Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele Classic C1 Gebrauchsanweisung
Miele Classic C1 Gebrauchsanweisung

Miele Classic C1 Gebrauchsanweisung

Bodenstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic C1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS12
M.-Nr. 10 707 621

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Classic C1

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS12 M.-Nr. 10 707 621...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 49 nl ........................70 it ......................... 92...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Seite 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.  Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub- raumdeckel nicht geschlossen werden.
  • Seite 9 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 EasyLock Saugrohr * i Entriegelung für Teleskoprohr * j Entriegelungstaste für Staubraumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse * m Tragegriff n Original Miele Staubbeutel o Motorschutzfilter p Abluftfilter AirClean * q Fußtaste Ein/Aus  r Parksystem für Saugpausen s Anschlusskabel t Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Seite 14 Handgriff und Saugrohr zusammen- und unempfindlichen Hartböden geeig- stecken (Abb. 04) net.  Stecken Sie den Handgriff bis zum Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet deutlichen Einrasten in das Saugrohr. für andere Bodenbeläge oder Spezial- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- anwendungen passende Bodendüsen, der Teile aufeinander zu.
  • Seite 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Saugen Sie unempfindliche ebene Hart- Funktion der Abluftfilter-Wechselan- böden und Böden mit Fugen mit her- zeige timestrip® ausgestellten Borsten: Die Abluftfilter-Wechselanzeige time- strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab-  Drücken Sie die Fußtaste . luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun- Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- den, was in etwa der durchschnittlichen anzeige timestrip®...
  • Seite 16: Abstellen Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu-  Das Anschlusskabel müssen Sie fen Symbole zugeordnet, die beispiel- bei einer Betriebszeit von länger als haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- 30 Minuten komplett herausziehen. tungsstufe zu empfehlen ist. Gefahr der Überhitzung und Schädi- gung.
  • Seite 17: Wartung

    - schieben Sie die Rohrteile des Tele- den Netzstecker aus der Steckdose. skoprohres komplett ein - nutzen Sie das Parksystem nicht, Das Miele Filtersystem besteht aus drei wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea- Komponenten: syLock Saugrohr ausgestattet ist. – Original Miele Staubbeutel Parksystem zur Aufbewahrung –...
  • Seite 18: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Sie diese nicht mehrfach. Original Miele Staubbeutel mit blauer Verstopfte Poren reduzieren die Halteplatte vom Typ GN und Original Saugleistung des Staubsaugers. Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- Zur Prüfung ckung.  Stecken Sie die umschaltbare Boden- düse auf.
  • Seite 19: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- ten seitlich am Anschlussstutzen und ckung Staubbeutel anbrechen. ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung Jede Packung Original Miele Staubbeu- (Abb. 01). tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- de Großpackung vier Motorschutzfilter.  Ziehen Sie die Entriegelungstaste...
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Aus

     Öffnen Sie das Filtergitter bis zum  Setzen Sie den neuen Abluftfilter Einrasten und nehmen Sie den ver- passgenau ein und drücken Sie ihn brauchten Abluftfilter AirClean an der nach unten. sauberen Hygienefläche (Pfeil) he-  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- raus.
  • Seite 21: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

     Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Schlitz-Schraubendreher, aus den Einsteckschlitzen.  Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 23: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Hardfloor Twister mit...
  • Seite 24 Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Filtergitter Zum Entstauben von Heizkörperrippen, Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines schmalen Regalen oder Fugen. Abluftfilters Active AirClean 30 oder HEPA AirClean 30 einen Abluftfilter Matratzendüse (SMD 10) AirClean einsetzen möchten. Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 35 Use........................ 37 Setting down and storing the vacuum cleaner..........
  • Seite 26: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Seite 29: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. ...
  • Seite 30: Accessories

    "ORIGINAL Miele" logo on them. Otherwise the manu- facturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Telescopic suction tube release mechanism * j Dust compartment lid release catch k Suction power selector l Floorhead m Carrying handle n Original Miele dustbag o Motor protection filter p AirClean filter * q On/Off footswitch  r Park System for pauses during vacuuming...
  • Seite 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 35: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. The values on the EU data sheet and...
  • Seite 36  Slide the connection piece upwards Miele offer a range of other floorheads, until it clicks into position. brushes and accessories for other types Connect the handle to the suction of flooring and special requirements.
  • Seite 37: Use

    Activating the exhaust filter Using the accessories supplied TimeStrip change indicator (dia. 13 + 14) Depending on the model, your vacuum  Dusting brush cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia.  Upholstery nozzle 07).
  • Seite 38: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    To rewind the cable  Curtains, fabric  Switch off at the wall socket and re-  Upholstery, cushions move the plug.  Cut pile carpets, rugs and runners  Press the rewind foot switch. The  Energy-saving vacuuming. This cable will rewind automatically.
  • Seite 39: Maintenance

    Only use original Miele GN dustbags Switch off at the wall socket and un- with a blue collar and original Miele fil- plug it. ters. These are identified by the "ORI- GINAL Miele" logo on the packaging.
  • Seite 40: When To Change The Dustbag

    This affects the air permeability of the be purchased separately from the Miele bag, and the marker will indicate that Spare Parts Dept. or your Miele dealer. the bag is "full" even when it is not. If Please quote the model number of your...
  • Seite 41: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a  Fit the new dustbag into the holder new packet of Miele dustbags. Every as far as it will go. Leave it folded up packet of original Miele dustbags con- when you take it out of the box.
  • Seite 42: How To Replace The Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Filter

    Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 07) Replacement parts are available from Depending on model, your vacuum your Miele dealer or from the Miele cleaner will be fitted as standard with Spare Parts Dept. one of the following exhaust filters:...
  • Seite 43 Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic ac- cessories can be cleaned with a propri- etary cleaner suitable for plastic.  Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi- tioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster,...
  • Seite 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 45: After Sales Service

    Miele Dealer or Miele Service. national and local safety regulations (BS Contact information for Miele Service 7671 in the UK). The voltage and fre-...
  • Seite 46: Electrical Connection Au, Nz

    These and many other products can be Other accessories ordered from the Miele webshop, the MicroSet (SMC 20) Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer. This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach...
  • Seite 47 Universal brush (SUB 20) HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30) (only available in selected countries) Effectively filters fine dust and allergens. For dusting books, shelves, etc. Ideal for people allergic to house dust. Radiator brush (SHB 30) Filter grille For dusting radiators, narrow shelves The filter grille is required if you wish to and crevices.
  • Seite 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 49 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 57 Références des croquis .................. 57 Avant utilisation ....................
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Seite 51: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Seite 52: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 53 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière k Sélecteur de puissance d'aspiration l Brosse double position m Poignée de transport n Sac à poussière d'origine Miele o Filtre de protection moteur p Filtre d'évacuation AirClean * q Bouton Marche / Arrêt ...
  • Seite 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 58: Avant Utilisation

    Retirer la poignée Avant utilisation  Appuyez sur la touche de déver- Raccordement du flexible d'aspira- rouillage lorsque vous voulez séparer tion (croquis 01) les éléments et retirez la poignée en  Pour insérer un raccord dans l'ouver- effectuant un léger mouvement de ture d'aspiration, superposez les rotation.
  • Seite 59: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Refermez le couvercle du comparti- La gamme d'accessoires pour aspira- teurs Miele propose à ses clients un en- ment à poussière jusqu'au clic en fai- semble de brosses, suceurs, poignées, sant attention à ne pas coincer le sac. rallonges et autres sets.
  • Seite 60: Utilisation

    Sélection de la puissance Utilisation d’aspiration (croquis 19) Sortir le câble d'alimentation Ce sélecteur permet d’adapter la puis- (croquis 16) sance de l’aspirateur aux sols ou objets  Tirez sur le câble d'alimentation jus- à aspirer. Pour diminuer la force à exer- qu'à...
  • Seite 61: Pause Et Rangement

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys- du tube avec arrêt automatique pour tème de filtrage  : les pauses si votre aspirateur est – Sac à poussière d'origine Miele équipé du tube d'aspiration Easy- Lock. – Filtre moteur – Filtres d'évacuation d'origine Miele Système de fixation de tube pour...
  • Seite 62: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    Chaque paquet de sacs à poussières Nous vous conseillons de n'utiliser d'origine Miele contient 4 sacs à pous- que des sacs à poussière, des filtres sière, un filtre d'évacuation AirClean et et des accessoires portant le logo un filtre moteur. Les packs XXL d'ori- "ORIGINAL Miele".
  • Seite 63: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    AirClean ? logement. Laissez-le plié tel qu'il sort de l'emballage. Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière Miele. Chaque pa- quet de sacs à poussières d'origine...
  • Seite 64: Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Miele contient un filtre d’évacua- Comment remplacer le filtre d'éva- tion AirClean, chaque pack XXL cuation Active AirClean 30/ contient 4 filtres d’évacuation AirClean. HEPA AirClean 30 ? (croquis 28) Attention à ne mettre qu'un seul filtre Comment remplacer le filtre d'éva- d'évacuation ! cuation AirClean ? (croquis 27)
  • Seite 65: Conseils En Cas De Changement Du Type De Filtre

     Dégagez les ramasse-fils des fentes avec un tournevis par exemple.  Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez...
  • Seite 66: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 67: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Seite 68 Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini Filtres turbobrosse (STB 101) Filtre à évacuation Active AirClean 30 Pour nettoyer les coussins, matelas ou (SF-AA 30) sièges de voiture. Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux Brosse universelle (SUB 20) propriétaires d'animaux domestiques et Pour dépoussiérer les livres, étagères, aux fumeurs.
  • Seite 69 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 70 Beschrijving van het apparaat................ 76 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 78 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  79 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 79 Vóór gebruik...................... 79 Gebruik van de accessoires..................
  • Seite 70: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 71 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 72: Technische Veiligheid

    Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Seite 73 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Seite 74 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Seite 76: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 77 EasyLock-zuigbuis * i Ontgrendeling telescopische zuigbuis * j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Universele zuigmond m Draagbeugel n Originele Miele-stofcassette o Motorfilter p Uitblaasfilter AirClean * q Voetpedaal Aan/Uit  r Parkeersysteem voor korte pauzes s Aansluitsnoer t Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Seite 78: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 79: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Seite 80 Het Miele-assortiment biedt voor ande- grendeling duidelijk vastklikt. re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Schuif het verbindingsstuk naar bo- stukken (zie "Bij te bestellen accessoi-...
  • Seite 81: Gebruik Van De Accessoires

    Activering indicator uitblaasfilter (ti- Gebruik van de accessoires mestrip) (afb. 13 + 14) Afhankelijk van het model heeft uw stof-  Reliëfborstel zuiger één van de volgende uitblaasfil- ters (afb. 07):  Meubelzuigmond a AirClean  Kierenzuiger b Active AirClean 30 (zwart) ...
  • Seite 82: Parkeren En Opbergen

    Tijdens het zuigen Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 20)  Tijdens het zuigen wordt vaak Met deze regelaar kunt u het vermogen een elektrostatische lading opge- van de stofzuiger kortstondig verlagen, bouwd die zich onder bepaalde om- bijvoorbeeld om te voorkomen dat het standigheden kan ontladen.
  • Seite 83: Onderhoud

    – Motorfilter Originele Miele-stofcassettes met – Origineel Miele-uitblaasfilter blauwe greep van het type GN en ori- ginele Miele-filters herkent u aan het Voor een optimale werking moet u deze "ORIGINAL Miele"-logo op de verpak- filters van tijd tot tijd vervangen.
  • Seite 84: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    U moet de cassette dan toch vervangen. Als u originele uitblaasfilters los wilt be- stellen, geef dan aan Miele of aan de Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- vakhandelaar het typenummer van uw zen, etc.
  • Seite 85: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    HEPA AirClean 30 (afb. 28) Vervang het filter altijd als u een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt. El- Plaats nooit meer dan één filter. ke originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak-  Open het deksel van de bovenzijde king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Seite 86: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Afhankelijk van het model heeft uw stof-  Vervang de draadopnemers. zuiger één van de volgende uitblaasfil- Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij ters : de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks a AirClean bij Miele. b Active AirClean 30 (zwart) Onderhoud c HEPA AirClean 30 (wit) ...
  • Seite 87  Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen!
  • Seite 88: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Seite 89: Service

    Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van Meer informatie over de garantievoor- nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister met draaige- wricht (SBB 300-3) Bij te bestellen accessoires...
  • Seite 90 Universele borstel (SUB 20) Filters Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter Active AirClean 30 kenplanken en dergelijke schoonzuigen. (SF-AA 30) Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Vermindert onaangename luchtjes in huis. Ideaal voor rokers en huishoudens Met de radiatorborstel kunt u radia- met huisdieren.
  • Seite 91 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 92 Descrizione apparecchio .................. 98 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 100 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 102 Nota relativa alle immagini ................ 102 Prima dell'uso .................... 102 Uso degli accessori in dotazione .................
  • Seite 92: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 93 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 94  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Seite 95  Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-...
  • Seite 96 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Seite 98: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 99 Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto k Selettore potenza l Bocchetta universale m Maniglia per il trasporto n Sacchetto polvere originale Miele o Filtro motore p Filtro aria in uscita AirClean * q Tasto a pedale On/Off  r Park-System per le pause di lavoro...
  • Seite 100: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un'eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Seite 101 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- timento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchiatura sia tenuta lontana dai bambini.
  • Seite 102: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Seite 103 Collegare impugnatura e tubo aspi- rante (Fig. 04) L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti  Infilare l'impugnatura del tubo flessi- o per applicazioni speciali bocchette, bile nel tubo rigido fino allo scatto.
  • Seite 104: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in dotazio- a AirClean ne (Fig. 13 + 14) b Active AirClean 30 (nero) c HEPA AirClean 30 (bianco)  Pennello per mobili  Bocchetta per poltrone Se l'aspirapolvere è dotato del filtro aria in uscita b o c, attivare l'indicatore satu- ...
  • Seite 105: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

     Premere il pedale per l'avvolgimento  Ruotare il selettore sulla potenza de- automatico, il cavo si arrotola auto- siderata. maticamente. Aprire l'aria secondaria (Fig. 20) Accensione e spegnimento (Fig. 17) L'aria secondaria serve a ridurre imme-  Premere il tasto a pedale On/Off . diatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi Durante l'aspirazione...
  • Seite 106: Manutenzione

    È possibile acquistare i sacchetti polve- nutenzione ed estrarre la spina dalla re e i filtri Original Miele su internet presa elettrica. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Il sistema filtrante Miele è...
  • Seite 107: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Original Miele contengono 16 Se viene aspirata molta polvere fine, co- sacchetti polvere, quattro filtri aria in me p.es. polvere da trapanatura, sab- uscita AirClean e quattro filtri motore. bia, eventualmente anche gesso o fari- na, i pori del sacchetto polvere si inta- Se invece si vuole comperare il filtro sano rapidamente.
  • Seite 108: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Ogni volta che si inizia una nuova con- AirClean prendendolo nel punto puli- fezione di sacchetti polvere. to (freccia). Ogni confezione di sacchetti polvere Original Miele contiene un filtro motore,  Inserire il nuovo filtro aria in uscita ogni confezione grande quattro filtri mo- AirClean. tore.
  • Seite 109: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    Il filtro in dotazione varia a seconda del modello di aspirapolvere: I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica a AirClean autorizzato Miele o ai rivenditori spe- b Active AirClean 30 (nero) cializzati Miele. c HEPA AirClean 30 (bianco) Pulizia / Manutenzione Assicurarsi che sia sempre inserito un ...
  • Seite 110  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Seite 111: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 112: Assistenza Tecnica

    Il numero di telefono dell'assistenza relativo produttore. tecnica Miele si trova in fondo alle pre- senti istruzioni. È possibile ordinare questi e altri pro- dotti sul sito shop.miele.it, presso il ser-...
  • Seite 113 Spazzola pavimenti Parquet Twister Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) con snodo (SBB 300-3) Bocchetta a lancia flessibile per aspira- Con setole naturali, per aspirare superfi- re interstizi poco accessibili. ci dure e piane e nicchie strette. Bocchetta per poltrone, 190 mm Spazzola pavimenti Parquet Twister (SPD 10) XL con snodo (SBB 400-3)
  • Seite 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Diese Anleitung auch für:

Sbxx3

Inhaltsverzeichnis