř i zvenčí vyčistěte vlhkou utěrkou (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 264). Uchovávání lahví Dodržujte následující pokyny: • Víno skladujte výhradně v uzavřených a ještě zapečetěných lahvích.
  • Seite 260 Obsluha C154F, D154F Nastavení jednotky (°C nebo °F) Můžete si vybrat, zda se má teplota zobrazovat ve stupních Fahrenheita nebo Celsia. ➤ Podržte po dobu alespoň 5 s stisknuté tlačítko (obr. a, strana 9). ✔ Proběhne změna jednotky a na displeji se zobrazí teplota ve zvolených jednot- kách.
  • Seite 261 C154F, D154F Obsluha Teploty skladování a podávání vína Doporučená teplota skladování bílého a červeného vína se pohybuje mezi 10 °C a 14 °C. Teplota podávání závisí na původu a druhu vína. Teplota při podávání Oblast Bílé víno Červené víno Bordeaux 12 °C...
  • Seite 262 Odstraňování poruch a závad C154F, D154F Posouvání vnitřních polic Police lze o třetinu vysunout, abyste se snadno dostali k lahvím vína. Police mají zarážku, která brání jejich přílišnému vysunutí. ➤ Při demontáži jedné z polic z vodicí lišty postupujte podle obrázku (obr. e, strana 10).
  • Seite 263 C154F, D154F Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Náprava Chladnička na víno není Není správně nastavena teplota. Zkontrolujte nastavenou tep- dostatečně chladná. lotu. Vzhledem k okolní teplotě může Nastavte vyšší teplotu. být potřebné vyšší teplotní nasta- vení. Časté otevírání dvířek.
  • Seite 264 Čištění a péče C154F, D154F Porucha Možná příčina Náprava Chladnička na víno vib- Chladnička na víno není správně Chladničku na víno vyrov- ruje. vyrovnaná. nejte pomocí nastavitelných patek. Chladnička na víno Hluk je patrně způsoben chladivem, což je normální. Na konci působí...
  • Seite 265 C154F, D154F Záruka POZOR! Nebezpečí poškození • K čištění nepoužívejte čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození chladničky na víno. • Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje. • Nepoužívejte žádné mechanické nebo jiné nástroje k urychlení pro- cesu rozmrazování.
  • Seite 266 ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Technické údaje Aktuální prohlášení o shodě EU pro vaše zařízení naleznete na stránce příslušného výrobku na webu dometic.com nebo se obraťte přímo na výrobce (viz dometic.com/dealer). Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na energetickém štítku na obrázcích nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 267 C154F, D154F Technické údaje C154F D154F Náplň: Cyklopentan Chladicí médium: R600a obr. 1, strana 3 Rozměry: Hmotnost: 103 kg Zkouška/certifikáty:...
  • Seite 268 Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........268 Biztonsági útmutatások.
  • Seite 269 C154F, D154F Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető biztonság FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Seite 270 Biztonsági útmutatások C154F, D154F Egészségkárosodás veszélye • A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzé- kelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudás- sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket meg- értve használhatják.
  • Seite 271 C154F, D154F Biztonsági útmutatások • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A borklimatizáló szekrény nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására. • Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást. • Soha ne szállítsa vízszintes helyzetben a borklimatizáló szekrényt, nehogy kifolyjon az olaj a kompresszorból.
  • Seite 272 A csomag tartalma C154F, D154F • Túlmelegedés veszélye! Mindig ügyeljen arra, hogy az üzemeltetés során keletkező hő kielégí- tően eltávozhasson. A levegő keringtetése érdekében gondoskodjon arról, hogy a készülék megfelelő távolságra legyen a faltól vagy tár- gyaktól. • Soha ne merítse vízbe a borklimatizáló szekrényt.
  • Seite 273 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás Az összes borklimatizáló szekrény modell el van látva a következőkkel: •...
  • Seite 274 Műszaki leírás C154F, D154F A készülék áttekintése Poz.: 2. ábra, Megnevezés 4. oldal Kezelőpanel Polc Zár (csak C154F) Állítható lábak Kezelőelemek Poz.: Szim- 3. ábra, Leírás bólum 4. oldal Be-/kikapcsoló gomb A beállított hőmérsékletet növeli 1 °C-kal vagy 1 °F-kal a felső...
  • Seite 275 C154F, D154F Szerelés Szerelés A beépítés helyének kiválasztása A felszerelés helyét a következők figyelembevételével válassza meg: • A környezeti hőmérsékletnek a klímaosztálynak megfelelőnek kell lennie. Ellen- kező esetben előfordulhat, hogy a beállított belső hőmérsékletet nem lehet elérni vagy fenntartani. Ez akkor is előfordulhat, ha a környezeti hőmérséklet szél- sőségesen ingadozik.
  • Seite 276 Üzemeltetés C154F, D154F A lábak beállítása ➤ Igazítsa be a borklimatizáló szekrényt az állítható magasságú talpak segítségével vízszintes helyzetbe (7. ábra, 6. oldal). Az ajtópánt módosítása 8. ábra, 7. oldal – 9. ábra, 8. oldal Az ajtó pántjának helyzetét módosítva az ajtó jobbos nyitódás helyett balra is nyitha- tóvá...
  • Seite 277 C154F, D154F Üzemeltetés Palackok tárolása Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket: • Kizárólag bor tárolható, zárt és még bontatlan borospalackokban. • Ne terhelje túl a borklimatizáló szekrényt. • Ne fedje le a polcokat alumínium fóliával, vagy hasonló tárgyakkal, mivel ezek megakadályozhatják a levegő áramlását.
  • Seite 278 Üzemeltetés C154F, D154F ➤ 5 másodpercig tartsa lenyomva a gombot (a. ábra, 9. oldal). ✔ A mértékegység átváltásra kerül, és a kijelzőn a hőmérséklet a kiválasztott mérté- kegységben jelenik meg. A hőmérséklet növelése és csökkentése A hőmérséklet a felső zónában 5 °C és 22 °C között, az alsó zónában pedig 5 °C és 22 °C között állítható...
  • Seite 279 C154F, D154F Üzemeltetés A bor tárolási és felszolgálási hőmérséklete A fehérbor és a vörösbor ajánlott tárolási hőmérséklete 10 °C és 14 °C között van. A felszolgálási hőmérséklet a származástól és a szőlőfajtától függ. Felszolgálási hőmérséklet Régió Fehérbor Vörösbor Bordeaux 12 °C 18 °C...
  • Seite 280 Hibaelhárítás C154F, D154F A polcokon van egy végállás, amely megakadályozza, hogy túlságosan kihúzzák őket. ➤ Az egyik polcnak a vezetősínből való eltávolításához az ábrán látható módon jár- jon el (e. ábra, 10. oldal). Leolvasztás A borklimatizáló szekrény automatikus kiolvasztó funkcióval van ellátva.
  • Seite 281 C154F, D154F Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A borklimatizáló szekrény Nincs megfelelően beállítva a Ellenőrizze a beállított nem elég hideg. hőmérséklet. hőmérsékletet. A környezeti hőmérséklet miatt Állítson be magasabb magasabb hőmérséklet beállí- hőmérsékletet. tásra lehet szükség. Túl gyakori ajtónyitás. Ne nyissa ki az ajtót a szüksé- gesnél gyakrabban.
  • Seite 282 Tisztítás és karbantartás C154F, D154F Hiba Lehetséges ok Megoldás A borklimatizáló szekrény A borklimatizáló szekrény nincs Az állítható lábakkal állítsa rezeg. megfelelően vízszintbe állítva. vízszintbe a borklimatizáló szekrényt. A borklimatizáló szekrény A zajt valószínűleg a hűtőközeg okozza, ez normális. Minden nagyon zajosan működik.
  • Seite 283 C154F, D154F Szavatosság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély A borklimatizáló szekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tár- gyakat, mert azok károsíthatják a borklimatizáló szekrényt. • A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
  • Seite 284 ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékok- hoz tegye. Műszaki adatok Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd: dometic.com/dealer). További termékinformációkat az ábrákon az energiacímkén található QR kód beolva- sásával, vagy az eprel.ec.europa.eu honlapon kaphat.
  • Seite 285 C154F, D154F Műszaki adatok C154F D154F Zajkibocsátás: 41 dB(A) Hajtóanyag: Ciklopentán Hűtőközeg: R600a 1. ábra, 3. oldal Méretek: Súly: 103 kg Vizsgálat / tanúsítványok:...
  • Seite 286 Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuri- ranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Sadržaj Objašnje simbola .
  • Seite 287 C154F, D154F Sigurnosne upute UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. Sigurnosne upute Opća sigurnost UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Ne koristite hladnjak za vino ako na njemu ima vidljivih oštećenja.
  • Seite 288 Sigurnosne upute C154F, D154F • Kako bi se izbjegle opasnosti zbog nestabilnosti, uređaj za čuvanje vina se mora učvrstiti sukladno uputama za montažu. • Pazite da ventilacijski otvori u kućištu hladnjaka za vino ili u ugradbe- nom elementu budu slobodni.
  • Seite 289 C154F, D154F Opseg isporuke Sigurno rukovanje hladnjakom za vino OPASNOST! Nepoštivanje ovih upozorenja dovest će do smrti ili teške ozljede. Opasnost od strujnog udara • Golim rukama ne dodirujte izložene kabele. OPREZ! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do lakše ili umjerene ozljede.
  • Seite 290 • nepravilnog održavanja ili uporabe nekih drugih rezervnih dijelova osim original- nih rezervnih dijelova koje isporučuje proizvođač • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda.
  • Seite 291 Pregled Poz. na sl. 2, Naziv stranica 4 Upravljačka ploča Polica Brava (samo C154F) Podesive noge Upravljački gumbi Poz. na sl. 3, Simbol Opis stranica 4 Tipka za uključivanje/isključivanje Povećava postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za gornju zonu Smanjuje postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za gornju zonu...
  • Seite 292 Instalacija C154F, D154F Poz. na sl. 3, Simbol Opis stranica 4 Povećava postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za donju zonu Smanjuje postavljenu temperaturu za 1 °C ili 1 °F za donju zonu Uključuje ili isključuje unutarnju LED lampicu Instalacija Odabir mjesta montaže...
  • Seite 293 C154F, D154F Instalacija • Otpadna toplina, koju proizvodi hladnjak za vino, mora se odvoditi putem venti- lacijskih otvora na stražnjoj strani i s obje bočne strane. Montaža ručke vrata ➤ Montirajte ručku kako je prikazano (sl. 6, stranica 6). Podešavanje nogu ➤...
  • Seite 294 C154F, D154F Prije prve uporabe Zbog higijenskih razloga, prije prve uporabe očistite hladnjak za vino iznutra i izvana vlažnom krpom (vidi također pogl. „Čišćenje i održavanje” na stranici 299). Čuvanje boca Molimo obratite pozornost na sljedeće: • Čuvajte vino samo u vinskim bocama koje su zatvorene i još uvijek zapečaćene.
  • Seite 295 C154F, D154F • Prilagodite temperaturu količini i tipu vinskih boca. Postavljanje jedinice (°C ili °F) Možete izabrati hoće li se temperatura prikazivati u stupnjevima Fahrenheita ili Cel- zija. ➤ Pritišćite tipku 5 sekundi (sl. a, stranica 9). ✔ Jedinica se mijenja i zaslon prikazuje temperaturu u odabranoj jedinici.
  • Seite 296 C154F, D154F ➤ Kad se aktivira alarm, zaslon za prikaz temperature trepće dok se alarm ne ukloni. Zaslon nakon toga trajno svijetli i pokazuje da je alarmni sustav ponovno aktivan. Temperature čuvanja i serviranja vina Preporučena temperatura čuvanja bijelog i crnog vina je između 10 °C i 14 °C.
  • Seite 297 C154F, D154F Uklanjanje smetnji Pomicanje polica ormarića Police se mogu izvući za trećinu tako da možete lako doseći vinske boce. Police imaju graničnik koji onemogućava da ih previše izvučete. ➤ Postupite kako je prikazano kako biste uklonili jednu od polica iz vodilice (sl. e, stranica 10).
  • Seite 298 Uklanjanje smetnji C154F, D154F Smetnja Mogući uzrok Rješenje Hladnjak za vino nije Temperatura nije pravilno postav- Provjerite postavljenu tem- dovoljno hladan. ljena. peraturu. Možda temperatura okoline Postavite višu temperaturu. zahtijeva višu postavku tempera- ture. Vrata su često otvarana. Nemojte otvarati vrata češće nego što je potrebno.
  • Seite 299 C154F, D154F Čišćenje i održavanje Smetnja Mogući uzrok Rješenje Hladnjak za vino vibrira. Hladnjak za vino nije pravilno Nivelirajte hladnjak za vino niveliran. pomoću podesivih nogu. Čini se da je hladnjak za Buka je vjerojatno uzrokovana rashladnim sredstvom, što je nor- vino jako bučan.
  • Seite 300 Jamstvo C154F, D154F POZOR! Opasnost od oštećenja • Tijekom čišćenja ne upotrebljavajte abrazivna sredstva za čišćenje ni tvrde predmete jer oni mogu oštetiti hladnjak za vino. • Nikad ne upotrebljavajte tvrde ni oštre alate za uklanjanje leda ili oslobađanje predmeta koji se zaleđeni drže za uređaj.
  • Seite 301 Tehnički podaci Trenutačno važeću EU izjavu o sukladnosti za svoj uređaj molimo potražite na stranici odgovarajućeg proizvoda na adresi dometic.com ili se izravno obratite proizvođaču (vidi dometic.com/dealer). Daljnjim informacijama o proizvodu možete pristupiti putem QR koda na energetskoj naljepnici na slikama ili putem mrežne stranice eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 302 Tehnički podaci C154F, D154F C154F D154F Propelant: Ciklopentan Rashladno sredstvo: R600a sl. 1, stranica 3 Dimenzije: Težina: 103 kg Ispitivanja/certifikati:...
  • Seite 303 Acest manual al produsului, inclusiv instrucțiunile, indicațiile și avertismentele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com. Cuprins Explicaţia simbolurilor .
  • Seite 304 Instrucţiuni de siguranţă C154F, D154F ATENŢIE! Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. Instrucţiuni de siguranţă Informaţii generale de siguranţă AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări grave.
  • Seite 305 C154F, D154F Instrucţiuni de siguranţă Pericol pentru sănătate • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă...
  • Seite 306 Instrucţiuni de siguranţă C154F, D154F ATENŢIE! Pericol de defectare • Comparaţi indicaţia tensiunii de pe plăcuţa de date tehnice cu cele ale furnizorului de energie existent. • Nu scoateţi niciodată ştecherul din priză ţinând de cablu. • Aparatul pentru depozitarea vinului nu este potrivit pentru depo- zitarea substanţelor caustice sau care conţin solvenţi.
  • Seite 307 C154F, D154F Domeniul de livrare ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu aşezaţi aparatul pentru depozitarea vinului în apropierea surselor deschise de flăcări sau a altor surse de căldură (sistem de încălzire, radiaţie solară puternică, cuptoare pe gaz etc.) • Pericol de supraîncălzire! Aveţi în vedere ca, căldura formată...
  • Seite 308 Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producă- torului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. Descriere tehnică Toate modelele de aparat pentru depozitarea vinului sunt echipate cu: •...
  • Seite 309 Prezentare generală Poz. în fig. 2, Denumire pagină 4 Panou de control Raft Blocare (doar C154F) Picior ajustabil Elemente de operare Poz. în fig. 3, Simbol Denumire pagină 4 Buton de pornire/oprire Creşte temperatura setată cu 1 °C sau 1 °F pentru zona superioară...
  • Seite 310 Instalare C154F, D154F Instalare Selectarea locaţiei de instalare La alegerea locului de instalare, respectaţi următoarele: • Temperatura ambiantă trebuie să fie în conformitate cu clasa climatică. În caz contrar, este posibil ca temperatura interioară pe care aţi setat-o să nu poată fi atinsă sau menţinută. Acest lucru ar putea fi valabil şi în cazul în care există...
  • Seite 311 C154F, D154F Instalare Reglarea picioarelor ➤ Asiguraţi-vă că aparatul pentru depozitarea vinului este la drept prin reglarea picioarelor (fig. 7, pagină 6). Schimbarea balamalei uşii fig. 8, pagină 7 – fig. 9, pagină 8 Puteţi schimba balamaua uşii, astfel încât să se deschidă spre stânga şi nu spre dreapta.
  • Seite 312 Utilizarea C154F, D154F Utilizarea Înainte de prima utilizare Înainte de prima utilizare, curăţaţi interiorul şi exteriorul aparatului pentru depozitarea vinului cu o cârpă umedă din motive igienice (consultaţi, de ase- menea capitolul „Curăţarea şi întreţinerea” la pagină 318). Depozitarea sticlelor Vă...
  • Seite 313 C154F, D154F Utilizarea • Menţineţi fluctuaţia temperaturii cât mai scăzută posibil. Deschideţi apa- ratul pentru depozitarea vinului doar atunci când trebuie şi pentru cât timp este necesar. Depozitaţi sticlele de vin în aşa fel încât aerul să poată cir- cula bine.
  • Seite 314 Utilizarea C154F, D154F Monitorizarea temperaturii Semnalele de avertizare previn ca temperatura să scadă sau să crească prea mult fără a fi observată, ceea ce ar putea afecta calitatea vinului. Odată ce aparatul pentru depozitarea vinului a atins temperatura setată, semnalul de avertizare şi afişajul intermitent al temperaturii se opreşte.
  • Seite 315 C154F, D154F Utilizarea Temperatura de servire Regiune Vin alb Vin roşu Chile 10 °C 18 °C Vin licoros 8 °C – Şampanie 6 °C – Pornirea şi oprirea lămpii interioare cu LED-uri ➤ Pentru a porni şi opri, apăsaţi scurt butonul (fig.
  • Seite 316 Remedierea problemelor C154F, D154F 7.10 Oprirea şi depozitarea aparatului pentru depozita- rea vinului Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru depozitarea vinului pentru o perioadă lungă de timp, procedaţi după cum urmează: 1. Apăsaţi butonul până când aparatul pentru depozitarea vinului se opreşte.
  • Seite 317 C154F, D154F Remedierea problemelor Avarie Cauză posibilă Înlăturare Aparatul pentru depozi- Temperatura camerei este Puneţi aparatul pentru tarea vinului se por- mai mare decât media. depozitarea vinului într-un neşte şi se opreşte loc mai răcoros. singur. Aparatul a fost recent com- Lăsaţi aparatul pentru...
  • Seite 318 Curăţarea şi întreţinerea C154F, D154F Avarie Cauză posibilă Înlăturare Uşa nu se închide Aparatul pentru depozitarea Nivelaţi aparatul pentru corect. vinului nu este corect nivelat. depozitarea vinului cu aju- torul picioarelor reglabile. Balama uşii a fost schimbată Verificaţi balama uşii şi incorect.
  • Seite 319 Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul dvs. cu amănuntul. Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă rugăm să includeţi următoarele documente atunci când trimiteţi produsul:...
  • Seite 320 Date tehnice Pentru declaraţia actuală de conformitate UE pentru dispozitivul dvs., vă rugăm să consultaţi pagina de produs respectivă de pe dometic.com sau contactaţi direct producătorul (consultaţi dometic.com/dealer). Informaţii suplimentare despre produs pot fi accesate prin cod QR pe eti- cheta energetică...
  • Seite 321 C154F, D154F Date tehnice C154F D154F Emisie de zgomot: 41 dB(A) Agent propulsor: Ciclopentan Agent frigorigen: R600a Dimensiuni: fig. 1, pagină 3 Greutate: 103 kg Test/certificate:...
  • Seite 322 R e v e n d e u r o ffic i e l a g r é é D o me t i c 2 , R o u t e d e B e a u n e 7 1 2 1 0 E c u i s s e s F r a n c e Mé...

Diese Anleitung auch für:

D154f9600050799