Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic CS 52 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS 52:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Cave à vins de vieillissement
Wine cellar
Weinklimaschrank
Cave para envelhecimento
de vinhos
Cava para envejecimiento
del vino
Cantina per l'invecchiamento
dei vini
Vinlagringsskåp
CS 52
C...
825 12 48-01
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
.................
FR
.................
GB
.................
DE
.................
PT
.................
ES
.................
IT
.................
SE
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic CS 52

  • Seite 1 Cave à vins de vieillissement Wine cellar Weinklimaschrank Cave para envelhecimento de vinhos Cava para envejecimiento del vino Cantina per l’invecchiamento dei vini Vinlagringsskåp CS 52 Notice d’instructions ....Instruction manual ....Bedienungsanleitung ....Manual de instruções ....C... Manual de instrucciones ....
  • Seite 3: Installation

    Nous vous félicitions d´avoir choisi cette cave à vin de veillissement ! Instructions d´installation et de Plaque d´identification fonctionnement pour votre cave á Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhaité sur la plaque d’identification, en haut à gauche à vin de vieillissement.
  • Seite 4: Branchement Électrique

    ÊTRE RELIÉE À LA TERRE. La cave à vin est munie d’une fiche électrique pour une prise avec terre. Dometic et ses filiales se dégagent de toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence de fils de terre ou si ces derniers sont défectueux.
  • Seite 5: Réglage De La Température

    Réglage de la température Branchez la cave à vin à la prise électrique et mettez- la en service avec l’interrupteur S1 (voir fig. 5). La cave à vin est équipée d’un régulateur électronique. Il vous permet de programmer la température à l’intérieur de la cave à...
  • Seite 6 : Modéle Nb. de Nb. de bouteilles clayettes CS 52 CS 52 Verrous et supports de clayette. La cave à vin est équipée de 5 clayettes et de 20 supports de clayette. À la livraison, les clayettes sont fixées sur le côté de la cave à vin avec un verrou de clayette.
  • Seite 7: Data Plate

    Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar ! Operating and Installation Data plate Check the data plate, inside the wine cellar at the top Instructions for your left, to ensure you have received the right model. Dometic Wine Cellar The data plate shows details that you will need to quote if you have to contact service personnel.
  • Seite 8: Electrical Connection

    WARNING – THE WINE CELLAR MUST BE EARTHED. The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non-existent or defective earth wires.
  • Seite 9: Maintenance

    Temperatur inställning Plug in the wine cellar and turn it on with the S1 switch (see fig. 5). The wine cellar is equipped with an electronic regula- tor. This allows you to programme the temperature inside the wine cellar. Your wine will then be stored between 10°C and 15°C according to expert advice.
  • Seite 10 Model No. of No. of bottles shelves CS 52 CS 52 Shelf supports and shelf locks. The wine cellar is equipped with 5 shelves and 20 shelf supports. The shelves are at delivery fixed to the side of the wine cellar with a shelf lock.
  • Seite 11 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Dometic- Weinklimaschranks! Montage- und Bedienungsanleitung Typenschild für Dometic Weinklimaschrank Überprüfen Sie anhand des Typenschilds links oben im Inneren des Weinklimaschranks, dass Sie das korrekte Modell erhalten haben. Einleitung Das Typenschild enthält Angaben, die bei der Vielen Dank, dass Sie sich für einen...
  • Seite 12: Anschluss An Die Stromversorgung

    WARNUNG: DER WEINKLIMASCHRANK bereits an der Rückseite angebracht. MUSS GEERDET WERDEN! .Der Weinklimaschrank ist mit einem Erdungsanschluss ausgerüstet. Dometic und seine Tochtergesellschaften haften für keinerlei Unfälle oder Schäden infolge nicht vorhandener oder schadhafter Erdungskabel. Die elektrischen Leitungen sind so zu verlegen und zu sichern, dass sie nicht mit heißen oder...
  • Seite 13: Temperatureinstellung

    Temperatureinstellung Verbinden Sie den Weinklimaschrank mit dem Stromnetz und stellen Sie ihn am Schalter S1 ein (siehe Abb. 5). Der Weinklimaschrank ist mit einer elektronischen Temperaturregelung ausgerüstet. Sie ermöglicht eine Programmierung der Temperatur im Weinklimaschrank. So kann Ihr Wein bei der richtigen Weinlagerungstemperatur zwischen 10 und 15°C aufbewahrt werden.
  • Seite 14: Lagerung Von Flaschen

    Tradition, die im Weinklimaschrank gelagert werden kann: Modell Anzahle Anzahl flaschen Regale CS 52 CS 52 Regalauflagen und führungen Der Weinklimaschrank ist mit 5 Regalen und 20 Regalauflagen ausgestattet. Die Regale sind im Lieferzustand mithilfe von Regalführungen an der Seite des Weinklimaschranks montiert. Diese lassen sich problemlos mit einem Schraubendreher lösen...
  • Seite 15: Placa De Características

    A placa indica os detalhes que necessita de Muito obrigado por escolher a cave para comunicar case tenha de contactar o pessoal de envelhecimento de vinhos Dometic. assistência. Recomendamos que os anote aqui. Por favor, leia cuidadosamente as instruções que seguem antes de instalar a sua nova cave para Designação do modelo ..
  • Seite 16: Ligação Eléctrica

    AVISO – A CAVE DEVE SER LIGADA À TERRA. A cave está equipada com uma ficha para uma tomada de terra. A Dometic e as suas subsidiárias não se responsabilizam por qualquer incidente devido à não existência de fios de terra ou caso estes estejam danificados.
  • Seite 17 Ajustes da temperatura Ligue a ficha da cave à tomada e ligue-a com o interruptor S1 (ver figura 5). A cave para envelhecimento de vinhos está equipada com um regulador electrónico. Isto permite-lhe programar a temperatura no interior da cave. O seu vinho sera armazenado entre 10°C e 15°C de acordo com o aconselhamento de especialistas.
  • Seite 18 O número máximo de garrafas Bordeaux tradition que pode ser amazenado na cave: Modelo Nº. Nº. de garrafas prateleiras CS 52 CS 52 Suportes e bloqueios para prateleiras. A cave encontra-se equipada com 5 prateleiras e 20 suportes para prateleiras. Aquando da entrega, as prateleiras estão presas à...
  • Seite 19: Instalación

    ¡Enhorabuena por elegir la Cava para vinos de Dometic! Instrucciones de instalación y Placa de datos técnicos funcionamiento de la Cava para Compruebe la placa de datos técnicos que se encuentra en el interior de la cava, en la parte superior...
  • Seite 20: Conexión Eléctrica

    UNA CONEXIÓN A TIERRA. La cava se ha equipado con un enchufe para conectar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no se responsabilizarán de ningún tipo de avería por causa de una mala conexión a tierra o si ésta no se ha instalado.
  • Seite 21: Mantenimiento

    Ajuste de temperatura Enchufe la cava y conéctela con el interruptor S1 (vea la FIG. 5). La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá programar la temperatura del interior de la cava. Según los expertos el vino debe mantenerse a una temperatura de entre 10°C y 15°C.
  • Seite 22 Modelo Nº de Nº de botellas estanterías CS 52 CS 52 Topes y soportes de las estanterías. La cava está equipada con 5 estanterías y 20 soportes. Al suministrar la cava, las estanterías van colocadas en el lateral de la cava con topes. Estos pueden retirarse fácilmente con un destornillador.
  • Seite 23: Installazione

    Congratulazioni per aver scelto una cantina Dometic! Targhetta dati Instruzioni di funzionamento e Controllate la targhetta dati, all’interno della cantina in installazione della cantina per alto a sinistra, per accertarvi di aver ricevuto il modello I´invecchiamento dei vini giusto. La targhetta dati riporta informazioni che è necessario Dometic citare quando ci si rivolge al personale di assistenza.
  • Seite 24 ATTENZIONE – LA CANTINA NECESSITA LA MESSA A TERRA. La cantina è equipaggiata con spina prevista per una presa con terra. Dometic e le sue consociate non saranno ritenute responsabili per qualunque incidente dovuto a cavi di terra assenti o difettosi.
  • Seite 25: Impostazione Della Temperatura

    Impostazione della temperatura Collegare la cantina alla rete elettrica ed attivarla con l’interruttore S1 (vedere fig. 5). La cantina è provvista di un regolatore elettronico che permette di programmarne la temperatura interna. Il vino verrà tenuto ad una temperatura compresa tra 10°C e 15°C, secondo quanto suggerito dagli esperti.
  • Seite 26 Modello N. di N. di bottiglie ripiani CS 52 CS 52 Supporti e fermi per i ripiani. La cantina è equipaggiata con 5 ripiani e 20 supporti per gli stessi. I ripiani sono, alla consegna, fissati ai lati della cantina con dei fermi che possono facilmente essere rimossi con un cacciavite.
  • Seite 27 Grattis till ditt val av ett Dometic vinskåp ! Bruks- och Dataskylt installationsanvisning för Kontrollera dataskylten, uppe till vänster inuti vinlagringsskåpet,så att du är säker på att du fått rätt ditt Dometic modell. Dataskylten innehåller de data som du behöver för att vinlagringsskåp.
  • Seite 28 Kontrollera att spänningsangivelsen på dataskylten överensstämmer med din nätanslutning. VARNING ! VINLAGRINGSSKÅPET MÅSTE JORDAS . Vinlagringsskåpet har en jordad nätkontakt. Dometic och deras bolag tar inget ansvar för saknade eller trasiga jordledningar. Elledningar ska dras och säkras, så att de inte kan komma i kontakt med vinlagringsskåpets heta eller...
  • Seite 29: Temperature Settings

    Temperature settings Sätt i skåpets kontakt och slå på det med S1 brytaren Se FIG. 5. Vinlagringsskåpet har en elektronisk regulator. Det gör att du kan programmera temperaturen i vinlagringsskåpet. Ditt vin lagras mellan 10°C och 15°C enligt expertisens råd. Den förinställda temperaturen visas på...
  • Seite 30 Modell Antal Antal flaskor hyllplan CS 52 CS 52 Hyllstöd och hyllås. Vinskåpet är utrustat med 5 st hyllor och 20 st hyllstöd. Hyllorna är vid leverans fixerade mot skåpets vägg med ett hyllås. Hyllåsen kan enkelt demonteras med en skruvmejsel Se fig 7.
  • Seite 31 Schéma électrique / Electric diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico / Diagrama eléctrico / Schema elettrico / Elschema Régulateur / Regler / Regulador / Regulador / Regolatore / Gris / Grau / Cinzento / Gris / Grigio / Grå Regulator Blanc / Weiß...

Inhaltsverzeichnis