Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating Instructions
nl
Gebruiksaanwijzing
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni d'uso
es
Instrucciones de manejo
pt
Instruções de utilização
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
el
Kullanma Kýlavuzu
tr
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
ru
Instrukcja u¿ytkowania
pl
en (US/CA) Operating Instructions
CarCare
M.-Nr. 09 086 491

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele CarCare

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de manejo Instruções de utilização Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma Kýlavuzu Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Instrukcja u¿ytkowania en (US/CA) Operating Instructions CarCare M.-Nr. 09 086 491...
  • Seite 4 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise für die Handturbobürste Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicher- heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Ge- brauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an der Handturbobürste.
  • Seite 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau- gers und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen. Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Handturbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Seite 6 Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Flächen vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keine glühende oder scheinbar verloschene Asche oder Kohle auf. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 7: Verwendung Der Zubehörteile

    Gebrauchsanweisung bürste aus und ziehen Sie den Ihres Staubsaugers. Netzstecker aus der Steckdose. Das Zubehör CarCare ist für die Auto- Fäden und Haare entfernen pflege mit Miele Bodenstaubsaugern ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, konzipiert. Es ist anschließbar an die die sich um die Bürstenwalze gewi-...
  • Seite 8 en - Warning and Safety instructions Safety notes for the mini turbobrush This mini turbobrush conforms to current safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage. To avoid the risk of accidents and damage to the turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 9 Do not vacuum up ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 10: Using The Accessories

    Maintenance and care of the Before using the CarCare vacuum hand-held compact turbobrush cleaner accessory set it is essential to read and observe the Warning and Always disconnect the vacuum Safety instructions in the Operating cleaner from the electrical supply for instructions for your vacuum cleaner.
  • Seite 11 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veiligheidsinstructies hand-turboborstel Deze hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel.
  • Seite 12 Zuig nooit gloeiende as of kolen op. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Seite 13: Gebruik Van De Toebehoren

    Onderhoud aan de hand-turbo- Bij gebruik van de toebehorenset borstel CarCare dient u ook de veiligheids- instructies en waarschuwingen uit Schakel de stofzuiger voor elk de gebruiksaanwijzing van uw stof- onderhoud aan de borstel uit en trek zuiger in acht te nemen.
  • Seite 14 fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Prescriptions de sécurité pour la mini-turbobrosse Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois.
  • Seite 15 N'aspirez pas de charbons incandescents ou de cendres, même si elles semblent éteintes. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les domma- ges qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Seite 16: Utilisation Des Accessoires

    Les accessoires CarCare ont été con- çus pour le nettoyage des habitacles Eliminer les fils et les cheveux de voiture avec un aspirateur Miele.
  • Seite 17 it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Istruzioni di sicurezza per la turbospazzola a mano Questa turbospazzola a mano è conforme alle vigenti norme di si- curezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a perso- ne e/o cose. Prima di utilizzare la turbospazzola per la prima volta, leggere at- tentamente questo libretto di istruzioni;...
  • Seite 18 Non aspirare carbone o cenere ardenti o apparentemente spenti. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
  • Seite 19: Uso Degli Accessori

    Per la cura dell'automobile sono stati estrarre la spina dalla presa elettri- realizzati gli accessori CarCare per gli aspirapolvere a traino Miele. Gli accessori CarCare sono impiegabili Togliere fili e capelli...
  • Seite 20 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad relacionadas con el turbo- cepillo de mano Este turbo-cepillo de mano cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mis- mo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez el turbo-cepillo de mano.
  • Seite 21 es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en las inmediaciones Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del turbo-cepillo de mano. No deje jamás que los niños jueguen con él. El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni- ños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Seite 22 No aspire ascuas ni carbón encendidos o aparentemente apaga- dos. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasio- nados por el uso indebido, por el manejo incorrecto del aparato y por no atenerse a las indicaciones de seguridad y mantenimien-...
  • Seite 23: Utilización De Los Accesorios

    El accesorio CarCare se ha concebido Retirar hilos y cabellos para la limpieza del automóvil con los ^ Corte con una tijera los hilos y cabel- aspiradores Miele.
  • Seite 24 pt - Medidas de segurança e precauções Indicações de segurança relacionadas com a escova ma- nual turbo Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcio- namento com a escova manual turbo.
  • Seite 25 pt - Medidas de segurança e precauções Crianças Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da escova manual turbo. Não permita que crianças brinquem com o aspirador e com a a escova manual turbo. Crianças só podem utilizar o aspirador e a a escova manual tur- bo sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que possam utilizar tanto o aspirador como a escova em segurança.
  • Seite 26 Não aspire carvão e objectos incandescentes ou que aparentem estar apagados. A Miele não assume responsabilidade por danos causados devi- do à utilização incorrecta e ao não cumprimento do indicado nas medidas de segurança e precauções.
  • Seite 27: Utilização Dos Acessórios

    Manutenção da escova manual Ao utilizar os acessórios CarCare turbo deve prestar atenção às medidas de segurança e precauções men- Desligue o aspirador sempre que cionadas no livro de instruções do efectuar qualquer trabalho de aspirador. manutenção na escova manual turbo e retire a ficha da tomada.
  • Seite 28 el - Υποδείξεις ασφαλείας Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo ÁõôÞ ç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜ öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå...
  • Seite 29 el - Υποδείξεις ασφαλείας Ðñïóôáóßá ãéá ôá ðáéäéÜ ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ ðïõ ðáßæïõí êïíôÜ óôçí çëåêôñé- êÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo êáé ìçí ôá áöÞíåôå ðïôÝ íá ðáßæïõí ìå áõôÜ. ÐáéäéÜ áðü ïêôþ åôþí êáé Üíù åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôçí...
  • Seite 30 el - Υποδείξεις ασφαλείας ÓùóôÞ ÷ñÞóç Ìçí áêïõìðÜôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï êýëéíäñï ôçò âïýñ- ôóáò. Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá Turbo êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöáëéïý. Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôçí âïýñôóá êïõñôßíåò, öïñÝìáôá Þ êáóêüë. Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ õëéêÜ, üðùò ãêÜæé, êáé åðßóçò...
  • Seite 31 íôáé óôï âéâëßï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ðôõ÷Ýò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò óáò. Ãéá ôïí êáèáñéóìü äõóðñüóéôùí óçìåßùí. Ôá ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá CarCare b Åýêáìðôç õðïäï÷Þ óùëÞíá Ý÷ïõí ó÷åäéáóôåß ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå Ãéá åðéìÞêõíóç ôïõ óùëÞíá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò Miele êáé áíáññüöçóçò óå ðåñßðïõ 1,5 ì.
  • Seite 32 ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò ÁëëáãÞ ôïõ óõëëÝêôç êëùóôþí Turbo ÷åéñüò ÁíôéêáèéóôÜôå ôïõò óõëëÝêôåò êëùóôþí óôï óôüìéï áðïññüöçóçò ÈÝôåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôçí ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò, üôáí ôï çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé âãÜæåôå ôï ðÝëïò ôïõò åßíáé öèáñìÝíï. öéò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí áðü ôç ^ Áíáóçêþíåôå...
  • Seite 33 tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılartr El Turbo Fýrçasý Ýçin Güvenlik Tavsiyeleri Bu el turbo fýrçasý mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir. Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu oku- yunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz.
  • Seite 34 Süpürgenizle ýslak zeminleri veya ýslak tozlarý almayýnýz. Islak bezle silinmiþ veya þampuanla yýkanmýþ halýlarýn önce tamamen kurumasýný bekleyiniz. Sigara veya sönmüþ gibi duran külleri veya kömürleri süpürgeniz- le almayýnýz. Miele hatalý kullaným ve güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarýn dikkate alýnmamasý sonucunda meydana gelen zararlardan sorumlu tutu- lamaz.
  • Seite 35 çekiniz. CarCare aksesuarý oto bakýmý için Miele Ýplik ve saçlarýn temizlenmesi elektrik süpürgesi ile birlikte kullanýlmak ^ Fýrça silindirine sarýlan iplik ve saçlarý üzere tasarlanmýþtýr.
  • Seite 36 da - Råd om sikkerhed og advarsler Råd om sikkerhed for håndturbobørsten Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbe- stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i brug. Derved beskyttes personer, og skader på håndturbo- børsten undgås.
  • Seite 37 Sug aldrig glødende aske eller kul op - heller ikke aske eller kul, der tilsyneladende er gået ud. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
  • Seite 38 Vedligeholdelse af Følg ved anvendelse af CarCare- håndturbobørsten tilbehørssættet ubetinget rådene om sikkerhed og advarsler i brugsanvis- Før hver rengøring/vedligehol- ningen til støvsugeren. delse af håndturbobørsten skal der slukkes for støvsugeren, og stikket CarCare-tilbehørssættet er beregnet til skal trækkes ud af stikkontakten.
  • Seite 39 no - Sikkerhetsregler Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyn- dig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke børsten. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren og børsten.
  • Seite 40 Ikke støvsug glødende eller tilsynelatende sloknet aske eller kull. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmes- sig bruk, feil betjening, eller at sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
  • Seite 41: Bruk Av Tilbehøret

    CarCare-tilbehøret, Slå av støvsugeren før vedlike- hold av håndturbobørsten og trekk Tilbehøret CarCare er beregnet for støpselet ut av stikkontakten. støvsuging av biler med Miele støvsugere. Fjerning av tråder og hår Det kan kobles til følgende Miele ^ Klipp av tråder og hår som har viklet...
  • Seite 42 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Säkerhetsanvisningar för handturboborsten Handturboborsten uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk. Därigenom förhindras olyckor samt skador på handturboborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägar- byte.
  • Seite 43 Dammsug inte glödande aska eller kol. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren och handturboborsten har använts på annat sätt än de är avsedda för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att...
  • Seite 44: Använda Tillbehören

    CarCare-tillbehören. Skötsel av handturboborsten CarCare-tillbehören är avsedda för bil- vård med din Mieledammsugare. Stäng alltid av dammsugaren Tillbehören kan du använda till följande och dra ut stickproppen före skötsel Mieledammsugare: av handturboborsten.
  • Seite 45 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita käsiturbosuutinta varten Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Kä- siturbosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esi- nevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää suutinta! Näin vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat käsiturbosuuttimen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
  • Seite 46: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Älä imuroi hehkuvaa tuhkaa ja hiiltä tai edes sammunutta tuhkaa tai hiiltä. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
  • Seite 47 Miele-pölynimureille suunniteltu lisäva- käsiturbosuutinta. rustesarja CarCare on tarkoitettu auton siivoukseen. Lisävarustesarja sopii seu- Langanpätkien ja hiusten irrottami- raaviin Miele-pölynimureihin: – S 500 – S 557 ^ Leikkaa harjatelan ympärille kierty- –...
  • Seite 48 ru - Указания по безопасности и предупреждения Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ê ìàëîé òóðáî-ùåòêå Ýòà òóðáî-ùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ùåòêîé, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ ýòîìó...
  • Seite 49 ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ âáëèçè ïûëåñîñà è òóðáî-ùåòêè. Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èãðàòü ñ ïûëåñîñîì è ùåòêîé. Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è òóðáî-ùåòêîé...
  • Seite 50 ñëå âëàæíîé ÷èñòêè èëè îáðàáîòêè øàìïóíåì ìîæíî ïûëåñîñèòü òîëüêî ïîñëå ïîëíîãî âûñûõàíèÿ. Íå ïûëåñîñüòå ïåïåë (óãîëü), êîòîðûé òëååò èëè êàæåòñÿ ïîòóõøèì. Êîìïàíèÿ Miele íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå íåñàíêöèîíèðîâàííûì ïðèìåíåíèåì, íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé è íåñîáëþäåíèåì óêàçàíèé ïî áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèé.
  • Seite 51 Âàøåìó ïûëåñîñó. óêàçàíèÿ ïðîèçâîäèòåëÿ ïî óõîäó è î÷èñòêå ïîâåðõíîñòåé. Êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé CarCare ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ Óõîä çà ìàëîé òåðáîùåòêîé ïûëåñîñàìè Miele äëÿ óõîäà çà àâòîìîáèëåì. Âûêëþ÷èòå ïûëåñîñ ïåðåä Ïðèíàäëåæíîñòè ìîæíî êàæäûì îáñëóæèâàíèåì èñïîëüçîâàòü ñî ñëåäóþùèìè òóðáîùåòêè è âûíüòå ñåòåâóþ...
  • Seite 52 Çàìåíà íèòåñáîðíèêà Çàìåíèòå íèòåñáîðíèêè ó âñàñûâàþùåãî îòâåðñòèÿ òóðáîùåòêè, åñëè èõ âîðñ èçíîñèëñÿ. ^ Âûíüòå íèòåñáîðíèêè èç ïàçà ñáîêó çà êðàñíûå ìåòêè èç ïðîðåçè, íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ íîæà. ^ Çàìåíèòå íèòåñáîðíèêè íà íîâûå.
  • Seite 53 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wskazówki bezpieczeñstwa dla rêcznej turboszczotki Ta rêczna turboszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych prze- pisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowa- nia turboszczotki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszko- dzeñ...
  • Seite 54 Nie odkurzaæ ¿arz¹cego siê lub pozornie wygas³ego popio³u lub wêgla. Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowiedzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wyniku nieprzestrzega- nia wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ.
  • Seite 55 Rêczna turboszczotka Przy stosowaniu wyposa¿enia Do odkurzania ze szczotkowaniem CarCare nale¿y bezwzglêdnie prze- siedzeñ samochodowych i wyk³adziny strzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa pod³ogowej w kabinie i w baga¿niku. i ostrze¿eñ zawartych w instrukcji u¿ytkowania Pañstwa odkurzacza. W pierwszej kolejnoœci nale¿y prze- strzegaæ...
  • Seite 56 Wymiana zbieraczy w³ókien Wymieniæ zbieracze w³ókien na wlocie rêcznej turboszczotki, gdy runo zosta- nie starte. ^ Podwa¿yæ zbieracze w³ókien, np. za pomoc¹ no¿a, z boku przy czerwo- nych oznaczeniach. ^ Wymieniæ zbieracze w³ókien na nowe.
  • Seite 57 THESE ACCESSORIES FOR THE FIRST TIME. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFE- RENCE. These accessories are intended for household use with a Miele vacuum cleaner only. Do not use on people or animals. When using the Cat & Dog accessories, follow the "Important Safety Instructions"...
  • Seite 58 en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Correct use The Hand-held Turbobrush must only be used to vacuum and brush dry surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration of the Hand-held Turbo- brush is not allowed. Persons which lack physical, sensory or mental abilities or expe- rience with the machine should not use it without supervision or in- struction by a responsible person.
  • Seite 59 en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the roller brush while it is rotating. Risk of injury! Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from any openings or moving parts. Turn the vacuum cleaner off during breaks to avoid danger. Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use it in areas where fumes may be present.
  • Seite 60 (US/CA) Using the accessories When using the CarCare accesso- (see illustrations on pages 2 and 3) ries, follow the "Important Safety In- a Flexible crevice nozzle structions" in the Operating Instruc- tions for your vacuum cleaner. Tool for cleaning hard-to-reach pla- Damage can occur with improper ces.
  • Seite 61 en (US/CA) Maintenance of the Hand-held Changing the thread catcher Turbobrush Replace the thread catcher of the Hand-held Turbobrush when the pile is Always turn off and unplug the worn. vacuum cleaner before cleaning or ^ Use a knife or similar object to remo- performing maintenance work on the ve the thread catcher pads from the Hand-held Turbobrush.
  • Seite 64 Änderungen vorbehalten (CarCare) - 1212 M.-Nr. 09 086 491 / 01...

Inhaltsverzeichnis