Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm FP-650 Gebrauchsanweisung Seite 19

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PL
Varstvo okolja
Orodje je v krepki embalaži da ga zavarujemo.
Večino embalaže je mogoče reciklirati zato jo
odnesi v za to namenjen kontejner, da bo
reciklirana.
Ko naprave ne želiš vec uporabljati jo vrni svojemu
prodajalcu, ki bo poskrbel, da bo ekološko varno
odstranjena.
4. VZDRŽEVANJE
Prepričaj se da stroj ni pod napetostjo ko
opravljaš vzdrževalna dela na motorju.
Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in
potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno dobro
delovanje je pogojeno s pravilno nego stroja in
rednim čiščenjem.
Čiščenje
Redno čisti ohišje s čistim blagom. Po možnosti po
vsaki uporabi.
Odprtine zračnika vzdržuj čiste, da se motor ne bo
pregreval.
Če umazanija noče odstopiti jo odstrani z mehkim
blagom namočenim v milnico.
Nikoli ne čisti ohišja s topili kot so bencin, alkohol,
amoniak itd saj lahko poškoduješ plastične dele.
Mazanje
Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja.
Hibe
Če se pokaže hiba npr. z obrabo nekega dela
kontaktiraj prodajalca.
Na koncu teh navodil je prikaz delov, ki se jih da
naročiti.
Okolje
Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga
zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je
mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče
takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner,
da bo reciklirana.
Ko naprave ne želiš več uporabljati je ne odvrzi v
navaden smetnjak. Vrni jo svojemu prodajalcu, ki
bo poskrbel, da bo ekološko varno odstranjena.
Poškodovano ali neuporabno električno
napravo odnesite na mesto, pristojno za
reciklažo tovrstnega materiala.
Garancija
Pogoje garancije najdemo posebej priložene.
54
STRUGARKA
Cyfry zamieszczone w poniższym tekście
odnoszą się do rysunków na stronie 2.
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia, uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi. Zapoznaj się z
zastosowaniami produktu i sposobem
jego eksploatacji. Aby zapewnić
prawidłowe działanie urządzenia,
postępuj zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi jego konserwacji.
Instrukcja i związana z nią
dokumentacja powinny być zawsze
przechowywane w pobliżu urządzenia.
Zastosowanie
Strugarka jest narzędziem ręcznym o podwójnej
izolacji elektrycznej. Ergonomiczny kształt i
niewielkie rozmiary urządzenia ułatwiają jego
transport. Urządzenie jest bezpieczne i
niezawodne w eksploatacji. Urządzenie zasilane
jest silnikiem elektrycznym jednofazowym
połączonym z urządzeniem za pomocą pasa
napędowego. Nadaje się do heblowania belek
drewnianych i desek.
Spistreści
1. Informacje o urządzeniu
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż i funkcje
4. Konserwacja
1. INFORMACJE O
URZĄDZENIU
Dane techniczne
Napięcie
| 230 V~
Częstotliwość
| 50 Hz
Pobór mocy
| 650 W
Liczba obrotów,
na biegu jałowym
| 16000/min
Ostrza strugarki
| 82mm
MMaksymalna głębokość
strugania
| 2mm
Ciężar
| 2,6 kg
Lpa (ciśnienie akustyczne) | 85,3 dB(A)
Lwa (moc akustyczna)
| 96,3 dB(A)
Poziom wibracji
| 2,56 m/s
2
E. Botón de desbloqueo
F. Mango
G. Cubierta, izquierda
2. NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan los siguientes
símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte
o riesgo de provocar averías en la
máquina en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Utilice siempre una máscara cuando
utilice la herramienta.
Indica peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas
eléctricas y peligro de accidentes. Lea,
además de las instrucciones que siguen a
continuación, las normas de seguridad que
aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde
cuidadosamente las in-strucciones.
Desconectar inmediatamente el aparato en los
siguientes casos
1. Fallo en la clavija, o daños en el cable de
alimentación.
2. Defecto en el interruptor.
3. Humo o mal olor de aislante quemado.
Espere a que el aparato se detenga
antes de dejarlo. Un cortador con
movimiento inercial puede avanzar
sobre la superficie y generar pérdidas
de control o lesiones graves.
Seguridad eléctrica
Controle que el voltaje que va a utilizar
se corresponde con el valor indicado
en la placa.
La máquina está doblemente aislada,
siguiendo la norma EN 60745 por lo
que no es necesario un cable de tierra.
Ferm
Ferm
Cambio de cables o clavijas
Sustituya los viejos cables y clavijas directamente
por otros nuevos. Es peligroso enchufar una
clavija conectada a un cable suelto.
Uso de cables alargadores
Utilice únicamente alargadores autorizados y
adecuados para la potencia de la máquina. Los
hilos deben tener una sección mínima de 1,5
mm
2
. Cuando el cable alargador esté enrollado
en un carrete, desenróllelo completamente.
3. MONTAJE Y
FUNCIONAMIENTO
Antes del ajuste, reparación o
mantenimiento del aparato debe Vd.
siempre desconectar el interruptor de
servicio y extraer el enchufe de la toma
de red.
Antes de la puesta en marcha
-
Compruebe si la tensión y frecuencia
nominales de la red eléctrica coinciden con
los datos de la placa indicadora.
-
Coloque la mesa de trabajo sobre una
superficie estable y plana.
Servicio
Gire el botón de ajuste (ilustr. 1,A) en el
sentido de las agujas del reloj para determinar
la profundidad de cepillado. Con el botón de
ajuste se encuentra un indicador (ilustr. 1,A),
que indica la profundidad de cepillado en mm.
Gire el botón de ajuste hasta que vea
señalada la profundidad deseada.
No varíe nunca la profundidad de
cepillado durante el proceso de trabajo,
pues de ello resultaría una superficie
irregular. Para evitar un funcionamiento
erróneo, coloque después del cepillado
el botón de ajuste de nuevo en "0".
-
Sujete la pieza de trabajo con grapas o
similares.
-
Coloque la suela delantera sobre el borde de
la pieza de trabajo, y precisamente de manera
que las cuchillas no lleguen a tocar la pieza
de trabajo.
Ésta debe estar igualada.
-
Conecte ahora el enchufe a la toma de red.
Apriete primero para encender la máquina el
E
19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis