Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Diesellokomotive „Schienenreinigungslok"
21670

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LGB Schienenreinigungslok

  • Seite 1 Modell der Diesellokomotive „Schienenreinigungslok“ 21670...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite Pagina Inhaltsverzeichnis: Inhoudsopgave: Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes Notas importantes Functions...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Betriebsartenschalter • Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Die Schienenreinigungslok hat einen dreistufigen Betriebsartenschalter im Führer- Betriebssystem eingesetzt werden. stand (Bilder 1&2), der sich durch das offene Fenster betätigen läßt: • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, Pos. 0 Lok stromlos abgestellt die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Pos. 1 Fahrmotor und Licht eingeschaltet, • Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Reinigungsmotor aus. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Pos. 2 Fahrmotor eingeschaltet, Ihrem Betriebssystem. Reinigungsmotor betriebsbereit • Nicht für Kinder unter 15 Jahren. Lastnachregelung • ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Die Lok verfügt über eine Lastnachregelung, die sowohl im Analog wie auch im Digitalbetrieb mit dem LGB-Mehrzugsystem funktioniert. Wichtige Hinweise Hinweis: Die Lastnachregelung funktioniert nicht bei Höchstgeschwindig keit, da...
  • Seite 5 WARTUNG Schmierung Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Austauschen der Glühlampen Scheinwerfer: Lampengehäuse vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Warnblinkleuchten: Lampenglas vom Modell abziehen. Eingesteckte Glühlampe aus dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe einstecken. Modell wieder zusammenbauen. Innenbeleuchtung: Mit einem Finger in das offene Fenster greifen, die Seitenwand vorsichtig nach außen ziehen und das Dach abnehmen. Glühlampe austauschen. Modell wieder zusammenbauen. Austauschen der Reinigungsräder (Bild. 4): • Die beiden Schrauben an der Fahrgestellhalterung (1) lösen und die Fahrgestell- halterung ausbauen. • Hinterteil des Reinigungsmotorblocks leicht anheben (2) und den Block nach hinten schieben (3), um die Stifte am Motorblock zu lösen. • Reinigungsmotorblock weit genug aus dem Fahrgestell heben, um die Schrauben in der Mitte der Reinigungsräder zu erreichen. • Schrauben in der Mitte der Reinigungsräder lösen. • Die inneren Radflansche, die Reinigungsringe und die äußeren Radscheiben entfernen. • Neue Radflansche, Ringe und Scheiben montieren. • Modell wieder zusammenbauen.
  • Seite 6: Wartung Und Instandhaltung

    • Nicht zur Reinigung des vernickelten LGB Gleises verwenden. Geschwindigkeit beim Reinigen • Der Reinigungsmotor arbeitet nur, wenn die Schienenreinigungslok vorwärts fährt. Stellen Sie den eingebauten Geschwindigkeitsregler (im Analogbetrieb) oder den Dies erleichtert das Reinigen von „Sackgassen“, wie z. B. Abstellgleisen. MZS-Regler (beim Mehrzugsystem) entsprechend der Verschmutzung der Gleise ein: • Die Schienenreinigungslok reinigt keine nassen oder verölten Schienen. • Bei leicht verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok schneller fahren. • Reinigungsräder (67267) können über autorisierte • Bei stark verschmutzten Gleisen lassen Sie die Lok langsamer fahren. Dann reini- LGB-Händler bezogen werden. Die Packung enthält die Reinigungsringe, die inne- gen die Reinigungsräder die Schienen gründlicher. ren Radflansche und die äußeren Scheiben. Immer auch die Radflansche und die • Versuchen Sie bei extrem stark verschmutzten Schienen nicht, die Schienen äußeren Scheiben ersetzen, wenn Sie die Reinigungsringe austauschen. in einem Arbeitsgang vollständig zu reinigen. Lassen Sie die Lok mit mittlerer Achtung! Der bei der Schienenreinigung entfernte Schmutz und Abrieb sammelt sich Geschwindigkeit fahren und wiederholen Sie die Reinigung mehrere Male, bis die im Bereich der Schienen und setzt sich in Teppichen und anderen Materialien fest. Schienen sauber sind.
  • Seite 8: Safety Notes

    • WARNING! Sharp edges and points required for operation. Hint: This feature does not work at top speed, because additional voltage must be Important Notes available to overcome any added load. • The operating instructions are a component part of the product and must therefore Multi-Train System be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to The model is equipped with a factory-installed onboard decoder for the LGB Multi- someone else. Train System. It can be used without modifications on analog or digital layouts. • Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts. When operating with the Multi-Train System, the loco features a “Back-EMF” function. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html This keeps the motor speed constant, even when the load of the loco changes, for example, in curves or on grades. This feature does not work at top speed. Functions • This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio- Programming the Decoder nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 - 24 volts). Numerous functions on the decoder can be programmed individually. To do this, function • This model comes from the factory with a built-in multi-train system decoder...
  • Seite 9 SERVICE Lubrication The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Replacing the light bulbs Lanterns: Pull the lantern housing away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Flashing lights: Pull the light dome away from the model. Remove and replace the bulb. Reassemble. Cab light: Hook your finger into the open cab window and gently pull outward while lifting the roof.
  • Seite 10: Service And Maintenance

    • Do not use to clean the nickel plated LGB rails. clean. • The cleaning motor operates only when the 21670 is moving forward. This makes it Track Cleaning Hints easy to clean dead-end sections, like sidings. • When the 21670 is operated for the first time or with new cleaning rings, it may not • The 21670 will not clean wet or oily rails. run smoothly. • Track Cleaning Wheels (67267) are available from authorized LGB retailers. The pa- • The cleaning motor is equipped with a thermal overload switch. If the motor is ckage includes cleaning rings, inner wheel flanges and outer wheel discs. Always overloaded, the switch will turn off the cleaning motor. The switch will automati- replace the flanges and disks together with the cleaning rings. cally reset after a few minutes. To avoid overloading, operate the loco at a higher Attention! When cleaning the tracks, carbon dust and other debris accumulates speed. around the track. This dust and debris can stain carpet and other materials. Attention! Replace the cleaning wheels before the gray cleaning rings are worn to the level of the outer wheel disks (see Replacing the cleaning wheels). If the rings are Track Cleaning worn to the level of the outer wheel disks, the disks can damage the track.
  • Seite 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série pour le système multitrain • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html LGB. Il peut être utilisé sans modification sur les réseaux analogiques ou numériques. La locomotive possède une fonction de force contre-électromotrice (FCEM) lorsqu’elle Fonctionnement est utilisée avec le système multitrain. Cette fonction permet de conserver constante • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec la vitesse du moteur, même lorsque la charge de la locomotive change, comme par des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 - 24 V). exemple en virage ou sur une pente. Cette caractéristique ne fonctionne pas à la • Décodeur SMT intégré (avec exploitation multitrain). vitesse maximale. • Pour utilisation avecle système multitrain, le modèle réduit est programmé à...
  • Seite 13: Lubrification

    ENTRETIEN Lubrification Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte d’huile de nettoyage LGB (50019). Remplacement des ampoules Lanternes : Déposer la lanterne du modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Feux clignotants : Déposer le dôme du modèle réduit. Enlever et remplacer l’ampoule. Remonter le tout. Éclairage de la cabine : Passer le doigt par la fenêtre de cabine ouverte et tirer avec précaution vers l’extérieur tout en soulevant le toit.
  • Seite 14: Entretien Et Maintien

    • N’ utilisez pas pour nettoyage des rails nickelés. Vitesse de nettoyage • Le moteur «de nettoyage» ne fonctionne que lorsque la locomotive se déplace Régler la position de la commande de réglage de vitesse intégrée (en fonctionnement vers l’avant, cela permet de nettoyer sans problème les voies en cul-de-sac analogique) ou la commande SMT (en fonctionnement système multitrain) suivant comme, par exemple, dans les dépôts de locomotives. l’état d’encrassement des voies : • La 21670 ne peut nettoyer les rails humides ou huileux. • Si les rails sont peu sales, faire avanc er plus rapidement la locomotive. • Les roues nettoyantes (67267) sont disponibles chez les revendeurs autorisés LGB. • Si les rails sont moyennement sales, faire avancer plus lentement la locomotive ; L’ensemble comporte les courroies de nettoyage, les boudins de roue intérieurs et les roues nettoyantes seront plus efficaces. les disques de roue extérieurs. Toujours remplacer les boudins et les disques en • Si les rails sont extrêmement sales, ne pas essayer de les nettoyer en un seul pas- même temps que les courroies de nettoyage. sage. Sélectionner une vitesse moyenne et effectuer plusieurs passages jusqu’à Attention ! Lors du nettoyage des voies, des traces de carbone et d’autres débris ce que les rails soient propres.
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Opmerking: de lastnaregeling werkt niet bij de maximumsnelheid aangezien er dan geen spanningsreserve beschikbaar is. • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard en meegegeven worden bij het doorgeven van het product. Meertreinen-systeem • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer. Het model is affabriek voorzien van een decoder voor het LGB-meertreinen-systeem. • Verwijderingsaanwijzingen: Het model kan onveranderd op de gebruikelijke analoge modelbanen of model- www.maerklin.com/en/imprint.html banen met het digitale meertreinen-systeem ingezet worden.
  • Seite 17 ONDERHOUD Smeren De aslagers af en toe met een druppel Märklin olie (7149) smeren. Gloeilampen vervangen Schijnwerper: lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Waarschuwingslampen: lampenhuis van het model aftrekken. De lamp uit de fitting trekken. Een nieuwe lamp plaatsen. Het model weer in elkaar zetten. Binnenverlichting: een vinger in het open venster steken, de zijwand voorzichtig naar buiten trekken en het dak verwijderen.
  • Seite 18: Onderhoud En Handhaving

    • Niet gebruiken voor het reinigen van vernikkelde LGB rails. Snelheid bij het reinigen • De reinigingsmotor werkt alleen als de reinigingsloc vooruit rijdt. Dit vergemakke- Stel de ingebouwde snelheidsregelaar (in analoogbedrijf) of de MZS-regelaar (bij lijkt het reinigen van dode uiteinden zoals bijv. opstelsporen. meertreinen-systeem) overeenkomstig de vervuilingen van de rails in: • De reinigingsloc reinigt geen natte of veroliede rails. • Bij licht vervuilde rails laat u de loc sneller rijden. • De reinigingswielen (67267) kunnen via de geautoriseerde LGB-dealer betrokken • Bij sterk vervuilde rails laat u de loc langzamer rijden. Dan reinigen de reinigings- worden. De verpakking bevat de reinigingsringen, de binnenste wielflenzen en de wielen de rail grondiger. buitenste schijven. Altijd ook de wielflenzen en de buitenste schijven vervangen • Probeer bij extreem vervuilde rails de rails niet in één arbeidsgang volledig te als u de reinigingsring vervangt.
  • Seite 20: Aviso De Seguridad

    En el funcionamiento con el sistema multitren, la locomotora dispone de un reajuste • El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de corriente automático de carga: La velocidad de giro del motor se mantiene constante aun continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción de corriente cuando varíe la solicitación de la locomotora, p. ej., en curvas o en pendientes. El continua LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). reajuste automático de la carga no funciona a la velocidad máxima. • Decoder MZS (sistema multitren) ya incorporado de fábrica. • Para el uso junto con el sistema multitren LGB, el modelo en miniatura está programado Programación del decoder a la dirección de locomotora 03. Se pueden programar individualmente numerosas funciones del decoder. Para ello Nota: Utilice para este modelo en miniatura un aparato de conducción que pueda se programan valores de funciones en registros (variables de configuración, CVs). entregar una corriente de tracción superior a 2 A. Puede programar los valores de funciones también con el móvil universal 55015.
  • Seite 21 MANTENIMIENTO Lubricación Lubricar de vez en cuando con sendas gotas de aceite Märklin (7149) los rodamientos de los ejes. Sustitución de las lámparas de incandescencia Focos: Retirar la carcasa de la lámpara del modelo en miniatura. Extraer del portalámparas la lámpara de incandescencia enchufada. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva. Ensamblar de nuevo el modelo en miniatura. Intermitentes de aviso: Retirar el cristal de la lámpara del modelo en miniatura.
  • Seite 22: El Mantenimiento

    • No utilizar para limpiar la vía LGB niquelada. Velocidad en la limpieza • El motor de limpieza funciona únicamente cuando la locomotora de limpieza de Ajuste el regulador de velocidad integrado (en modo analógico) o el regulador MZS carriles circula hacia adelante. Esto facilita la limpieza de „callejones sin salida“ (en el sistema multitren) en función del grado de ensuciamiento de las vías: como, p.ej., vías de estacionamiento. • Si las vías están ligeramente sucias, la locomotora puede circular con mayor • La locomotora de limpieza de carriles no limpia carriles mojados o aceitados. rapidez. • Pueden obtenerse ruedas de limpieza (67267) a través de distribuidores autoriz- • Si las vías están fuertemente sucias, la locomotora puede circular con menor ados de LGB. La caja contiene los aros de limpieza, las bridas interiores de las rapidez. En tal caso, las ruedas de limpieza limpian más a fondo los carriles. ruedas y los discos exteriores. Sustituir siempre también las bridas de rueda y los • Si se ha acumulado una suciedad extremadamente abundante en los carriles, no...
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    Regolazione asservita al carico La locomotiva dispone di una regolazione asservita al carico, la quale funziona Avvertenze importanti tanto nell’esercizio analogico, come anche in quello digitale con il sistema LGB per • Le istruzioni di impiego sono parte costitutiva del prodotto e devono pertanto ve- numerosi treni. nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto. Avvertenza: La regolazione asservita al carico non funziona in presenza di velocità • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore LGB. massima, poiché allora non si ha a disposizione alcuna riserva di tensione. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Sistema per numerosi treni Funzioni Tale modello è già equipaggiato di fabbrica con a bordo un Decoder per il sistema • Tale modello è predisposto per il funzionamento su sistemi LGB in corrente LGB per numerosi treni. Esso può venire messo in servizio senza modifiche sui pree- continua a due rotaie con i tradizionali regolatori di marcia LGB a corrente continua sistenti impianti analogici oppure con il sistema digitale per numerosi treni.
  • Seite 25: Lubrificazione

    MANUTENZIONE Lubrificazione Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi con una goccia ciascuno di olio Märklin (7149). Sostituzione delle lampadine Fari di profondità: Rimuovere dal modello l’involucro della lampadina. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Inserire una nuova lampadina. Montare nuovamente il modello. Fanali di avviso lampeggianti: Rimuovere dal modello il vetro della lampadina. Estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata.
  • Seite 26: Manutenzione Ed Assistere

    • Non utilizzare per la pulitura dei binari LGB nichelati. Velocità durante la pulitura • Il motore di pulizia lavora soltanto quando la locomotiva di pulizia dei binari marcia Impostate il regolatore di velocità incorporato (nel funzionamento analogico) oppure in avanti. Questo facilita la pulitura di „binari morti“, come ad es. binari di ricovero. il regolatore MZS (con il sistema per numerosi treni) in modo corrispondente alla sporcizia dei binari: • La locomotiva per la pulizia dei binari non può pulire alcuna rotaia bagnata oppure sporca di olio. • In caso di binari leggermente sporchi fate viaggiare la locomotiva piuttosto velo- cemente. • Le ruote per la pulitura (67267) possono venire acquistate tramite rivenditori autorizzati LGB. La confezione contiene gli anelli di pulitura, le flangie interne delle • In caso di binari fortemente sporchi fate viaggiare la locomotiva piuttosto lenta- ruote ed i dischi esterni. Sostituite sempre anche le flangie delle ruote ed i dischi mente. Allora le ruote di pulitura puliscono più accuratamente le rotaie. esterni, quando Voi sostituite gli anelli di pulitura. • In caso di rotaie fortemente sporche in modo estremo, non vogliate cercare di Attenzione! La sporcizia e la polvere rimossa durante la pulitura delle rotaie si racco- ripulire completamente le rotaie in un solo passaggio di lavoro.
  • Seite 28: Bilder

    Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Bild 3, Geschwindigkeitsregler Fig. 1 & 2, Power control switch Fig. 3, Speed control Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Img. 3, Commande de réglage de vitesse Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Afb. 3, Snelheidsregelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 3, Mando regulador de velocidad Figure 1 &...
  • Seite 29 Bild 4, Austauschen der Reinigungsräder Fig. 4, Replacing the cleaning wheels Img. 4, Remplacement des roues nettoyantes Afb. 4, Vervangen van de reinigingswielen Figura 4, Sustitución de las ruedas de limpieza Figura 4, Sostituzione delle ruote di pulitura...
  • Seite 32 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 131574/0317/Sm3Ef Änderungen vorbehalten Germany www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

21670

Inhaltsverzeichnis