Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele SB Serie Gebrauchsanweisung
Miele SB Serie Gebrauchsanweisung

Miele SB Serie Gebrauchsanweisung

Bodenstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SB Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS12
M.-Nr. 11 288 630

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SB Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS12 M.-Nr. 11 288 630...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 49 it ......................... 70 nl ........................93...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab- hängig) und (EU) Nr. 666/2013 ................ 13 Abbildungsverweise ....................  14 Anschließen ...................... 14 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 15 Gebrauch......................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au- ßenbereich bestimmt.  Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut.
  • Seite 6: Technische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er- kennen und verstehen können. ...
  • Seite 7 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 8: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
  • Seite 9 Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur da- für kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 EasyLock Saugrohr* i Entriegelung für Teleskoprohr* j Entriegelungstaste für Staubraumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse* m Tragegriff n Original Miele Staubbeutel o Motorschutzfilter p Abluftfilter AirClean* q Fußtaste Ein/Aus  r Parksystem für Saugpausen s Anschlusskabel t Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung u Staubbeutel-Wechselanzeige v Zubehörhalter mit dreiteiligem Zubehör...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 (Länderab- Hängig) Und (Eu) Nr. 666/2013

    Alle in den oben genannten Verordnun- gen durchzuführenden Prüfungen und Für alle Messungen wurden ausschließ- Berechnungen wurden nach den fol- lich Original Miele Staubbeutel, Motor- genden, jeweils gültigen, harmonisierten schutzfilter und Abluftfilter verwendet. Normen unter Berücksichtigung des zu den Verordnungen veröffentlichten Leit- fadens der Europäischen Kommission...
  • Seite 14: Abbildungsverweise

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Abbildungsverweise stecken (Abb. 04) Die in den Kapiteln angegebenen Ab-  Stecken Sie den Handgriff bis zum bildungen finden Sie auf den Aus- deutlichen Einrasten in das Saugrohr. klappseiten am Ende dieser Ge- Führen Sie dazu die Einführhilfen bei- brauchsanweisung.
  • Seite 15: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

     Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- anzeige timestrip® (Abb. 10). anwendungen passende Bodendüsen, Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel linken Rand des Anzeigefeldes ein „Nachkaufbares Zubehör“). schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11).
  • Seite 16: Gebrauch

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 15) Beim Saugen Die umschaltbare Bodendüse ist auch  Beim Saugen – vor allem von zum Absaugen von Treppenstufen ge- Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, eignet. Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen  Saugen Sie Treppen aus Sicher- Aufladungen, die sich entladen kön- heitsgründen von unten nach oben nen.
  • Seite 17: Abstellen Und Aufbewahren

    Wenn sich der Staubsauger hierbei den Netzstecker aus der Steckdose. auf einer schrägen Fläche befindet, z. B. auf einer Rampe, so Das Miele Filtersystem besteht aus 3 - schieben Sie die Rohrteile des Tele- Komponenten: skoprohres komplett ein - nutzen Sie das Parksystem nicht, –...
  • Seite 18: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Saugleistung des Staubsaugers. Original Miele Staubbeutel mit blauer Zur Prüfung Halteplatte vom Typ GN und Original Miele Filter erkennen Sie an dem „ORI-  Stecken Sie die umschaltbare Boden- GINAL Miele“-Logo auf der Verpa- düse auf. ckung.  Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saug- leistung ein.
  • Seite 19: Wie Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue Pa-  Drücken Sie beide Entriegelungstas- ckung Staubbeutel anbrechen. ten seitlich am Anschlussstutzen und Jede Packung Original Miele Staubbeu- ziehen Sie ihn aus der Saugöffnung tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- (Abb. 01). de Großpackung beinhaltet 4 Motor- schutzfilter.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

    Sie eine neue Packung Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 Staubbeutel anbrechen. Jede Packung aus? (Abb. 28) Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, jede Großpa- Achten Sie darauf, dass immer nur ein ckung beinhaltet 4 Abluftfilter AirClean. Abluftfilter eingesetzt ist.
  • Seite 21: Beim Umrüsten Beachten

    Staubsauger birgt die Gefahr eines (Abb. 29 + 30) elektrischen Schlages.  Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Schlitzschraubendreher, aus den Einsteckschlitzen.  Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.
  • Seite 22: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 23: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Seite 24 Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen. Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and 666/2013 .......................  35 Illustrations ...................... 36 Connection...................... 36 Use........................ 38 Setting down and storing the vacuum cleaner.......... 39 Maintenance ......................
  • Seite 26: Warning And Safety Instructions

    “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
  • Seite 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 4000 m above sea level.  The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces.
  • Seite 28: Technical Safety

    Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains elec- tricity supply.  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
  • Seite 29 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Seite 30: Correct Use

    - Warning and Safety instructions  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re- placement parts. Correct use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Seite 31: Accessories

     Only use dustbags, filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufac- turer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 Telescopic suction tube release catch* j Dust compartment lid release catch k Suction power selector l Floorhead* m Carrying handle n Original Miele dustbag o Motor protection filter p AirClean exhaust filter* q On/Off footswitch  r Park system for pauses during vacuuming...
  • Seite 34: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 35: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 (Country-Specific) And 666/2013

    These operating instructions and addi- class on carpet and hard floors and tional information are available to down- sound power level on carpet the ad- load from the Miele website at justable floorhead was used with the www.miele.com. brush retracted (press the  foot- switch).
  • Seite 36: Illustrations

    Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types  Slide the connection piece upwards of flooring and special applications (see until it clicks into position.
  • Seite 37  Close the dust compartment lid se- Please observe the flooring manu- curely, making sure it clicks into posi- facturer’s cleaning and care instruc- tion. Take care not to trap the dust- tions. bag when doing so.  Clean hard flooring which is not sus- How the exhaust filter timestrip®...
  • Seite 38: Use

    To regulate the suction power (dia. 19) Unwinding the mains cable The suction power can be regulated to (dia. 16) suit the type of flooring being cleaned.  Pull the mains cable out to the re- Reducing the suction power reduces quired length.
  • Seite 39: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    Switch off at the wall socket and un- plug it.  Slot the floorhead into the slot in the parking attachment. The Miele filtration system consists of If your vacuum cleaner is on a slop- three components: ing surface, e.g. a ramp, –...
  • Seite 40: Purchasing New Dustbags And Filters

    To check the dustbag change indic- ator Only use original Miele GN dustbags with a blue collar and original Miele fil-  Attach the standard adjustable floor- ters. These are identified by the “ORI- head to the vacuum cleaner.
  • Seite 41: How To Replace The Dustbag

    Leave it folded up Replace this filter every time you start a when you take it out of the box. new packet of Miele dustbags. Every  Close the dust compartment lid se- packet of original Miele dustbags con- curely, making sure it clicks into posi- tains one AirClean exhaust filter.
  • Seite 42: When To Replace The Active Airclean 30/Hepa Airclean 30 Exhaust Filter

     Close the filter grille. Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 07)  Close the dust compartment lid. Depending on model, your vacuum When to replace the cleaner will be fitted as standard with Active AirClean 30/HEPA AirClean 30 one of the following exhaust filters: exhaust filter (dia.
  • Seite 43: Cleaning And Care

    Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply be- fore cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it.
  • Seite 44: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 45: Service

    These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Please note that telephone calls may be Miele Spare Parts Dept. or your Miele monitored and recorded for training dealer. purposes and that a call-out charge will...
  • Seite 46 Other accessories Filters MicroSet (SMC 20) Active AirClean 30 exhaust filter (SF-AA 30) This set is specially designed for clean- ing small objects and difficult to reach For a significant reduction of unpleasant odours. Ideal for households with pets areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture or smokers.
  • Seite 47: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 48 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 49 Description de l'appareil.................. 54 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE) .......................  57 Références des croquis ..................
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    « Rac- cordement » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
  • Seite 50 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux.
  • Seite 51: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi- rateur. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent.
  • Seite 52: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 53 Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l'em- ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
  • Seite 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière k Sélecteur de puissance d'aspiration l Brosse double position * m Poignée de transport n Sac à poussière d'origine Miele o Filtre de protection moteur p Filtre d'évacuation AirClean * q Bouton Marche / Arrêt ...
  • Seite 56: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 57: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (En Fonction Du Pays) Et 666/2013 (Ue)

    Les brosses suivantes et les réglages données sont disponibles pour télé- ont été utilisés pour calculer les va- chargement sur la page Internet de leurs : Miele à l'adresse suivante  : Pour les consommations énergétiques www.miele.com. et les performances de dépoussiérage La consommation énergétique annuelle sur tapis et sols durs et le niveau so- indiquée sur l'étiquette d'efficacité...
  • Seite 58: Références Des Croquis

     Faites glisser l'élément de raccord Références des croquis vers le haut jusqu'au clic. Vous trouverez les croquis signalés Raccordement du flexible et du tube aux différents chapitres dans les vo- d'aspiration (croquis 04) lets en fin de mode d'emploi. ...
  • Seite 59: Utilisation Des Accessoires Fournis

    (croquis 09). La gamme d'accessoires pour aspira-  Appuyez sur l'indicateur de saturation teurs Miele propose à ses clients un en- du filtre timestrip® (croquis 10). semble de brosses, suceurs, poignées, Au bout de 10 à 15 secondes, une ban- rallonges et autres sets (voir chapitre delette rouge apparaît à...
  • Seite 60: Utilisation

     Si vous le souhaitez, vous pouvez Pendant l'aspiration fixer le support à accessoires sur le  Lorsque vous aspirez des pous- raccord en haut ou en bas du flexible. sières fines telles que la sciure ou le Brosse double position (croquis 15) sable, des décharges électrosta- tiques peuvent se produire dans cer- La brosse à...
  • Seite 61: Pause Et Rangement

    L’aspirateur est équipé d'un triple sys- équipé du tube d'aspiration Easy- tème de filtrage  : Lock. – Sac à poussière d'origine Miele – Filtre moteur – Filtres d'évacuation d'origine Miele...
  • Seite 62: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    à poussière, des filtres Chaque paquet de sacs à poussières et des accessoires portant le logo d'origine Miele contient 4 sacs à pous- « ORIGINAL Miele » sur l'emballage. sière, un filtre d'évacuation AirClean et Ils sont les seuls à garantir une effi- un filtre moteur.
  • Seite 63: Comment Remplacer Le Sac À Poussière

    Dès que vous ouvrez une nouvelle po- laine, la jauge de remplacement ne ré- chette de sacs à poussière Miele. agira que lorsque le sac sera plein à Chaque paquet de sacs à poussières craquer.
  • Seite 64: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette Comment remplacer le filtre d'éva- de sacs à poussière Miele. Chaque pa- cuation Active AirClean 30/ quet de sacs à poussières d'origine HEPA AirClean 30 ? (croquis 28) Miele contient un filtre d’évacua-...
  • Seite 65: Conseils En Cas De Changement Du Type De Filtre

    (croquis 29 + 30) décharges électriques.  Dégagez les ramasse-fils des fentes, par exemple à l'aide d'un tournevis plat.  Remplacez-les par des nouveaux. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.
  • Seite 66: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 67: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Seite 68 Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation HEPA AirClean 30 (SF-HA 30) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Filtre même les poussières fines et les substances allergènes. Idéal pour les Brosse pour radiateurs et interstices personnes allergiques aux poussières (SHB 30) domestiques.
  • Seite 69 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 70 Descrizione apparecchio .................. 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013 ...................... 80 Nota relativa alle immagini .................  81 Allacciamento ......................
  • Seite 70: Uso Previsto

    Si evitano così danni e ri- schi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”...
  • Seite 71 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am- bienti esterni.  Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti- tudine di 4.000 m s.l.m.  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali.
  • Seite 72: Sicurezza Tecnica

    Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 73  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Seite 74 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan- zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even- tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Seite 75 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
  • Seite 76: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 77 Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto k Selettore potenza l Bocchetta universale* m Maniglia per il trasporto n Sacchetto polvere Original Miele o Filtro motore p Filtro aria in uscita AirClean* q Tasto a pedale On/Off  r Park-System per le pause di lavoro...
  • Seite 78: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato normali rifiuti domestici. per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele Smaltimento delle apparec- in caso di danni o guasti all'apparec- chiature chiatura.
  • Seite 79 è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr.
  • Seite 80: 666/2013

    Miele al link www.miele.com. rumorosità su tappeti e moquette è sta- ta impiegata la bocchetta commutabile Il consumo energetico annuo riportato...
  • Seite 81: Nota Relativa Alle Immagini

    L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti  Far scivolare verso l'alto il raccordo o per applicazioni speciali bocchette, finché...
  • Seite 82: Uso Degli Accessori In Dotazione

     Aspirare pavimenti duri piani e non Funzione dell'indicatore saturazione delicati e pavimenti con fughe con le filtro aria in uscita timestrip® setole estratte: L'indicatore saturazione filtro timestrip® segnala la durata del filtro aria in uscita.  premere il tasto a pedale . Dopo ca.
  • Seite 83: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

     Tende, tessuti  Estrarre tutto il cavo se si preve- de di utilizzare l'aspirapolvere per più  Mobili imbottiti, cuscini di 30 minuti, altrimenti potrebbe sur-  Pregiati tappeti velour, passatoie riscaldarsi e subire dei danni.  Pulizia quotidiana, a risparmio Avvolgere il cavo energetico, massima silenziosità...
  • Seite 84: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- nel tubo inferiore. ginali È possibile acquistare i sacchetti polve- Manutenzione re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi-  Spegnere sempre l'aspirapolvere stenza tecnica oppure i rivenditori prima di qualsiasi intervento di ma- Miele.
  • Seite 85: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    AirClean e un filtro motore. Le confezio- Se si aspira molta polvere sottile, come ni grandi Original Miele contengono 16 p.es. polvere di trapanatura, sabbia, sacchetti polvere, quattro filtri aria in eventualmente anche gesso o farina, i uscita AirClean e quattro filtri motore.
  • Seite 86: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Miele. Ogni confezione  Chiudere il coperchio del vano sac- di sacchetti polvere Original Miele con- chetto facendo attenzione a non im- tiene un filtro aria in uscita AirClean, pigliare il sacchetto.
  • Seite 87: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Active Airclean 30/Hepa Airclean 30

    I pezzi di ricambio si possono richie- Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 07) dere al servizio di assistenza tecnica Il filtro in dotazione varia a seconda del autorizzato Miele o ai rivenditori spe- modello di aspirapolvere: cializzati Miele. a AirClean...
  • Seite 88: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di puli- zia ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
  • Seite 89: Cosa Fare Se

    Cosa fare se... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa- recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi- bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi- stenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 90: Assistenza Tecnica

    Il numero di telefono dell'assistenza relativo produttore. tecnica Miele si trova in fondo alle pre- senti istruzioni. È possibile ordinare questi e altri pro- dotti sul sito shop.miele.it, presso il ser-...
  • Seite 91 Spazzola pavimenti Parquet Twister Bocchetta per poltrone, 190 mm XL con snodo (SBB 400-3) (SPD 10) Con setole naturali, per aspirare veloce- Bocchetta per poltrone particolarmente mente ampie superfici dure e piane e larga per aspirare poltrone, imbottiti, nicchie strette. materassi e cuscini. Altri accessori Impugnatura Comfort con illumina- zione (SGC 20)
  • Seite 92 Belangrijk!......................110 Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen?........110 Het vervangen van de korte draadopnemers ............. 110 Onderhoud ...................... 110 Nuttige tips...................... 112 Miele Service .....................  113 Contact bij storingen ................... 113 Garantie ....................... 113 Bij te bestellen accessoires................ 113...
  • Seite 93: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat. In overeenstemming met de norm IEC 60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
  • Seite 94 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 95: Technische Veiligheid

     Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Seite 96 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Seite 97: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Alleen bij gebruik van originele Miele-onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onder- delen worden vervangen. Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Seite 98 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
  • Seite 100: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 101 Aansluitstuk h EasyLock-zuigbuis* i Ontgrendeling telescopische zuigbuis* j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Zuigmond* m Draagbeugel n Originele Miele-stofcassette o Motorfilter p Uitblaasfilter AirClean* q Voetpedaal Aan/Uit  r Parkeersysteem voor korte pauzes s Aansluitkabel t Voetpedaal automatische snoerhaspel...
  • Seite 102: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 103: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 (Landafhankelijk) En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor alle metingen zijn alleen originele Alle in voornoemde verordeningen uit te stofcassettes, motorfilters en uitblaasfil- voeren tests en berekeningen zijn ge- ters van Miele gebruikt. daan op basis van de volgende, van toepassing zijnde, geharmoniseerde normen, rekening houdend met de bij...
  • Seite 104: Verwijzing Naar Afbeeldingen

     Neem het langere buissegment met king en robuuste harde vloeren. het verbindingsstuk en steek de buis links- en rechtsomdraaiend in het Het Miele-assortiment biedt voor ande- tweede buissegment, totdat de ver- re vloerbedekkingen en toepassingen grendeling duidelijk vastklikt. speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Seite 105: Gebruik Van De Accessoires

     Druk het deksel dicht tot u de ver- Houdt u zich in de eerste plaats aan grendeling hoort klikken. De stofcas- de reinigings- en onderhoudsinstruc- sette mag niet klem zitten. ties van de fabrikant van de vloerbe- dekking. Functie indicator uitblaasfilter (timestrip®) ...
  • Seite 106: Parkeren En Opbergen

     Gordijnen, textiel  U moet het snoer helemaal uit- rollen als u de stofzuiger langer dan  Gestoffeerde meubels, kussens 30 minuten gebruikt. Gevaar van  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- oververhitting en beschadiging. jes en lopers Oprollen  Dagelijks zuigen, energiebespa- rend en stil ...
  • Seite 107: Onderhoud

    Parkeersysteem (zuigbuishouder) Wij raden u aan stofcassettes, filters (afb. 22 + 23) en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo op de verpakking te ge-  Schakel de stofzuiger na gebruik bruiken. Alleen met deze producten uit. Trek de netstekker uit het stop- benut u de zuigkracht van de stofzui- contact.
  • Seite 108: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- De stofcassette moet dan vervangen stellen, geef dan aan Miele of aan de worden. vakhandelaar het typenummer van uw stofzuiger door, zodat u de juiste filters Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- ontvangt.
  • Seite 109: Wanneer Moet U Vervangen

    Vervang het filter altijd als u een nieuwe Het vervangen van het verpakking stofcassettes aanbreekt. El- uitblaasfilter Active AirClean 30/ ke originele Miele-verpakking bevat een HEPA AirClean 30 (afb. 28) uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- king bevat vier uitblaasfilters AirClean. Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- ter.
  • Seite 110: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

     Vervang de draadopnemers.  Sluit het deksel van de stofzuiger. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Een ander uitblaasfilter de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks plaatsen (afb. 07) bij Miele. Afhankelijk van het model heeft uw stof- zuiger één van de volgende uitblaasfil-...
  • Seite 111 Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.  Dompel de stofzuiger nooit on- der in water! Als er vocht in de stof- zuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
  • Seite 112: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
  • Seite 113: Miele Service

    Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Seite 114 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Filterrooster Met de radiatorborstel kunt u radia- Het filterrooster is nodig als u in plaats toren, voegen en lamellen schoonzui- van het Active AirClean 30- of het HEPA gen. AirClean 30-filter een AirClean-filter wilt gebruiken. Matraszuigmond (SMD 10) Voor het zuigen van matrassen en ge- stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Seite 119 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 120 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Inhaltsverzeichnis