Seite 1
Art.no. PPM1009 Subject to change Változtatás jogát fenntartjuk FP-650 Änderungen vorbehalten Změny vyhrazeny Wijzigingen voorbehouden SLO Predmet sprememb Sous réserve de modifications Temat do zmiany Reservado el derecho de modificaciones RUS Технические характеристики могут técnicas вноситься измнения без предварительного уведомления.
Seite 2
Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Fig.2 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm Ferm...
Seite 3
60745; therefore, an earth wire is not Technical specifications necessary. Voltage | 230 V~ When replacing old cables or plugs Spare parts list FP-650 Frequency | 50 Hz Throw away old cables or plugs immediately as Power consumption | 650 W soon as new ones have replaced these.
(Fig.2) appliance. This results in the appliance Take the new plane blade (3) and position it remaining flat on the work piece and prevents between the plane blade support (4) and the Ferm Ferm...
Seite 5
Corrective action in case of failure manufacturer. 1. The operating switch is switched on, but Caution! the motor is not working. Use only original spare parts and original plane The electric circuit is broken. blades! Have the electric circuit repaired. Ferm Ferm...
Seite 6
Warranty Vibrationswert | 2,56 m/s Read the terms of warranty on the separate warranty card which is enclosed. Please contact the Ferm service address if you Teileliste have any questions regarding accessories and/or (Abb. 1) batteries. A. Einstelldrehknopf für Hobeltiefe B.
fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ó Êı·Ú› οÔÈÔ Elektromaschinen immer die örtlichen ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÙÔÈÎfi Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Ferm. Vor Einstellung, Reparatur oder Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ı· ‚Ú›Ù Wartung des Geräts müssen Sie immer außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die...
Seite 8
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú. vorhandene Schmutzbeläge sind zu entfernen. ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. 2. Die Inbusschrauben (5) sind mit einem ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈÁfiÙÂÚË ‰‡Ó·ÌË Î·Ù¿ ÙË Δ· ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ Ferm ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› Ó· Klebstoff gesichert. Diese Schrauben dürfen ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ. Ferm Ferm...
A. Stelknop voor schaafdiepte Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÊȘ ÂÓfi˜ ÂχıÂÚÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì B. Stand van de schaafdiepte ÛÙËÓ Ú›˙· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË. ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ οÙÈ ·ÓÙ›ÛÙÔȯÔ. C. Afdekkkap, rechts ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË ÛÙËÓ ¿ÎÚË D. Aan/uit-schakelaar Ferm Ferm...
При необходимости избавиться от ненужного вам ™˘¯ÓfiÙËÙ· | 50 Hz Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra schaafdiepte, omdat er anders een более изделия Ferm обращайтесь к вашему ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ | 650 W ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het ongelijkmatig oppervlak ontstaat. Stel, местному...
Seite 12
штекер и розетку. Разрешается использовать только Neem de koolborstels er uit en controleer en eventueel de elektromotor overbelast. Неисправность выключателя. оригинальные запчасти и режущие ножи! deze. Controleer de schaafbeitels regelmatig op slijtage Заменить выключатель. Ferm Ferm...
Seite 13
Со временем после длительной работы ножи Schakelaarcontact doorgebrand. скорость оборотов прежде, чем начать рубанка стачиваются. Затупившиеся или Laat de schakelaar vervangen. De machines van Ferm zijn ontworpen om обрабатывать поверхность. В начале поврежденные ножи отрицательно влияют на Component geblokkeerd. gedurende lange tijd probleemloos te движения...
Breng oude machines wanneer u ze vervangt удлинительный кабель, который соответствует veuillez lire attentivement ces 2. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ naar uw plaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de мощности аппарата. Жилы должны иметь instructions avant d’utiliser cet appareil. machine op milieuvriendelijke wijze worden БЕЗОПАСНОСТИ...
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usagés Макс. глубина строгания | 2 мм rabotage durant les travaux de kontakt pod adresem serwisu Ferm. dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux rabotage, car cela provoquerait une Вес | 2,6 кг...
Avant de procéder à l'entretien, retirer będzie ono regularnie czyszczone i poprawnie W trakcie pracy z urządzeniem, zmniejsz toujours la fiche de la prise de courant. użytkowane. Contrôler régulièrement, si les vis de nacisk. serrage sont suffisamment serrées. Les visser toujours solidement. Ferm Ferm...
Seite 17
- wyjmij ostrze (3), oprawkę ostrza (2) i podpórkę Les machines de Ferm ont été conçues pour pas ou fonctionne seulement au ralenti. jego tylną część. Dzięki temu urządzenie ostrza (4) z wałka dociskowego (1).
Seite 18
Si vous allez changer de machines, apportez les Esta herramienta eléctrica con doble aislamiento przypadku następujące oznaczenia: machines usagées à votre distributeur Ferm local está concebida para el accionamiento a mano. 1. Wadliwego działania wtyczki sieciowej, qui se chargera de les traiter de la manière la...
Seite 19
Instrukcja i związana z nią FUNCIONAMIENTO dokumentacja powinny być zawsze Utilice siempre una máscara cuando Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo in przechowywane w pobliżu urządzenia. utilice la herramienta. Antes del ajuste, reparación o potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno dobro mantenimiento del aparato debe Vd.
Seite 20
100 horas de servicio. Si las po potrebi jih zamenjaj eventualmente podría sobrecargar el motor. escobillas no llegan a los 4 mm de longitud, trdno privij oba vjaka Compruebe regularmente la cuchilla para deberán sustituirse por otras nuevas. Ferm Ferm...
Haga sustituir el interruptor. asegúrese de que el aparato no está enchufado. napakam, po delu nastavi gumb na Componente bloqueado. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para Varnost pri delu z električnim pozicijo 0. Haga probar o reparar la herramienta...
údržbě. distribuidor Ferm, el cual se encargará de de utilizar este aparelho. Vai ajudá-lo a Hrani ta navodila in priloženo Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude reciclarlo.
à potência da semelhante. Nechte motor opravit. Používejte pouze originální náhradní díly a pouze máquina. O cabo tem de ter um diâmetro mínimo Coloque a base frontal sobre a margem da originální želízka hoblíku! Ferm Ferm...
Substituição das escovas de carvão držák želízka (4) z nosné hřídeli (1). může se jím po opracovávaném předmětu Após um uso prolongado, as escovas de carvão posunout dopředu. Na začátku hoblovacího podemficar gastas, por esta razão é necessário Ferm Ferm...
3. Montáž a funkce Mande verificar e, se necessário, reparar a 4. Údržba Electrická bezčpenost ferramenta eléctrica. As máquinas da Ferm foram concebidas para Força excessiva no avanço, o que trava o poderem funcionar durante muito tempo sem 1. ÚDAJE O VÝROBKU motor.
Amennyiben gépét nem kívánja tovább használni, uma figura contendo a indicação das peças sérülés esetén az elektromos szerszámot kérjük adja le a helyi Ferm-forgalmazónál. A I numeri presenti nel seguente testo si soltas a encomendar. kizárólag elismert műhelyben, vagy a gyártónál gépek hulladékanyagként való...
Saját biztonsága érdekében sohase távolítsa el che non lo sfiorano. használat közben elektromos szerszámok Ferm Ferm...
Seite 28
Dopo uso intensivo le spazzole di carbone continua a lavorare con uno scalpello non affilato függően ki kell cserélni. Helyezze a hálózati csatlakozót a fali possono essere consumate. Quindi è o comunque danneggiato, la qualità dei risultati Ferm Ferm...
"On" ma si sentono dei rumori particolari, deszkák gyalulására alkalmas. olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a il motore non funziona o funziona molto Le macchine Ferm sono state progettate per kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! lentamente. funzionare per lunghi periodi di tempo, pur Tartalom Tárolja ezeket az utasításokat biztonságos...
“tændt”, men der kan høres unormale lyde. skall fungera på bästa sätt. Förvara o usurati devono essere smaltiti in Motoren virker ikke eller motoren går kun Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere denna bruksanvisning och den bifogade appropriate aree di riciclaggio. langsomt.
Fejlfinding og afhjælpning af fejl Om förlängningssladden sitter på en haspel framtill och något baktill. På det sättet ligger måste den vecklas av helt. elhyveln plant på arbetsstycket och blir inte 1. Tænd-/sluk-afbryderen står i positionen hörnen rundade. Ferm Ferm...
Ved brug af forlængerledninger Sæt stikket i stikkontakten. Tryk først på bäraxeln. Nu sätts de fast tillsammans genom att Brug udelukkende en godkendt forlængerledning, udløserknappen (fig. 1,E), hold knappen nede Ferm Ferm...
återvinna förpackningen. Kollektoren har ingen rund gång. Indhold Rengör resp. slipa ytan på kollektoren. Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm- 1. Tekniske specifikationer återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer 2. Sikkerhedsforskrifter För din egen säkerhet ska du aldrig ta bort maskinen att tas om hand på...
Seite 34
| 650 W La stikkontakten og støpslet bli kontrollert irtonaisen johdon pistoke pistorasiaan. Kierrosluku, kuormittamaton | 16000/min eller reparert. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan Höyläysleveys | 82 mm Av-/på-bryteren er i ustand. Jatkojohdon käyttö fungere uten problemer med et minimum av...
å løsne VAROITUS! Tarkista säännöllisesti pidätinruuvien For å få en jevn og glatt flate bruker du en stor klemskruene med nøkkelen og så klemme fast kiristys. høveldybde for grovhøvling og en liten kniv, knivholder og knivbærer. Ferm Ferm...
Seite 36
Vianetsintä huollon aloittamista. Oppbevar denne bruksanvisningen og Bruk støvmaske. den vedlagte dokumentasjonen ved 1. Virtakytkin on "päällä"-asennossa, mutta Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja maskinen. moottori ei toimi. mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Katkaistu virtapiiri. Viser til elektrisk spenning. Bruksområde Puhdistamalla ja käyttämällä...