Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 550 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1
IAN: 66711
KITCHEN TOOLS
Blender SSM 550 A1
Blender
Mikser stojący
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Turmixgép
Stoječi mešalnik
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Mixér
Mixér
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Standmixer
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 550 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Blender SSM 550 A1 Blender Mikser stojący Operating instructions Instrukcja obsługi Turmixgép Stoječi mešalnik Használati utasítás Navodila za uporabo Mixér Mixér Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH Standmixer BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1...
  • Seite 2 SSM 550 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Filling and mounting the mixer jug Selecting operating speeds Filling when in use Removing the mixer Useful tips Recipes Banana Shake Vanilla Shake Cappucino Shake Tropical Mix Nut-Nougat Shake...
  • Seite 4: Safety Notices

    BLENDER To avoid overheating and the risk of fire: • Do not use the appliance in locations with direct Safety Notices sunlight or in the vicinity of heat generating ap- pliances. • NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or ot- To avoid the risk of a potentially her foods! fatal electric shock:...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use Unpacking This appliance is intended for ... • Remove all packaging materials or protective fo- – the mixing, blending and stirring of foodstuffs ils from the appliance. Retain the packaging, so as well as the crushing of ice cubes, that you can store the appliance with protection –...
  • Seite 6: Preparing For Use

    Preparing for use Filling and mounting the mixer jug ³ Take the mixer attachment from the motor unit When all components have been cleaned as described and remove the lid ³ under “Cleaning”: Fill the mixer attachment and then press the firmly back onto the mixer attachment ³...
  • Seite 7: Filling When In Use

    Useful tips Filling when in use Warning! – The best results when blending firm ingredients Should you wish to insert further foodstuffs during are achieved by placing small portions one after operation, you may ONLY open the filling cap the other into the mixer jug instead of inser- provided for this purpose.
  • Seite 8: Recipes

    Recipes Tropical Mix 125 ml Pineapple juice 60 ml Papaya juice Banana Shake 50 ml Orange juice 2 Bananas 1/2 small tin of Peaches with juice approx. 2 Tbsp. Sugar (Depending on the ripeness 125 ml Icecubes of the bananas and personal taste) 1/2 l.
  • Seite 9: Hawaii Shake

    Hawaii Shake Note 4 Bananas These recipes are provided subject to change. All 1/4 l. Pineapple juice ingredients and preparation information are guiding 1/2 l. milk values. Expand these recipe suggestions based on 2 tbsp. honey your personal experiences. 1/4 l. Rum Note Peel the bananas and liquidise them using Level 2.
  • Seite 10: Cleaning The Motor Block

    ³ If you clean the liquidiser directly after use, you can Clean both parts thoroughly in a mild soapy often achieve a satisfactory and hygienic level of solution or in a dishwasher. ³ cleaning with the following alternative: Replace the plastic part of the mixer jug ³...
  • Seite 11: Disposal

    Disposal Warranty & Service Do not dispose of the appliance in your The warranty for this appliance is for 3 years from normal domestic waste. This product is the date of purchase. The appliance has been ma- subject to the European guideline nufactured with care and meticulously examined be- 2002/96/EC.
  • Seite 12: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 10 -...
  • Seite 13 SPIS TRESCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Rozpakowanie Zakres dostawy Opis urządzenia Ustawianie Obsługa Napełnianie i zakładanie nasadki miksującej Wybór stopnia prędkości Napełnianie podczas pracy Zdejmowanie nasadki miksującej Przydatne wskazówki Przepisy Szejk bananowy Szejk waniliowy Szejk Cappucino Koktajl tropikalny Szejk z nugatem orzechowym Szejk marchewkowy...
  • Seite 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    MIKSER STOJÀCY • Nigdy nie używaj urządzenia bez uprzedniego dodania składników, np. bez składników w końcówce miksującej. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń : Aby uniknąć zagrożenia porażenia • Nigdy nie wkładaj rąk do nasadki miksującej, prądem elektrycznym: szczególnie podczas pracy urządzenia.
  • Seite 15: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Rozpakowanie przeznaczeniem • Zdejmij z urządzenia wszystkie elementy opako- Do czego jest przeznaczone to urządzenie ... wania lub folie ochronne. Zachowaj opakowa- – mieszanie, ucieranie i ubijanie produktów spo- nie w celu bezpiecznego przechowywania ur- żywczych, jak również rozdrabnianie kostek ządzenia lub umożliwienia jego odesłania, np.
  • Seite 16: Ustawianie

    Ustawianie Napełnianie i zakładanie nasadki miksującej ³ Po wyczyszczeniu wszystkich części, jak opisano Sejměte nástavec mixéru z motorového bloku w rozdziale „Czyszczenie”: a sundejte víko ³ Naplňte nástavec mixéru a vzápětí natlačte ³ Jak należy ustawić urządzenie, ... opět víko na nástavec mixéru .
  • Seite 17: Napełnianie Podczas Pracy

    Przydatne wskazówki Napełnianie podczas pracy Ostrzeżenie! – Aby podczas przecierania stałych składników By uzupełnić składniki podczas pracy, należy to osiągnąć lepsze wyniki, należy dodawać je do wykonywać wyłącznie przez przewidzianą do tego przystawki miksującej po kolei w małych porc- przykrywkę otworu wlotowego jach, zamiast wkładania jednorazowo sporej ilo- •...
  • Seite 18: Przepisy

    Przepisy Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean. Dodajemy kawę Espresso, mleko i cukier. Całość miksujemy na 2 stopniu, aż cukier się rozpuści. Na Szejk bananowy końcu dodajemy lody waniliowe i miksujemy przez 2 banany chwilę na 1 stopniu. około 2 łyżek cukru Koktajl tropikalny (w zależności od stopnia dojrzałości bananów i własnych preferencji smakowych)
  • Seite 19: Koktajl Porzeczkowy

    Koktajl porzeczkowy Zupa andaluzyjska na zimno (Gazpacho) 2 łyżeczki miodu 2 banany 1/2 ogórka 1/4 litra maślanki 1 mięsisty pomidor 1/4 litra soku porzeczkowego 1 zielona papryka (z czarnych porzeczek) 1/2 cebula 1 ząbek czosnku Wkładamy wszystkie składniki do miksera i całość 1/2 bułki pszennej mieszamy na 3 stopniu.
  • Seite 20: Czyszczenie Nasadki Miksującej

    Bloku silnika nie można w żadnym wypad- Jeśli zanieczyszczenia nie zostaną usunięte, można ku zanurzać w wodzie ani nie narażać w ża- odkręcić od części szklanej nasadki miksującej den innych sposób na działanie wilgoci. dolny element plastikowy z nożami Może stwarzać to niebezpieczeństwo śmier- telnego porażenia prądem elektrycznym i usz- kodzenia urządzenia.
  • Seite 21: Czyszczenie Bloku Silnika

    Utylizacja Czyszczenie bloku silnika ³ Do czyszczenia używaj suchej lub najwyżej delikatnie zwilżonej szmatki. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz ³ Przy każdym czyszczeniu sprawdź, czy resztki z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, zanieczyszczeń nie blokują przełącznika styko- wego w mocowaniu nasadki miksującej .
  • Seite 22: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, GERMANY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Seite 23 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Kicsomagolás A csomag tartalma A készülék leírása Felállítás Kezelés A turmixedény megtöltése és rászerelése A sebességfokozat kiválasztása Üzemelés közbeni betöltés A turmixedény levétele Hasznos tudnivalók Receptek Banánturmix Vaníliaturmix Cappucino turmix Tropical-Mix Mogyorónugátos turmix Sárgarépa turmix Ribizlis turmix Hawaii turmix...
  • Seite 24: Biztonsági Utasítások

    TURMIXGÉP • Soha ne használja a készüléket üresen, azaz a turmixedényben mindig legyen valami. Biztonsági utasítások Baleset- és sérülésveszély elkerülése érdekében: • Soha ne nyúljon bele a turmixedénybe, különösen Az elektromos áramütés okozta üzemelés közben ne. A kés rendkívül éles! életveszély elkerülése érdekében: •...
  • Seite 25: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Kicsomagolás A készülék az alábbi célokra használható: • Vegyen le a készülékről minden csomagolóany- – élelmiszerek keverésére, pürésítésére és kavará- agot és védőfóliát. Őrizze meg a csomagolást, sára, valamint jégkocka aprítására (ún. tört jéghez) hogy a készülék védetten legyen elrakva, vagy –...
  • Seite 26: Felállítás

    ³ Felállítás Dugja a betöltőkupakot a fedél nyílásába és csukja be az óramutató járásával egyirányban. ³ Ha valamennyi alkatrészt megtisztította a “Tisztítás” Helyezze a készre töltött és lezárt turmixedényt fejezetben leírtak alapján, a motoregységre . Enyhén fordítsa el a turmi- xedényt , amíg le tudja nyomni.
  • Seite 27: Üzemelés Közbeni Betöltés

    Hasznos tudnivalók Üzemelés közbeni betöltés Figyelmeztetés! – Annak érdekében, hogy jól sikerüljön a szilárd Ha üzemelés közben szeretne még valamit betölteni, hozzávalók pürésítése, egyenként csak kis ada- csak az erre alkalmas betöltőkupakot nyithatja gokat töltsön a turmixedénybe , nem pedig fel.
  • Seite 28: Receptek

    Receptek Tropical-Mix 125 ml ananászlé 60 ml papayalé Banánturmix 1/2 dl narancslé 2 banán 1/2 kis doboz őszibarack lével kb. 2 ek. cukor (a banán érettségétől és személyes 1,25 dl jégkocka ízlésünktől függően) 1/2 l tej Törje össze jégkockát Ice Crush/Clean fokozaton. pár csepp citromlé...
  • Seite 29: Hawaii Turmix

    Tanács Hawaii turmix 4 banán A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi 1/4 l ananászlé hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve- 1/2 l tej tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze- 2 evőkanál méz mélyes tapasztalataival. 1/4 l rum Tanács Hámozza meg a banánt és pépesítse 2-es fokoza- Laktóz intolerancia esetén laztózmentes tejet aján- ton.
  • Seite 30: A Motoregység Tisztítása

    A motoregység tisztítása Ha közvetlenül használat után tisztítja a mixert, leg- ³ több esetben megfelelő eredményt érhet el az alábbi A műanyagfelületek tisztítására használjon módon: száraz vagy legfeljebb enyhén nedves kendőt. ³ Töltsön a mixerbe 750 ml vizet és néhány ³...
  • Seite 31: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket a A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- háztartási hulladékba. Jelen termékre umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, a 2002/96/EC számú európai utasítás és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, rendelkezési vonatkoznak.
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Jemanje iz embalaže Obseg dobave Opis naprave Namestitev Uporaba Polnjenje in namestitev mešalnega nastavka Izbira stopnje hitrosti Polnjenje med delovanjem Odstranitev mešalnega nastavka Koristni napotki Recepti Bananin frape Vanilijev frape Frape Cappucino Napitek s tropskimi sadeži Lešnikov frape Korenčkov frape...
  • Seite 34: Varnostni Napotki

    STOJEČI MEŠALNIK Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: • Nikoli ne segajte v mešalni nastavek, še posebej Varnostni napotki ne med obratovanjem. Rezila so izjemno ostra! • Med delovanjem naprave ne odpirajte pokrova. Drugače lahko ven priletijo kosi živila z visoko Da se izognete smrtni nevarnosti hitrostjo! zaradi električnega udara:...
  • Seite 35: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Jemanje iz embalaže Ta naprava je namenjena za ... • Z naprave odstranite vso embalažo in zaščitno – mešanje in tlačenje živil ter sekljanje ledenih folijo. Embalažo shranite, da napravo lahko kock (t.i. “Crushen”), zaščitite pri shranjevanju ali pošiljanju, npr. v –...
  • Seite 36: Namestitev

    Namestitev za izlivanje na mešalnem nastavku ³ Polnilni pokrovček vtaknite v odprtino v po- Ko ste očistili vse dele, kot je opisano pod “Čiščenje”: krovu in ga privijte v smeri urnega kazalca. ³ Napolnjen in zaprt mešalni nastavek namesti- ³ Napravo postavite tako, ...
  • Seite 37: Polnjenje Med Delovanjem

    Koristni napotki Polnjenje med delovanjem Opozorilo! – Za doseganje najboljših rezultatov pri tlačenju Če bi med delovanjem radi še kaj dodali, smete pri trdnih sestavin enega za drugim v mešalni nastavek tem odpreti izključno le za to predviden polnilni po- dajajte manjše deleže, namesto da bi naen- krovček krat dodali veliko količino.
  • Seite 38: Recepti

    Recepti Napitek s tropskimi sadeži 125 ml ananasovega soka 60 ml papajinega soka Bananin frape 50 ml pomarančnega soka 2 banani 1/2 manjša konzerva z breskvami v soku pribl. 2 jedilni žlici sladkorja (količina je odvisna od 125 ml ledenih kock zrelosti banan in osebnega okusa) 1/2 litra mleka Zdrobite ledene kocke na stopnji Ice Crush/Clean.
  • Seite 39: Frape Hawaii

    Napotek Frape Hawaii 4 banane Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vse sestavi- 1/4 litra ananasovega soka ne in podatki o pripravi so okvirne navedbe. Predlo- 1/2 litra mleka ge za recepte lahko dopolnite s svojimi izkušnjami. 2 jedilni žlici medu Napotek 1/4 litra ruma V primeru občutljivosti na mlečni sladkor vam pripo-...
  • Seite 40: Čiščenje Motornega Bloka

    ³ Pozor! Pokrov in polnilni pokrovček očistite v pomi- valnem stroju ali med normalnim pomivanjem Z rezili ravnajte zelo previdno. So zelo ostra. posode. Nevarnost poškodbe! Kadar stoječi mešalnik po uporabi začnete čistiti, ³ Oba dela temeljito očistite v blagem čistilu ali lahko v večini primerov dosežete dovolj higienske v pomivalnem stroju.
  • Seite 41: Odstranitev

    Odstranitev Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Naprave v nobenem primeru ne GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob odvrzite v običajne hišne smeti. Ta normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in proizvod je podvržen evropski se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Direktivi 2002/96/EC.
  • Seite 42: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 40 -...
  • Seite 43 OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Technické údaje Vybalení Obsah balení Popis přístroje Umístění Obsluha Naplnění a montáž mixovacího nástavce Volba rychlosti Plnění za provozu Sejmutí mixovacího nástavce Užitečné pokyny Recepty Banánový shake Vanilkový shake Cappucino shake Tropical mix Nugátovo-ořechový shake Mrkvový...
  • Seite 44: Bezpečnost

    MIXÉR Abyste zabránili nebezpečí úrazu a zranění : • Nesahejte nikdy do mixovacího nástavce, zejména Bezpečnost ne za provozu. Nože jsou extrémně ostré! • Pokud je zařízení v chodu, víko neotvírejte. V opačném případě mohou kousky potravin Abyste zabránili ohrožení života vysokou rychlostí...
  • Seite 45: Účel Použití

    Účel použití Vybalení Tento přístroj je určen k... • Odstraňte z přístroje všechny části balení nebo – míchání a rozmělňování potravin a drcení ledových ochranné fólie. Obal uschovejte pro chráněné kostek (tzv. ice-crash), skladování, nebo zaslání, např. v případě potře- –...
  • Seite 46: Umístění

    Umístění Obsluha Jakmile jste vyčistili všechny díly, jak je uvedeno Výstraha! v kapitole „Čištění“: Motor se vypne, jakmile je mixovací nástavec ³ Umístěte přístroj tak, aby, ... odstraněn z bloku motoru . Je možné přehléd- – napájecí kabel je vedený vývrtem na zadní nout, že je přístroj stále zapnutý.
  • Seite 47: Volba Rychlosti

    Volba rychlosti Sejmutí mixovacího nástavce Jakmile je nástavec naplněn, zcela uzavřen a nasa- Jakmile je zpracování potravin ukončeno: ³ zen na blok motoru , můžete přístroj zapnout. Vždy nejprve přepněte přepínač do polohy VYP. („0“) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ³...
  • Seite 48: Recepty

    Recepty Tropical mix 125 ml ananasového džusu 60 ml šťávy papája Banánový shake 50 ml pomerančové šťávy 2 banány 1/2 malá plechovka broskví se šťávou cca. 2 polévkové lžíce cukru (v závislosti na zralosti 125 ml ledových kostek banánů a podle osobní chuti) 1/2 litru mléka Ledové...
  • Seite 49: Hawaii Shake

    Upozornění Hawaii shake 4 banány Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísa- 1/4 litru ananasového džusu dách a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto 1/2 litru mléka navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. 2 polévkové lžíce medu Upozornění 1/4 litru rumu V případě...
  • Seite 50: Čištění Bloku Motoru

    ³ Pokud vyčistíte mixér ihned po použití, dosáhnete Oba díly řádně omyjte ve slabém mýdlovém ve většině případů dostatečné hygienické čištění roztoku nebo v myčce. ³ těmito alternativami: Nasaďte plastový díl nástavce opět na skle- ³ Do mixovacího nástavce nalijte 750 ml vody něný...
  • Seite 51: Likvidace

    Likvidace Záruka & servis V žádném případě nevyhazujte přístroj Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- do běžného domovního odpadu. Tento pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před výrobek musí plnit ustanovení evrops- odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, ké...
  • Seite 52 - 50 -...
  • Seite 53 OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Vybalenie Obsah dodávky Opis Prístroja Umiestnenie Ovládanie Plnenie a montovanie mixážneho nástavca Voľba otáčok Napĺňanie počas prevádzky Vybratie mixážneho nástavca Užitočné pokyny Recepty Banánový koktail Vanilkový koktail Cappucinový koktail Tropický mix Orieškovo nugátový...
  • Seite 54: Bezpečnostné Pokyny

    MIXÉR • Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixážneho nástavca! Najprv ich nechajte vychladnúť na teplotu tela. V opačnom prípade sa môže prístroj Bezpečnostné pokyny prehriať a prípadne aj odpadnúť sklo z mixáž- neho nástavca! • Nikdy nepoužívajte prístroj naprázdno, t. j. bez Aby ste predišli nebezpečenstvu surovín v mixážnom nástavci.
  • Seite 55: Používanie Primerané Účelu

    Používanie primerané účelu Vybalenie Tento prístroj je určený na ... • Odstráňte z prístroja všetky časti obalu a – miešanie, pasírovanie a šľahanie potravín, ako ochranné fólie. Odložte si obal, aby ste mohli aj na výrobu ľadovej drte z kociek ľadu, prístroj uskladniť...
  • Seite 56: Umiestnenie

    Umiestnenie Plnenie a montovanie mixážneho nástavca ³ Po vyčistení všetkých dielov tak, ako je opísané Snímte mixážny nástavec z bloku motora v časti „Čistenie“: dajte dolu veko ³ Naplňte mixážny nástavec a potom znova pev- ³ Postavte prístroj tak, ... ne natlačte veko na mixážny nástavec .
  • Seite 57: Napĺňanie Počas Prevádzky

    Užitočné pokyny Napĺňanie počas prevádzky Varovanie! – Aby ste pri príprave pyré z pevných prísad Keď chcete za chodu motora niečo doplniť, môžete dosiahli tie najlepšie výsledky, pridávajte do otvoriť výlučne len na tento účel určené plniace nástavca postupne viacero malých porcií namiesto veko toho, aby ste naraz naplnili nástavec veľkým...
  • Seite 58: Recepty

    Recepty Tropický mix 125 ml ananásovej šťavy 60 ml papájovej šťavy Banánový koktail 50 ml pomarančovej šťavy 2 banány 1/2 malá konzerva broskýň so šťavou asi 2 polievkové lyžice cukru (podľa zrelosti baná- 125 ml ľadových kociek a osobnej chuti) Rozdrvte ľadové...
  • Seite 59: Havajský Koktail

    Upozornenie Havajský koktail 4 banány Recepty bez záruky. Všetky údaje o surovinách a 1/4 l ananásovej šťavy príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty o 1/2 l mlieka vaše vlastné, už odskúšané. 2 PL medu Upozornenie 1/4 l rumu Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť Olúpte banány a urobte z nich pyré...
  • Seite 60: Čistenie Bloku Motora

    ³ Pozor! Kryt a plniace veko vyčistite v umývačke riadu alebo pri bežnom umývaní riadu. Opatrne manipulujte s nožmi . Sú veľmi ostré. Nebezpečenstvo poranenia! Keď budete mixér čistiť ihneď po použití, vo väčšine ³ prípadov dosiahnete dostatočne hygienické vyčiste- Oba diely poriadne vyčistite v miernom mydlo- nie nasledujúcim postupom: vom roztoku alebo v umývačke riadu.
  • Seite 61: Likvidácia

    Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu te do normálneho domového odpadu. nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- Tento výrobok podlieha európskej pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- smernici 2002/96/EC.
  • Seite 62 - 60 -...
  • Seite 63 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren Geschwindigkeitsstufe wählen Einfüllen im Betrieb Mixaufsatz abnehmen Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake Vanille-Shake Cappucino-Shake Tropical-Mix Nuss-Nougat-Shake Möhren-Shake Johannisbeer-Mix Hawaii-Shake Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix Andalusische kalte Suppe (Gazpacho) Reinigen Mixaufsatz reinigen Motorblock reinigen...
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    STANDMIXER • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Seite 65: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Seite 66: Aufstellen

    Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ³ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ³ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ³...
  • Seite 67: Einfüllen Im Betrieb

    Nützliche Hinweise Einfüllen im Betrieb Warnung! – Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür kleine Portionen in den Mixaufsatz , anstatt eigens vorgesehene Einfüllkappe öffnen.
  • Seite 68: Rezepte

    Rezepte Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft Bananen-Shake 50 ml Orangensaft 2 Bananen 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- 125 ml Eiswürfel nen und persönlichem Geschmack) 1/2 Liter Milch Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1 Spritzer Zitronensaft Crush/Clean.
  • Seite 69: Hawaii-Shake

    Hawaii-Shake Hinweis 4 Bananen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/4 Liter Ananassaft tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 1/2 Liter Milch se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 2 EL Honig rungswerte. 1/4 Liter Rum Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose- Stufe 2.
  • Seite 70: Motorblock Reinigen

    ³ ³ Reinigen Sie den Deckel und die Einfüllkappe Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock in der Spülmaschine oder beim normalen ³ Geschirrspülen. Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand- vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt.
  • Seite 71: Aufbewahren

    Aufbewahren Garantie und Service ³ Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert „Reinigen“). und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. ³...
  • Seite 72: Importeur

    Importeur Service Deutschland Tel.: 01805772033 KOMPERNASS GMBH (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, BURGSTRASSE 21 Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de 44867 BOCHUM, GERMANY IAN 66711 www.kompernass.com Service Österreich Tel.: 0820 201 222 ( 0,15 EUR/Min. E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66711 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.

Inhaltsverzeichnis