Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
High Quality Nautical Equipment
RRC
HT4
HT8
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual of installation and use
FR
Mode d'installation et d'emploi
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
PT
Manual de Instalação e uso
SE
Bruks och installationsanvisning
NL
Gebruikers en installatie handleiding
RADIO REMOTE CONTROL
THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER
TRASMETTITORE PALMARE RRC THRUSTER
RRC THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER
ÉMETTEUR PORTABLE RRC THRUSTER
HANDFUNKSENDER RRC THRUSTER
TRANSMISOR PORTÁTIL RRC THRUSTER
TRANSMISSOR DE MÃO RRC THRUSTER
HANDSÄNDARE RRC THRUSTER
HANDZENDER RRC THRUSTER
REV 001
A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick RRC HT8

  • Seite 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment RADIO REMOTE CONTROL THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER TRASMETTITORE PALMARE RRC THRUSTER Manuale di installazione ed uso RRC THRUSTER HANDHELD TRANSMITTER Manual of installation and use ÉMETTEUR PORTABLE RRC THRUSTER Mode d’installation et d’emploi HANDFUNKSENDER RRC THRUSTER Installations- und Benutzerhandbuch TRANSMISOR PORTÁTIL RRC THRUSTER Manual de instalación y uso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 FUNZIONAMENTO - alimentazione - abilitazione - stato di funzionamento INDICE Pag. 6/7 FUNZIONAMENTO - corrispondenza tasto premuto relè attivato Pag. 8 FUNZIONAMENTO / MANUTENZIONE - retroilluminazione - disabilitazione del trasmettitore - segnalazione batteria scarica - sostituzione delle batterie Pag.
  • Seite 4: It Caratteristiche E Installazione

    Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® Il trasmettitore radio palmare RRC Thruster è stato progettato e realizzato per gli scopi descritti in questo manuale d’uso.
  • Seite 5 FUNZIONAMENTO Trasmettitore palmare RRC Thruster LED di trasmissione modello HT4 modello HT8 Pulsante ON/OFF retroilluminato ATTENZIONE: il trasmettitore va programmato nella memoria del ricevitore. Seguire la procedura indicata nel manuale d’uso del ricevitore. Alimentazione Il trasmettitore palmare è alimentato tramite 3 batterie AAA alcaline o ricaricabili. Per la sostituzione vedere il paragrafo SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE.
  • Seite 6 FUNZIONAMENTO CORRISPONDENZA TASTO PREMUTO E RELE’ ATTIVATO: SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 7 11 relè 12 TRASMETTITORE PALMARE RICEVITORE RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Trasmettitore palmare RRC Thruster HT8 e ricevitore radio RRC R06 La pressione del tasto (salita ancora) porta all’attivazione del relè 1 sul ricevitore. La pressione del tasto (discesa ancora) porta all’attivazione del relè...
  • Seite 8 FUNZIONAMENTO - MANUTENZIONE RETROILLUMINAZIONE Al termine della procedura di abilitazione la retroilluminazione della tastiera sarà accesa, in contemporanea all’accensione del tasto ON/OFF per poi spegnersi. Si riaccenderà, per un breve periodo, al rilascio di un qualsiasi tasto, o combinazione di 2 tasti.
  • Seite 9: Manutenzione - Dati Tecnici

    119 x 61 x 35 mm Peso (comprensivo di batterie e guscio) 135 g Grado di protezione IP 67 ® QUICK SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 10 The RRC Thruster handheld radio transmitter is a device which combined with a RRC radio receiver is used to control Quick thrusters installed on recreational crafts. The RRC radio system for thrusters must be used as a supplement to the Quick wired thruster control system already installed on the boat.
  • Seite 11 OPERATION RRC Thrusters handheld transmitter Transmission LED model HT4 model HT8 Backlit ON/OFF button WARNING: the transmitter needs to be programmed in the receiver’s memory. To do this, follow the procedure shown in the receiver’s user manual. Power supply The handheld transmitter is powered using 3 AAA alkaline or rechargeable batteries. To replace them, see the BATTERY REPLACEMENT paragraph.
  • Seite 12 OPERATION CORRESPONDENCE BETWEEN PRESSED KEY AND ACTIVATED RELAY SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè...
  • Seite 13 12 RRC HT8 THRUSTER RRC R06 RADIO RECEIVER HANDHELD TRANSMITTER RRC HT8 Thruster handheld transmitter and RRC R06 radio receiver Pressing the key (anchor ascent) activates relay 1 on the receiver. Pressing the key (anchor descent) activates relay 2 on the receiver.
  • Seite 14: Backlight

    OPERATION - MAINTENANCE BACKLIGHT Once the enabling procedure is complete, the keyboard backlight is on, along with the ON/OFF key, and then it turns off. It switches on again for a short amount of time when any key, or a 2 key combination, is released. It can also be turned on manually, without pressing any key, by quickly pressing and releasing the ON/OFF button.
  • Seite 15: Maintenance / Technical Data

    119 x 61 x 35 mm Weight (including batteries 135 g and protective case) Degree of protection IP 67 ® QUICK RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 16: Caractéristiques Et Installation

    INSTALLATION AVANT D’UTILISER L’EMETTEUR RADIO, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MODE D’EMPLOI. EN CAS DE DOUTES, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE CLIENTS QUICK ® En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
  • Seite 17 FONCTIONNEMENT Emetteur portable RRC Thruster LED de transmission modèle HT4 modèle HT8 Bouton-poussoir ON/OFF rétro-éclairé ATTENTION: l’émetteur doit être programmé dans la mémoire du récepteur. Suivre la procédure indiquée dans le mode d’emploi du récepteur. Alimentation L’émetteur portable est alimenté par 3 batteries AAA alcalines ou rechargeables. Pour les remplacer voir au paragraphe REMPLACEMENT DE LA BATTERIE.
  • Seite 18 FONCTIONNEMENT CORRESPONDANCE TOUCHE APPUYEE E RELAIS ACTIVE SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 19 12 ÉMETTEUR RÉCEPTEUR RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Émetteur RRC HT8 Thruster et récepteur radio RRC R06 La pression de la touche (montée ancre) permet l’activation du relais 1 sur le récepteur. La pression de la touche (descente ancre) permet l’activation du relais 2 sur le récepteur.
  • Seite 20: Retro-Eclairage

    FONCTIONNEMENT - ENTRETIEN RETRO-ECLAIRAGE Au terme de la procédure d’activation, le rétro-éclairage du clavier sera allumé, au même moment que l’allumage de la touche ON/OFF, puis il s’éteindra. Il se rallumera, brièvement, au moment où l’on lâche une touche quelconque ou une combinaison de 2 touches.
  • Seite 21: Entretien / Caractéristiques Techniques

    Poids (y compris les batteries 135 g et la calotte) Degré de protection IP 67 ® QUICK SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES MODIFICATIONS AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'INSTRUMENT ET AU CONTENU DE CE MODE D'EMPLOI SANS AUCUN PRÉAVIS. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 22: Eigenschaften Und Installation

    Der Handfunksender RRC Thruster ist eine Vorrichtung - Funkempfänger RRC kombiniertes Gerät zur Betriebssteuerung von in Sportbooten installierten Quick Bugschrauben und Zusatzeinrichtungen. Das RRC-Funksystem für Bugschrauben muss zusätzlich zur verkabelten Steuerung der Bugschrauben von Quick verwendet werden, die bereits an Bord installiert ist.
  • Seite 23: Betrieb

    BETRIEB Handfunksender RRC Thruster LED für die Übertragung Modell HT4 Modell HT8 ON/OFF - Schalter mit Hintergrundbeleuchtung ACHTUNG: Das Sendegerät wird im Speicher des Empfangsgeräts programmiert. Befolgen Sie die Anweisungen des Handbuchs vom Empfangsgerät. Versorgung Der Handsender wird über 3 AAA - wiederaufl adbare bzw. Alkalibatterien gespeist. Zum Wechseln der Batterien siehe Absatz BATTERIEWECHSEL.
  • Seite 24: Übereinstimmung Von Gedrückter Taste Und Aktiviertem Relais

    BETRIEB ÜBEREINSTIMMUNG VON GEDRÜCKTER TASTE UND AKTIVIERTEM RELAIS SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè...
  • Seite 25 12 HANDFUNKSENDER FUNKEMPFÄNGER RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handfunksender RRC HT8 Thruster und Funkempfänger RRC R06 Drücken der Taste (Heben des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 1 am Empfänger. Das Drücken der Taste (Senken des Ankers) führt zur Aktivierung des Relais 2 am Empfänger.
  • Seite 26: Betrieb - Wartung

    BETRIEB - WARTUNG HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Nach dem Freigabeverfahren wird die Hintergrundbeleuchtung der Tastatur in Übereinstimmung mit der Aktivierung des ON/OFF-Schalters eingeschaltet und schaltet sich daraufhin aus. Sie wird erneut für einen kurzen Zeitraum eingeschaltet, wenn eine beliebige Taste oder die Kombination von 2 Tasten freigegeben wird. Sie kann ebenfalls im Handbetrieb ohne die Betätigung der Tasten eingeschaltet werden, indem der ON/OFF-Schalter gedrückt und daraufhin schnell wieder los- gelassen wird.
  • Seite 27: Wartung / Technische Daten

    IP 67 ® QUICK BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Seite 28 EL TRANSMISOR RADIO HA SIDO DISEÑADO Y REALIZADO PARA LAS FINALIDADES DESCRITAS EN ESTE ® MANUAL DE USO. EN CASO DE DUDAS CONTACTAR EL REVENDEDOR O EL SERVICIO DE CLIENTES QUICK En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
  • Seite 29 FUNCIONAMIENTO Transmisor portátil RRC Thruster LED de transmisión modelo HT4 modelo HT8 Pulsador ON/OFF retroiluminado ATENCIÓN: El transmisor se programa en la memoria del receptor. Seguir el procedimiento indicado en el manual de uso del receptor. Alimentación El transmisor portátil se alimenta mediante 3 baterías AAA alcalinas o recargables. Para la sustitución, ver el apartado SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA.
  • Seite 30 FUNCIONAMIENTO CORRESPONDENCIA BOTÓN PRESIONADO Y RELÉ ACTIVADO SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 31 TRANSMISOR DE BOLSILLO RECEPTOR DE RADIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Transmisor de bolsillo RRC HT8 Thruster y receptor de radio RRC R06 Al presionar la tecla (subida ancla) se activa el relé 1 del receptor. Al presionar la tecla (bajada ancla) se activa el relé...
  • Seite 32 FUNCIONAMIENTO - MANTENIMIENTO RETROILUMINACIÓN Al término del procedimiento de habilitación, la retroiluminación del teclado se enciende junto con el encendido de la tecla ON/OFF para apagarse luego. Se vuelve a encender por un breve período, cuando se suelta cualquier tecla o com- binación de 2 teclas.
  • Seite 33: Mantenimiento / Especificaciones Técnicas

    ® QUICK SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Seite 34 ANTES DE UTILIZAR O TRANSMISSOR DE RÁDIO LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL DE ® USO. EM CASO DE DÚVIDAS CONTACTAR O REVENDEDOR OU O SERVIÇO CLIENTES QUICK No caso de discordâncias ou eventuais erros entre o texto traduzido e aquele original em italiano, usar como refe- rência o texto italiano ou inglês.
  • Seite 35 FUNCIONAMIENTO Transmissor portátil RRC Thruster LED de trasmissão modelo HT4 modelo HT8 Botão ON/OFF retroiluminado ATENÇÃO: o transmissor deve ser programado na memória do receptor. Seguir o procedimento indicado no manual de uso do receptor. Alimentação O transmissor portátil é alimentado por 3 pilhas AAA alcalinas ou recarregáveis. Para substituí-la ver o parágrafo SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS.
  • Seite 36 FUNCIONAMIENTO CORRESPONDÊNCIA TECLA PRESSIONADA E RELÉ ATIVADO SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 37 12 TRANSMISSOR DE MÃO RECEPTOR RÁDIO RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Transmissor de mão RRC HT8 Thruster e receptor rádio RRC R06 A pressão da tecla (subida âncora) leva à ativação do relé 1 no receptor. A pressão da tecla (descida âncora) leva à...
  • Seite 38: Substituição Das Pilhas

    FUNCIONAMENTO - MANUTENÇÃO RETROILUMINAÇÃO No fi nal do procedimento de habilitação a retroiluminação do teclado será ativada, contemporaneamente ao acendi- mento da tecla de ON/OFF, para desligar-se a seguir. Reativa-se por um breve período para liberar uma tecla qualquer, ou associação de 2 teclas. Pode ser ligada também de modo manual, sem pressionar teclas, pressionando e liberando rapidamente o botão ON/OFF.
  • Seite 39: Manutenção / Dados Técnicos

    119 x 61 x 35 mm Peso (com pilhas e contentor) 135 g Grau de proteção IP 67 ® A QUICK SE RESERVA O DIREITO DE FAZER MODIFICAÇÕES NAS CARACTERÍSTICAS DO APARELHO E NO CONTEÚDO DESTE MANUAL SEM NENHUM AVISO PRÉVIO. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 40 Den handhållna radiosändaren RRC thruster är en enhet som, kombinerad med en RRC radiomottagare, reglerar driften av utrustning eller tillbehör installerade på fritidsbåtar. Radiosystemet RRC för bogpropellrar ska användas som tillbehör till ett sladdsystem för bogpropellrar från Quick som redan sitter installerade på båten.
  • Seite 41: Funktion

    FUNKTION Handsändare RRC Thrusters Sändnings LED modell HT4 modell HT8 Bakgrundsbelyst ON/OFF knapp VARNING: Sändaren måste programmerai i mottagarens minne. Följ instruktionerna i bruksanvisningen för mottagaren. Energiförsörjning Den bärbara sändaren drivs med tre AAA alkaliska eller laddningsbara batterier. För utbyte se avsnittet om BATTERIBYTE. Aktivering Denna bärbara sändare aktiveras genom att hålla ON/OFF knappen intryckt.
  • Seite 42 FUNKTION MOTSVARIGHET INTRYCKT KNAPP OCH AKTIVERAT RELÄ SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 43 12 HANDSÄNDARE RADIOMOTTAGARE RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handsändare RRC HT8 Thruster och radiomottagare RRC R06 När man trycker in knappen (hissa ankare) aktiveras relä 1 på mottagaren. När man trycker in knappen (sänk ankare) aktiveras relä 2 på mottagaren.
  • Seite 44 FUNKTION - UNDERHÅLLSARBETE BAKGRUNDSBELYSNING Efter aktiverings proceduren kommer knappsatsen att vara upplyst när man slår på ON/OFF knappen för att sedan slock- na. Den kommer att lysas upp, för en kort period, varje gång man släpper en eller kombinationen av fl era knappar. Bak- grundsbelysningen kan även sättas på...
  • Seite 45: Underhållsarbete / Tekniska Egenskaper

    119 x 61 x 35 mm Vikt (batterier och skal ingår) 135 g Skyddsgrad IP 67 ® QUICK RESERVERAR SIG RÄTTEN ATT UTAN VIDARE MEDDELANDE UTFÖRA TEKNISKA MODIFIERINGAR PÅ APPARATEN OCH LIKASÅ INNEHÅLLET I DENNA BRUKSANVISNING. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 46: Kenmerken En Installatie

    VOORALEER DE RADIOZENDER TE GEBRUIKEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. ® NEEM BIJ TWIJFEL CONTACT OP MET DE VERKOPER OF DE QUICK -KLANTENSERVICE. In het geval van fouten of verschillen tussen de vertaling en de originele Italiaanse tekst, is de Italiaanse of de En- gelse tekst doorslaggevend.
  • Seite 47 WERKING Handzender RRC Thruster Transmissie-LED model HT4 model HT8 Pulsante ON/OFF retroilluminato LET OP: de zender wordt in het geheugen van de ontvanger geprogrammeerd. Volg de procedure beschreven in de handleiding voor gebruik van de ontvanger. Voeding De handzender wordt gevoed via 3 AAA-batterijen type alkaline of herlaadbaar. Voor het vervangen, raadpleeg de paragraaf VERVANGING VAN DE BATTERIJ.
  • Seite 48 WERKING OVEREENKOMST INGEDRUKTE TOETS EN GEACTIVEERD RELAIS SHEILD PROG relè 1 relè 2 relè 3 relè 4 SHEILD PROG relè 5 relè 6 relè 1 relè 2 relè 7 relè 8 relè 3 relè 4 relè 9 relè 10 relè 11 relè...
  • Seite 49 12 HANDZENDER RADIO-ONTVANGER RRC R06 RRC HT8 THRUSTER Handzender RRC HT8 Thruster en Radio-ontvanger RRC R06 Door te drukken op de toets (anker omhoog) wordt relais 1 op de ontvanger geactiveerd. Door te drukken op de toets (anker omlaag) wordt relais 2 op de ontvanger geactiveerd.
  • Seite 50 WERKING - ONDERHOUD ACHTERGRONDVERLICHTING Op het einde van de activeringsprocedure zal de achtergrondverlichting van het klavier aan zijn, tegelijk met het oplichten van de toets ON/OFF om daarna uit te gaan. De achtergrondverlichting zal gedurende korte tijd weer oplichten wanneer een willekeurige toets of combinatie van 2 toetsen wordt losgelaten.
  • Seite 51: Onderhoud / Technische Kenmerken

    Gewicht 135 g (batterijen en omhulsel inbegrepen) Beschermingsgraad IP 67 ® QUICK BEHOUDT ZICH HET RECHT WIJZIGINGEN AAN TE BRENGEN AAN DE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET APPARAAT EN AAN DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ZONDER VOORVERMELDING. RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 52 RRC DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSÕES - DIMENSIONER - AFMETINGEN RRC HT4/8 - REV001A...
  • Seite 53 NOTES...
  • Seite 54 NOTES...
  • Seite 56: Radio Remote Control

    Código y número de serie del producto Código e número de série do produto Kod och produktens serienummer Code en serienummer van het product QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Rrc ht4

Inhaltsverzeichnis