Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EN Original instructions
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 11
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
PT Tradução do manual original
IT Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
NO Oversatt fra orginal veiledning
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 43
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CZ Překlad püvodního návodu k používání
03
SL Preklad pôvodného návodu na použitie
07
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RU Перевод исходных инструкций
15
EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
19
24
28
32
36
40
47
51
Art.no. PPM1012
PLANER
EBF-650
55
59
63
68
1103-07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm Economy EBF-650

  • Seite 1 Art.no. PPM1012 PLANER EBF-650 EN Original instructions SL Preklad pôvodného návodu na použitie DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 11 RU Перевод исходных инструкций FR Traduction de la notice originale EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών ES Traducción del manual original PT Tradução do manual original IT Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 2 FIG. Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3 The vibration emission level stated in this delivered by one of European leading suppliers. instruction manual has been measured in All products delivered to you by Ferm are accordance with a standardised test given in manufactured according to the highest standards EN 60745;...
  • Seite 4: Assembly And Operation

    Always check if your mains voltage Never alter the planing depth during an corresponds with the value on the type operating cycle, otherwise this will result plate. in an uneven surface. To prevent operating errors turn the control knob The machine has been double-insulated back to “0”...
  • Seite 5 Care and maintenance The position of these screws may only be Before undertaking any care or altered by the manufacturer! maintenance always remove the mains plug from the socket. Check regularly if the clamping screws are tightened firmly. Always tighten The planing tool becomes worn after a period of screws firmly.
  • Seite 6 Have the foreign substances removed. • Lack of or contaminated lubricating grease. warranty card which is enclosed. • Have lubricating grease applied or Please contact the Ferm service address if you replaced. have any questions regarding accessories and/ • Pressure too high. or batteries.
  • Seite 7: Technische Daten

    Vibrationswert 2.56+1.5 m/s Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Vibrationsstufe Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen standardisierten Test gemäß EN 60745 einen exzellenten Kundenservice sowie eine gemessen;...
  • Seite 8: Zusammenbau Und Bedienung

    Elektrische Sicherheit Vor der Inbetriebnahme Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen • Überprüfen Sie, ob Nennspannung und Nenn- immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften frequenz des Stromnetzes mit den Angaben bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und auf dem Typenschild überein stimmen. Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden •...
  • Seite 9: Wartung

    1. Achten Sie darauf, daß Ihre Hand während somit Messer, Messerhalter und Messerträger der Arbeit nie mit dem Werkstück in Berührung festgeklemmt werden. kommt. 2. Benutzen Sie den Elektrohobel nur auf der Achtung! Oberseite des Werkstücks, niemals über Kopf Klemmschrauben so weit wie möglich oder seitlich.
  • Seite 10: Schmieren

    Staub und Schmutz.Entfernen Sie hartnäckigen • Kurzschluß am Anker. Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet • Lassen Sie den Anker auswechseln mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine • Kohlebürsten abgenutzt oder verklemmt. Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. • Lassen Sie die Kohlebürsten überprüfen. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
  • Seite 11: Machine Gegevens

    SCHAAFMACHINE Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 650 W Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Toerental, onbelast 16000/min product. Maximale schaafbreedte 82 mm Hiermee heeft u een uitstekend product Maximale schaafdikte 2 mm aangeschaft van één van de toonaangevende Gewicht 2.6 kg...
  • Seite 12: Montage En Gebruik

    Draag bij gebruik van deze machine een Voor inbedrijfstelling stofmasker. • Controleer of de nominale spanning en de nominale frequentie van het elektriciteitsnet overeenkomen met de gegevens op het Neem bij het gebruik van elektrische typeplaatje. machines altijd de plaatselijk geldende •...
  • Seite 13 (2) en de beitelhouder (4) uit de zaamheden aan het mechaniek worden draagas (1). uitgevoerd. Montage schaafbeitel De machines van Ferm zijn ontworpen Fig. 2 om gedurende lange tijd probleemloos te Neem de nieuwe schaafbeitel (3) en plaats hem functioneren met een minimum aan onderhoud.
  • Seite 14 Indien zich een storing voordoet als gevolg van stand, maar er zijn afwijkende geluiden bijvoorbeeld slijtage van een onderdeel, neem hoorbaar, de motor werkt niet of slechts dan contact op met uw plaatselijke Ferm-dealer. zeer langzaam. Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een •...
  • Seite 15: Specifications Techniques

    Vous disposez désormais d’un excellent produit, fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. Niveau de vibrations Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm Le niveau de vibrations émises indiqué en ce sont fabriqués selon les standards les plus élevés manuel d’instruction a été...
  • Seite 16: Assemblage Et Utilisation

    Sécurité électrique Avant la mise en service: Lors d’utilisation de machines électriques, • Contrôler si la tension nominale et la observez les consignes de sécurité locales en fréquence nominale du réseau électrique vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs correspondent bien avec les indications sur la électriques et de lésion corporelle.
  • Seite 17 Les machines de Ferm ont été conçues pour lame et du porte-lame d'avec le support de lame. fonctionner longtemps sans problème avec un Après cela, placer l'ensemble lame de rabot,...
  • Seite 18 Il y a des saletés dans le moteur. apportez les machines usagées à votre • Faire enlever les saletés. distributeur Ferm local qui se chargera • Pas de lubrifiant ou de lubrifiant sale de les traiter de la manière la plus •...
  • Seite 19 Europa. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior de atención al cliente avalado por nuestro sello de garantía total.
  • Seite 20: Normas De Seguridad

    Longitud de cepilado 2 mm Utilice siempre una máscara cuando Peso 2.6 kg utilice la herramienta. Lpa (presión acústica) 85.3+3 dB(A) Lwa (potencia acústica) 96.3+3 dB(A) Vibración 2.56+1.5 m/s Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de Nivel de vibración seguridad locales con respecto al peligro de El nivel de emisión de vibraciones indicado en incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas...
  • Seite 21 Antes de la puesta en marcha • Compruebe si la tensión y frecuencia ¡ATENCIÓN! nominales de la red eléctrica coinciden con los datos de la placa indicadora. • Coloque la mesa de trabajo sobre una 1. Procure evitar que sus manos entren en superficie estable y plana.
  • Seite 22 Utilice una potencia menor al trabajar. asegúrese de que el aparato no está enchufado. • Cuchilla de cepillar roma. Los aparatos de Ferm han sido diseñados para • Cambie la cuchilla. funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo.
  • Seite 23 Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm, el cual se encargará de reciclarlo. Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello.
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    Nível de vibração fornecido por um principais fornecedores a nível O nível de emissão de vibrações indicado na europeu. Todos os produtos fornecidos pela Ferm parte posterior deste manual de instruções foi são fabricados de acordo com os mais elevados medido de acordo com um teste normalizado padrões de desempenho e segurança.
  • Seite 25: Montagem E Funcionamento

    Segurança eléctrica desligar sempre o interruptor de serviço Quando usar ferramentas eléctricas, respeite e retirar a ficha da tomada de rede! sempre as regras de segurança localmente em vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque Antes da colocação em serviço eléctrico ou ferimentos.
  • Seite 26: Manutenção

    Fig. 2 Coloque a nova lâmina (3) entre o suporte da As máquinas da Ferm foram concebidas para lâmina (4) e o porta-lâminas (2). Aperte então os poderem funcionar durante muito tempo sem parafusos de fixação (6) tanto quanto possível no problemas, necessitando de uma manutenção...
  • Seite 27 3. Motor aquece. Ao substituir a máquina, leve a máquina velha • Penetraram corpos estranhos no interior do ao seu representante Ferm, que providenciará a motor. reciclagem da máquina de forma a não prejudicar • Mande retirar os corpos estranhos.
  • Seite 28: Dati Dell'amacchina

    Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto eccellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa. Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un eccellente servizio di assistenza alla clientela accompagnato da una Garanzia completa.
  • Seite 29: Misure Di Sicurezza

    Peso 2.6 kg Sicurezza elettrica Lpa (pressione sonora) 85.3+3 dB(A) Quando utilizar máquinas eléctricas deve sempre Lwa (potenza sonora) 96.3+3 dB(A) respeitar as normas de segurança em vigor no Valore di vibrazione 2.56+1.5 m/s local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentos pessoais.
  • Seite 30 Prima dell'avviamento • Controllare se la tensione nominale di ATTENZIONE! alimentazione e la frequenza nominale della rete di alimentazione sono conformi ai dati riportati sulla targhetta identificatrice. 1. Durante il lavoro fare attenzione a non toccare • Posizionare il tavolo da lavoro su un piano il pezzo da lavorare.
  • Seite 31 • Scalpello di piallatura non affilato • Sostituirlo. Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare per lunghi periodi di tempo, pur 4. Il motore funziona, ma lo scalpello di richiedendo interventi di manutenzione minimi. Un piallatura non funziona.
  • Seite 32 • Il collettore non effettua giri completamente ELHYVEL rotondi. Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- • Fare pulire la superficie del collettore o farla molare. produkt. Du har nu en enastående produkt som har Durante il funzionamento per la sicurezza levererats av en av Europas ledande distributörer.
  • Seite 33: Säkerhetsföreskrifter

    Vibrationsnivå säkerhetsföreskrifter som bifogas separat. Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan Förvara instruktionerna omsorgsfullt! av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med Kontrollera alltid om din nätspänning EN 60745; detta värde kan användas för att överensstämmer med värdet på jämföra vibrationen hos olika verktyg och som typplattan.
  • Seite 34 Ändra aldrig skärdjupet under pågående slitet. Om du ändå fortsätter att använda ett slitet verksamhet, därför att då får du en ojämn eller skadat hyvelstål, reduceras effektiviteten yta. Ställ alltid in justerknappen på "0" och eventuellt blir elektromotorn överbelastad. efter varje hyvling, så att du undviker fel. Kontrollera hyvelstålen regelbundet om de är slitna eller skadade.
  • Seite 35: Underhåll

    • Byt omkopplaren. tillvara möjligheten att återvinna förpackningen. • Komponent blockerad. Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm- • Låt kontrollera den elektriska apparaten, återförsäljare när du byter ut dem. Där kommer resp. reparera den. maskinen att tas om hand på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 36 Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana filosofiaamme on järjestää oivallista asiakaspalvelua, johon kuuluu täydellinen takuumme.
  • Seite 37 Lwa (äänen teho) 96.3+3 dB(A) Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja Tärinäarvo 2.56+1.5 m/s koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia. Tärinätaso Tämän ohjekirjan takana mainittu Luokan II kone – kaksoiseristetty – tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. mukaisen standarditestin mukaisesti;...
  • Seite 38 Höylän terä kuluu käytössä. Älä käytä tylsää huollon aloittamista. terää, jotta sähkömoottori ei ylikuormitu. Tarkista terän kunto säännöllisesti. Vaihda se, jos se on kulunut tai rikkoutunut. Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.
  • Seite 39 Tämä pakkaus on 2. Virtakytkin on "päällä"-asennossa, mutta mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä kuuluu outoja ääniä. Moottori toimii hitaasti se. Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan tai ei lainkaan. koneen Ferm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii • Katkaisimen kosketin palanut. ympäristöystävällisestä jätehuollosta. • Vie korjattavaksi.
  • Seite 40 Du har nå et fremragende produkt fra en av C. Vernedeksel, høyre Europas ledende leverandører. D. Av-/på-bryter Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med E. Startsperreknapp de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. F. Håndtak Som en del av vår filosofi yter vi fremragende G.
  • Seite 41: Montering Av Tilbehør

    Kontroller alltid om nettspenningen er i som angir høveldybden i mm. Drei på knappen overensstemmelse med verdien på til den viser den ønskede høveldybden. typeskiltet. Du må ikke forandre høveldybden mens Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever du holder på å høvle, da det vil gi en ikke jordet støpsel.
  • Seite 42 (6) med nøkkelen og fjern mekaniske delene. kniven (2), knivbæreren (2) og knivholderen (4) fra bæreakselen (1). Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum Montering av høvelkniv av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres Fig.
  • Seite 43: Tilsigtet Brug

    La smørefett bli anbrakt eller erstattet. produkt, leveret af en af Europas førende • For høy belastning leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er • Bruk mindre trykk under arbeidet. • Kniven er butt. fremstillet i overensstemmelse med de højeste •...
  • Seite 44: Montering Og Betjening

    Vægt 2.6 kg sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, Lpa (lydtryk) 85.3+3 dB(A) fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Lwa (lydeffekt) 96.3+3 dB(A) Læs udover de nedenstående instruktioner også Vibrationsværdi 2.56+1.5 m/s sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne Kontroller altid om netspændingen svarer betjeningsvejledning er målt i henhold til den til værdien på...
  • Seite 45 Virkemåde • Brug en opspændingsanordning ved • Drej justerknappen (fig. 1,A) med uret for at bearbejdning af små arbejdsemner. indstille høvledybden. På justerknappen er der en viser, der angiver høvledybden i mm. Drej Vedligeholdelse justerknappen til den ønskede høvledybde. Træk altid stikket ud af stikkontakten, før Ændr aldrig høvledybden under høvling, du vedligeholder høvlemaskinen.
  • Seite 46: Vedligeholdelse

    • Belastningen er for høj. • Brug mindre kraft under arbejdet. Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere • Høvlejernet er sløvt. længe uden problemer med et minimum af • Udskift høvlejernet. vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen 4.
  • Seite 47: A Készülék Leírása

    Egy kiváló európai forgalmazó nagyszerű For at undgå transportbeskadigelse leveres termékének birtokába jutott. maskinen i en solid emballage. Emballagen er så A Ferm által forgalmazott összes termék a vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő derfor emballagen. Når de udskifter Deres biztonsági szabvány szerint készül.
  • Seite 48: Biztonsági Elõírások

    Lwa (zajteljesítmény) 96.3+3 dB(A) elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa Vibrációs sebesség 2.56+1.5 m/s be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az Rezgésszint alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz Az ezen felhasználói kézikönyv végén megadott csatolt biztonsági utasításokat! rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított M indig ellenırizze, hogy a gépre kapcsolt teszttel összhangban történt;...
  • Seite 49 • Helyezze a gyalulandó tárgyat stabil és 1. Ügyeljen rá, hogy munka közben soha ne egyenletes alapra. érjen keze a megmunkálandó anyaghoz. 2. Az elektromos gyalut csak a munkadarab felső A működés lapján használja, az oldalán vagy az alján • A fogásmélység beállításához csavarja a soha.
  • Seite 50 Pótolja, illetve cseréltesse ki a kenőolajat. róla, hogy a gép nincs-e áram alatt. • Túl nagy a megterhelés. • Lassabban tolja a gépet. A Ferm gépek megtervezésüknek és • Életlen a gyalukés. összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig • Cserélje ki a gyalukést. és minimális karbantartással üzemeltethetők. A folyamatos jó...
  • Seite 51: Údaje O Výrobku

    A gép - pl. egy alkatrész kopása miatt filozofie je poskytování kvalitního zákaznického bekövetkező - meghibásodása esetén servisu na základě komplexní záruky. kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi Ferm- Věříme, že vám tento produkt bude k plné forgalmazóval. spokojenosti sloužit řadu let.
  • Seite 52: Montáž Příslušenství

    Seznam součástek Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Obr. 1 A. Tlačítko na nastavení hloubky hoblování Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá B. Stav hloubky hoblování napětí na typovém štítku. C. Kryt, vpravo D. Spínač Stroj třídy II – dvojitá izolace – E. Tlačítko pro odjištění Nepotřebujete žádnou uzemněnou F. Držadlo zástrčku. G. Kryt, vlevo Výměna kabelů a zástrček Úroveň...
  • Seite 53 hloubku hoblování. Točte seřizovacím instalace nebo vysavače. Používejte pro to tlačítkem tak dlouho, dokud se neukáže spojovací trubku (obr. 1.A, příslušenství). žádaná hloubka hoblování. • Při malých opracovávaných předmětech používejte formu opracovávaného předmětu. B ěhem hoblování nikdy neměňte hloubku hoblování, neboť by tak vznikl nerovný Údržba povrch. Abyste předešli chybám, po Před tím, než začnete s údržbou, hoblování dejte seřizovací tlačítko vždy vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 54 • Želízko hoblíku je tupé. • Vyměňte želízko hoblíku. Přístroje značky Ferm jsou konstruovány pro 4. Motor pracuje, ale želízko hoblíku ne. dlouhodobé používání při minimální údržbě. • V-řemen je opotřebený. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude •...
  • Seite 55 Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, Vsi izdelki, ki so dobavljeni od Ferm-a, so bili lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na izdelani po najvišjih standardih izvedbe in místech určených pro odpad příslušných látek.
  • Seite 56: Montaža In Delovanje

    Tehtna vibracija 2.56+1.5 m/s požara, električnega šoka in drugih poškodb. Preberite sledeča varnostna navodila in tudi druga Raven vibracij priložena varnostna navodila. Hranite ta navodila Raven oddajanja vibracij, navedena na zadnji na varnem! strani teh navodil za uporabo je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v Vedno preverite če se napetost EN 60745;...
  • Seite 57 Prepričaj se da stroj ni pod napetostjo ko električno napetostjo v času vzdrževanja. opravljaš vzdrževalna dela na motorju. Skobeljnik se s časom izrabi. Topo ali Stroji Ferm so narejeni tako, da delujejo dolgo poškodovano orodje zmanjšuje učinkovitost in potrebujejo le malo vzdrževanja. Konstantno in lahko preobremenjuje elektromotor. Redno dobro delovanje je pogojeno s pravilno nego kontroliraj skobeljnik če je poškodovan ali...
  • Seite 58 Redno čisti ohišje s čistim blagom. Po možnosti • preveri ščetke. po vsaki uporabi. Odprtine zračnika vzdržuj čiste, • Oteženo delo usmernika. da se motor ne bo pregreval. • očisti površino usmernika. Če umazanija noče odstopiti jo odstrani z mehkim blagom namočenim v milnico. Zaradi lastne varnosti nikoli ne zamenjuj delov Nikoli ne čisti ohišja s topili kot so bencin, alkohol, orodja med obratovanjem.
  • Seite 59: Informacje O Urządzeniu

    STRUGARKA Ostrza strugarki 82 mm MMaksymalna głębokość strugania 2 mm Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Ciężar 2.6 kg Kupując ten produkt uzyskaliście Państwo Lpa (ciśnienie akustyczne) 85.3+3 dB(A) doskonałe urządzenie dostarczone przez Lwa (moc akustyczna) 96.3+3 dB(A) jednego z wiodących producentów w Europie.
  • Seite 60 Bezpieczeństwo związane z elektryczn ością Przed pierwszym użyciem urządzenia Pod czas wykorzystania urządzenia • Sprawdź czy napięcie i częstotliwość elektrycznego należy zawsze przestrzegać znamionowa sieci odpowiadają wartościom odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które umieszczonym na tabliczce znamionowej są ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia urządzenia.
  • Seite 61: Konserwacja

    powierzchni. Po zakończeniu pracy, wyłącz Uważaj jednak, aby ostrze i oprawka nie odeszły urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. od podpórki. Następnie włóż ostrze, oprawkę i podpórkę razem w wałek dociskowy. Jeśli zwolnisz teraz śruby zaciskowe (używając klucza OSTRZEŻENIE! płaskiego),ostrze, oprawka i podpórka zostaną zamocowane razem.
  • Seite 62 Czyszczenie 4. Silnik pracuje, ale nóż strugarski nie Czyść obudowę regularnie przy użyciu miękkiej porusza się. tkaniny, najlepiej po każdym użyciu urządzenia. • Zużyty pas napędowy. Oczyszczaj otwory wentylacyjne z kurzu i brudu. • Należy dokonać wymiany pasa Wyjątkowo uciążliwe zabrudzenia usuwaj przy napędowego.
  • Seite 63: Информация Об Изделии

    Электрорубанок W przypadku pytań dotyczących wyposażenia dodatkowego i/lub akumulatorów, prosimy o благодарим Вас за покупку данного kontakt pod adresem serwisu Ferm. изделия компании Ферм. Produkt i podręcznik użytkownika może ulec Вы приобрели отличный продукт ведущего zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie европейского...
  • Seite 64: Требования По Технике Безопасности

    Потребляемая мощность 650 Вт жизни или возможного повреждения Скорость без нагрузки 16000 об/мин аппарата при несоблюдении Ширина строгания 82 мм инструкций данного руководства по Макс. глубина строгания 2 мм эксплуатации. Вес 2.6 кг Звуковое давление 85.3+3 дБ Носите противопылевой Уровень шума 96.3+3 дБ респиратор. Вибрация 2.56+1.5 м/с Указывает на опасность поражения уровень вибрации электрическим током.
  • Seite 65: Монтаж И Эксплуатация

    • Неисправном выключателе. нажатии выключателя питания (рис.1, D). • Появлении дыма или запахе горелой Инструмент таким образом включен, и изоляции. разблокирующую кнопку можно отпустить. • Дайте рубанку набрать максимальную Перед откладыванием устройства скорость оборотов прежде, чем начать подождите до полной остановки обрабатывать поверхность. В начале движения...
  • Seite 66 Со временем после длительной работы ножи Р егулярно проверяйте затяжку рубанка стачиваются. Затупившиеся или трех стопорных винтов. Они поврежденные ножи отрицательно влияют должны быть всегда плотно на эффективность работы инструмента и затянуты. перегружают его электромотор. Регулярно проверяйте состояние ножа на предмет износа Замена угольных щёток и повреждений. Своевременно заменяйте нож. см.
  • Seite 67 • Удалить инородные предметы силами специализированную организацию. специалиста. При необходимости избавиться от ненужного • Отсутствие или негодное качество вам более изделия Ferm обращайтесь к консистентной смазки. вашему местному дилеру (представителю) • Нанести смазку или заменить её фирмы Ferm, где им смогут распорядиться силами специалиста. безопасным с экологической точки зрения...
  • Seite 68 LwA (˯ËÙÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ·) 96.3+3 dB(A) Όλα τα προϊόντα που σας παρέχονται από τη ∆ÈÌ‹ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ 2.56+1.5 m/s Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας και ως μέρος Επίπεδ κραδασμών της φιλοσοφίας μας παρέχουμε εξαιρετική Τo επίπεδo παραγωγής κραδασμών πυo εξυπηρέτηση...
  • Seite 69  ∂ Í·ÈÙ›·˜ÙÔ˘ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ÚfiÎÏËÛ˘ Ô›ÔÌÔÚ›Ó·¯¿ÛÂÈÙÔÓ¤ÏÂÁ¯ÔÙ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜,ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ηÈ Ì˯·Ó‹˜ηÈÓ·ÚÔηϤÛÂÈÛÔ‚·ÚÔ‡˜ Ê˘ÛÈÎÔ‡ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡,ηٿÙ˯ڋÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜. ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓÌ˯·ÓËÌ¿ÙˆÓÓ·ÙËÚ›Ù ¿ÓÙ·ÙÔ˘˜ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ 3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ·ÛÊ·Ï›·˜Ù˘ÂÚÈÔ¯‹˜Û·˜.¢È·‚¿ÛÙ §∂π∆√Àƒ°π∞ ÚÔÛÂÎÙÈοÙȘÔ‰ËÁ›Â˜·ÛÊ·Ï›·˜. ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·ηٿÙ˯ڋÛËËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡  ¶ ÚÈÓÚ˘ıÌ›ÛÂÙÂ,ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ Û˘ÓÙËÚ‹ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹,ı·Ú¤ÂÈ ¿ÓÙÔÙÂÓ·ÙËı¤ÙÂÙÂÚÒÙ·ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ηÈÓ·‚Á¿˙ÂÙÂÙÔηÏÒ‰ÈÔ ∞˜Ê¿ïÊè· î·ù¿ ùë ¯ú‹˜ë ëïâîùúèîÔ‡ úâ‡Ì·ùëÛ ·fiÙËÓÚ›˙·! ∂Í·ÈÙ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ÚfiÎÏËÛ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ¶úèó ·fi ùë ı¤Ûë Ûâ ïâèùÔ˘úÁ›·: ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜...
  • Seite 70 ¤¯ÂÈ ÙÒÚ· ÙÂı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÌÔÚ›Ù ӷ Ë ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ¿ ÙÔ˘ Î·È ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÌÏÔ΋˜. ˘ÂÚÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ô ËÏÂÎÙÚÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜. ∂ϤÁ¯ÂÙ ñ √Ù·Ó Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔÓ ˘„ËÏfiÙÂÚÔ Ù·ÎÙÈο Ù· Ì·¯·›ÚÈ· ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜ ‹ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ, ÌÔÚ›Ù ӷ ÙËÓ ÎÈÓ‹ÛÂÙ ‚Ï¿‚˜, ηÈ...
  • Seite 71 ºÚÔÓÙ›ÛÙÂÓ·ÌËÓ›ӷÈÙÔÌ˯¿ÓËÌ· 3. ∆Ô ÌÔù¤ú ˙âÛù·›óâù·è. ÛÙËÓÚ›˙·,fiÙ·ÓοÓÂÙÂÂÚÁ·Û›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ÛÙÔÌÔÙ¤Ú. ñ À¿Ú¯Ô˘Ó ·Î·ı·Úۛ˜ ̤۷ ÛÙÔ ÌÔÙ¤Ú. ∆· ÂÚÁ·Ï›· Ù˘ Ferm ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› Ó· AÊ‹ÛÙ¤ӷÓÙ¯ӛÙËÓ··Ê·ÈÚ¤ÛÂÈÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï˜ ¯ÚÔÓÈΤ˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ Ì ·Î·ı·Úۛ˜. ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ñ ¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÏÈ·ÓÙÈÎfi ‹ ÙÔ ÏÈ·ÓÙÈÎfi ‰ÂÓ...
  • Seite 72 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ó Êı·Ú› οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔÓ ÙÔÈÎfi ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Ferm. ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÌÈ· ·Ó·Ï˘ÙÈ΋ ÚÔ‚ÔÏ‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ٷ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ú·ÁÁ›ÏÙÂ.
  • Seite 73 I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 74: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 406530 Belt 806200 Bearing 6200 zz 406531 Upper pressing bar complete 11 t/m 13 PPA1003 Planer blade 406532 Lower pressing board 406533 Switch 406534 Carbon brush (set) 406535 Stator 406536 Rotor 800628 Bearing 628 zz 800626 Bearing 626 zz 800608...
  • Seite 75: Exploded View

    Exploded view...
  • Seite 76 www.ferm.com...

Inhaltsverzeichnis