Seite 3
CONTENT PAGE Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Filling and mounting the mixer jug....................4 Selecting operating speeds ......................4 Filling when in use ..........................5 Removing the mixer ..........................5 Useful tips Recipes Banana Shake ..........................6 Vanilla Shake ............................6 Cappucino Shake..........................6 Tropical Mix .............................6...
Seite 4
To avoid overheating and the Blender risk of fire: • Do not use the appliance in locations with direct Safety Notices sunlight or in the vicinity of heat generating ap- pliances. • NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or ot- To avoid the risk of a potentially her foods! fatal electric shock:...
Seite 5
Intended Use Unpacking This appliance is intended for ... • Remove all packaging materials or protective fo- – the mixing, blending and stirring of foodstuffs ils from the appliance. Retain the packaging, so as well as the crushing of ice cubes, that you can store the appliance with protection –...
Seite 6
Preparing for use Filling and mounting the mixer jug ➩ Take the mixer attachment from the motor unit When all components have been cleaned as described and remove the lid ➩ under “Cleaning”: Fill the mixer attachment and then press the firmly back onto the mixer attachment ➩...
Seite 7
Useful tips Filling when in use Warning! – The best results when blending firm ingredients Should you wish to insert further foodstuffs during are achieved by placing small portions one after operation, you may ONLY open the filling cap the other into the mixer jug instead of inser- provided for this purpose.
Seite 8
Recipes Tropical Mix 125 ml Pineapple juice 60 ml Papaya juice Banana Shake 50 ml Orange juice 2 Bananas 1/2 small tin of Peaches with juice approx. 2 Tbsp. Sugar (Depending on the ripeness 125 ml Icecubes of the bananas and personal taste) 1/2 l.
Seite 9
Hawaii Shake Note 4 Bananas These recipes are provided subject to change. All 1/4 l. Pineapple juice ingredients and preparation information are guiding 1/2 l. milk values. Expand these recipe suggestions based on 2 tbsp. honey your personal experiences. 1/4 l. Rum Note Peel the bananas and liquidise them using Level 2.
Seite 10
Cleaning the mixer Should this not dislodge the soiling, you can separate ➩ So that you do not injure yourself on the cutters the lower plastic part of the mixer jug (with the cut- , clean the mixer jug only with a long ters ) from the the glass part: handled dishwasher brush.
Seite 11
Disposal Cleaning the motor block ➩ Use a dry cloth or, at the most, a lightly moistened one for cleaning the plastic surfaces. Do not dispose of the appliance in your ➩ At every cleaning check that the contact switch normal domestic waste.
Seite 12
Importer Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk KOMPERNASS GMBH IAN 71495 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Service Ireland Tel.: 1890 930 034 www.kompernass.com (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 71495 - 10 -...
Seite 13
SPIS TRESCI STRONA Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Rozpakowanie Zakres dostawy Opis urządzenia Ustawianie Obsługa Napełnianie i zakładanie nasadki miksującej ........14 Wybór stopnia prędkości .
Seite 14
Mikser stojàcy Aby zapobiec przegrzaniu i niebezpieczeństwu pożaru: • Nigdy nie używaj urządzenia w obszarze bez- Wskazówki bezpieczeństwa pośredniego działania promieni słonecznych ani oddziaływania cieplnego przez urządzenia Aby uniknąć zagrożenia porażenia wytwarzające ciepło. prądem elektrycznym: • Nigdy nie wlewaj do nasadki miksującej wrzących płynów! Najpierw odczekaj, aż...
Seite 15
Użytkowanie zgodne z Rozpakowanie przeznaczeniem • Zdejmij z urządzenia wszystkie elementy opako- Do czego jest przeznaczone to urządzenie ... wania lub folie ochronne. Zachowaj opakowa- – mieszanie, ucieranie i ubijanie produktów spo- nie w celu bezpiecznego przechowywania ur- żywczych, jak również rozdrabnianie kostek ządzenia lub umożliwienia jego odesłania, np.
Seite 16
Ustawianie Napełnianie i zakładanie nasadki miksującej ➩ Po wyczyszczeniu wszystkich części, jak opisano Sejměte nástavec mixéru z motorového bloku w rozdziale „Czyszczenie”: a sundejte víko ➩ Naplňte nástavec mixéru a vzápětí natlačte ➩ Jak należy ustawić urządzenie, ... opět víko na nástavec mixéru .
Seite 17
Przydatne wskazówki Napełnianie podczas pracy Ostrzeżenie! – Aby podczas przecierania stałych składników By uzupełnić składniki podczas pracy, należy to osiągnąć lepsze wyniki, należy dodawać je do wykonywać wyłącznie przez przewidzianą do tego przystawki miksującej po kolei w małych porc- przykrywkę otworu wlotowego jach, zamiast wkładania jednorazowo sporej ilo- •...
Seite 18
Przepisy Koktajl tropikalny 125 ml soku ananasowego 60 ml soku z papai Szejk bananowy 50 ml soku pomarańczowego 2 banany 1/2 mała puszka brzoskwiń z sokiem około 2 łyżek cukru 125 ml kostek lodu (w zależności od stopnia dojrzałości bananów i własnych preferencji smakowych) Kostki lodu kruszymy na stopniu Ice Crush/Clean.
Seite 19
Szejk po hawajsku Wskazówka 4 banany Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane 1/4 litra soku ananasowego o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. 1/2 litra mleka Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. 2 łyżki stołowe miodu Wskazówka 1/4 litra rumu W przypadku nietolerancji laktozy zalecamy stoso- Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stop- wanie mleka bezlaktozowego.
Seite 20
Czyszczenie nasadki miksującej Jeśli zanieczyszczenia nie zostaną usunięte, można ➩ Nasadkę miksującą czyść wyłącznie szczot- odkręcić od części szklanej nasadki miksującej ką na długim drążku, by uniknąć dotykania dolny element plastikowy z nożami noży rękoma. ➩ W celu usunięcia zaschniętych resztek produktów, nasadkę...
Seite 21
Utylizacja Czyszczenie bloku silnika ➩ Do czyszczenia używaj suchej lub najwyżej Urządzenia nie należy wyrzucać wraz delikatnie zwilżonej szmatki. ➩ z normalnymi odpadami domowymi. Przy każdym czyszczeniu sprawdź, czy resztki Niniejszy produkt podlega działaniom, zanieczyszczeń nie blokują przełącznika styko- przewidziamyn w przepisach dyrekty- wego w mocowaniu nasadki miksującej .
Seite 22
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd- zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej.
Seite 23
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Biztonsági utasítások Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Kicsomagolás A csomag tartalma A készülék leírása Felállítás Kezelés A turmixedény megtöltése és rászerelése ........24 A sebességfokozat kiválasztása .
Seite 24
Turmixgép A túlhevülés és a tűzveszély elkerülésének érdekében: • Ne használja a készüléket közvetlen napsugárzás- Biztonsági utasítások nak vagy hőképző készülékek hőhatásának kitéve. • Soha ne töltsön a turmixedénybe forró folyadé- Az elektromos áramütés okozta kot! Először várja meg, amíg az langyosra kihűl. életveszély elkerülése érdekében: Máskülönben a készülék túlhevülhet és a tur- mixedény üvege is elpattanhat!
Seite 25
Rendeltetésszerű használat Kicsomagolás A készülék az alábbi célokra használható: • Vegyen le a készülékről minden csomagolóany- – élelmiszerek keverésére, pürésítésére és kavará- agot és védőfóliát. Őrizze meg a csomagolást, sára, valamint jégkocka aprítására (ún. tört jéghez) hogy a készülék védetten legyen elrakva, vagy –...
Seite 26
Felállítás A turmixedény megtöltése és rászerelése ➩ Vegye le a turmixot a motoregységről és Ha valamennyi alkatrészt megtisztította a “Tisztítás” vegye le a fedelét ➩ fejezetben leírtak alapján, Töltse meg a turmixot , majd nyomja rá a fedelet . Ügyeljen arra, hogy a turmixedényen ➩...
Seite 27
Hasznos tudnivalók Üzemelés közbeni betöltés Figyelmeztetés! – Annak érdekében, hogy jól sikerüljön a szilárd Ha üzemelés közben szeretne még valamit betölteni, hozzávalók pürésítése, egyenként csak kis ada- csak az erre alkalmas betöltőkupakot nyithatja gokat töltsön a turmixedénybe , nem pedig fel.
Seite 28
Receptek Tropical-Mix 125 ml ananászlé 60 ml papayalé Banánturmix 1/2 dl narancslé 2 banán 1/2 kis doboz őszibarack lével kb. 2 ek. cukor (a banán érettségétől és személyes 1,25 dl jégkocka ízlésünktől függően) 1/2 l tej Törje össze jégkockát Ice Crush/Clean fokozaton. pár csepp citromlé...
Seite 29
Hawaii turmix Tanács 4 banán A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi 1/4 l ananászlé hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve- 1/2 l tej tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze- 2 evőkanál méz mélyes tapasztalataival. 1/4 l rum Tanács Hámozza meg a banánt és pépesítse 2-es fokoza- Laktóz intolerancia esetén laztózmentes tejet aján- ton.
Seite 30
A turmixedény tisztítása Ha nem oldódna a szennyeződés, a turmixedény ➩ A turmixedényt csak hosszúnyelű mosogatókefé- alsó műanyag részét le lehet szedni a kést tartal- vel tisztítsa, nehogy megsértse magát a késsel mazó üvegrészről: ➩ Makacsabb szennyeződések esetén a turmixe- dényt a mosogatógépben is lehet tisztítani.
Seite 31
Ártalmatlanítás A motoregység tisztítása ➩ A műanyagfelületek tisztítására használjon Semmi esetre se dobja a készüléket a száraz vagy legfeljebb enyhén nedves kendőt. ➩ háztartási hulladékba. Jelen termékre Tisztításkor mindig ellenőrizze, hogy a érintkező- a 2002/96/EC számú európai utasítás kapcsoló a turmixedény befogójában ninc- rendelkezési vonatkoznak.
Seite 32
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 71495 Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21...
Seite 33
KAZALO VSEBINE STRAN Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Jemanje iz embalaže Obseg dobave Opis naprave Namestitev Uporaba Polnjenje in namestitev mešalnega nastavka ........34 Izbira stopnje hitrosti .
Seite 34
Stoječi mešalnik Za preprečevanje nevarnosti pregretja in požara: • Naprave ne uporabljajte na območju direktnih Varnostni napotki sončnih žarkov ali toplotnega vpliva naprav, ki proizvajajo vročino. Da se izognete smrtni nevarnosti • V mešalni nastavek nikoli ne dajajte vrelih snovi! zaradi električnega udara: Pustite jih, da se najprej ohladijo na sobno tem- peraturo.
Seite 35
Predvidena uporaba Jemanje iz embalaže Ta naprava je namenjena za ... • Z naprave odstranite vso embalažo in zaščitno – mešanje in tlačenje živil ter sekljanje ledenih folijo. Embalažo shranite, da napravo lahko kock (t.i. “Crushen”), zaščitite pri shranjevanju ali pošiljanju, npr. v –...
Seite 36
Namestitev Polnjenje in namestitev mešalnega nastavka ➩ Ko ste očistili vse dele, kot je opisano pod “Čiščenje”: Snemite mešalni nastavek z motornega bloka in odstranite pokrov ➩ ➩ Napravo postavite tako, ... Mešalni nastavek napolnite, potem pa po- – da omrežni kabel speljete skozi odprtino na krov ponovno trdno pritisnite na mešalni na-...
Seite 37
Koristni napotki Polnjenje med delovanjem Opozorilo! – Za doseganje najboljših rezultatov pri tlačenju Če bi med delovanjem radi še kaj dodali, smete pri trdnih sestavin enega za drugim v mešalni nastavek tem odpreti izključno le za to predviden polnilni po- dajajte manjše deleže, namesto da bi naen- krovček krat dodali veliko količino.
Seite 38
Recepti Napitek s tropskimi sadeži 125 ml ananasovega soka 60 ml papajinega soka Bananin frape 50 ml pomarančnega soka 2 banani 1/2 manjša konzerva z breskvami v soku pribl. 2 jedilni žlici sladkorja (količina je odvisna od 125 ml ledenih kock zrelosti banan in osebnega okusa) 1/2 litra mleka Zdrobite ledene kocke na stopnji Ice Crush/Clean.
Seite 39
Frape Hawaii Napotek 4 banane Vsi recepti so brez zagotovila za uspeh. Vse sestavi- 1/4 litra ananasovega soka ne in podatki o pripravi so okvirne navedbe. Predlo- 1/2 litra mleka ge za recepte lahko dopolnite s svojimi izkušnjami. 2 jedilni žlici medu Napotek 1/4 litra ruma V primeru občutljivosti na mlečni sladkor vam pripo-...
Seite 40
Čiščenje mešalnega nastavka Če se umazanija ne bi dala odstraniti, lahko spodnji ➩ Mešalni nastavek čistite le s pomivalno krtačo plastični del mešalnega nastavka z rezili loči- z dolgim ročajem, da se na rezilu ne morete te od steklenega dela mešalnega nastavka poškodovati.
Seite 41
Odstranitev Čiščenje motornega bloka ➩ Uporabite suho ali le malce navlaženo krpo, da Naprave v nobenem primeru ne očistite površine iz umetne snovi. ➩ odvrzite v običajne hišne smeti. Ta Pri vsakem čiščenju preverite, da kontaktno stikalo proizvod je podvržen evropski v sprejemnem nastavku za mešalni nastavek Direktivi 2002/96/EC.
Seite 42
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Seite 43
OBSAH STRANA Bezpečnost Účel použití Technické údaje Vybalení Obsah balení Popis přístroje Umístění Obsluha Naplnění a montáž mixovacího nástavce ........44 Volba rychlosti .
Seite 44
Mixér Abyste zabránili přehřátí a nebezpečí požáru: • Nepoužívejte přístroj v místě přímého slunečního Bezpečnost záření nebo v tepelném dosahu zařízení generu- jících teplo. • Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí teku- Abyste zabránili ohrožení života tiny! Nechte je nejprve zchladnout na vlažnou úderem elektrickým proudem: teplotu.
Seite 45
Účel použití Vybalení Tento přístroj je určen k... • Odstraňte z přístroje všechny části balení nebo – míchání a rozmělňování potravin a drcení ledových ochranné fólie. Obal uschovejte pro chráněné kostek (tzv. ice-crash), skladování, nebo zaslání, např. v případě potře- –...
Seite 46
Umístění Naplnění a montáž mixovacího nástavce ➩ Sejměte nástavec mixéru z motorového bloku Jakmile jste vyčistili všechny díly, jak je uvedeno a sundejte víko ➩ v kapitole „Čištění“: Naplňte nástavec mixéru a vzápětí natlačte opět víko na nástavec mixéru . Dbejte na ➩...
Seite 47
Užitečné pokyny Plnění za provozu Výstraha! – Aby bylo možno při rozmělňování pevných po- Chcete-li do nástavce něco přidat za provozu, smíte travin dosáhnout těch nejlepších výsledků, do otevřít pouze k tomu určený plnicí kryt nástavce postupně přidávejte jen malé dávky •...
Seite 48
Recepty Tropical mix 125 ml ananasového džusu 60 ml šťávy papája Banánový shake 50 ml pomerančové šťávy 2 banány 1/2 malá plechovka broskví se šťávou cca. 2 polévkové lžíce cukru (v závislosti na zralosti 125 ml ledových kostek banánů a podle osobní chuti) 1/2 litru mléka Ledové...
Seite 49
Hawaii shake Upozornění 4 banány Recepty jsou bez záruky. Všechny údaje o přísa- 1/4 litru ananasového džusu dách a o přípravě jsou jen orientační. Doplňte tyto 1/2 litru mléka navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. 2 polévkové lžíce medu Upozornění 1/4 litru rumu V případě...
Seite 50
Čištění mixovacího nástavce Pokud špína nepovolí, můžete uvolnit dolní plasto- ➩ Nástavec čistěte jen kartáčem na nádobí s dlou- vou část nástavce s noži od skleněné části ná- hou rukojetí, tak abyste se nemohli zranit o stavce nože ➩ V případě tvrdošíjných nečistot můžete nástavec nechat vyčistit i v myčce.
Seite 51
Likvidace Čištění bloku motoru ➩ Na čištění umělohmotných ploch používejte su- V žádném případě nevyhazujte přístroj chý nebo jen lehce navlhčený hadřík. ➩ do běžného domovního odpadu. Tento Při každém čištění zkontrolujte, aby kontaktní spínač výrobek musí plnit ustanovení evrops- v uložení...
Seite 52
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 71495 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 50 -...
Seite 53
OBSAH STRANA Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Vybalenie Obsah dodávky Opis Prístroja Umiestnenie Ovládanie Plnenie a montovanie mixážneho nástavca ........54 Voľba otáčok .
Seite 54
Mixér Aby ste zabránili prehriatiu a nebezpečenstvu vzniku požiaru: • Nepoužívajte prístroj na miestach, kam dopadajú Bezpečnostné pokyny priame slnečné lúče alebo kde pôsobí teplo zo zariadení vyžarujúcich teplo. Aby ste predišli nebezpečenstvu • Nikdy nedávajte vriace tekutiny do mixážneho ohrozenia života zásahom nástavca! Najprv ich nechajte vychladnúť...
Seite 55
Používanie primerané účelu Vybalenie Tento prístroj je určený na ... • Odstráňte z prístroja všetky časti obalu a – miešanie, pasírovanie a šľahanie potravín, ako ochranné fólie. Odložte si obal, aby ste mohli aj na výrobu ľadovej drte z kociek ľadu, prístroj uskladniť...
Seite 56
Umiestnenie Plnenie a montovanie mixážneho nástavca ➩ Po vyčistení všetkých dielov tak, ako je opísané Snímte mixážny nástavec z bloku motora v časti „Čistenie“: dajte dolu veko ➩ Naplňte mixážny nástavec a potom znova pev- ➩ Postavte prístroj tak, ... ne natlačte veko na mixážny nástavec .
Seite 57
Užitočné pokyny Napĺňanie počas prevádzky Varovanie! – Aby ste pri príprave pyré z pevných prísad Keď chcete za chodu motora niečo doplniť, môžete dosiahli tie najlepšie výsledky, pridávajte do otvoriť výlučne len na tento účel určené plniace nástavca postupne viacero malých porcií namiesto veko toho, aby ste naraz naplnili nástavec veľkým...
Seite 58
Recepty Tropický mix 125 ml ananásovej šťavy 60 ml papájovej šťavy Banánový koktail 50 ml pomarančovej šťavy 2 banány 1/2 malá konzerva broskýň so šťavou asi 2 polievkové lyžice cukru (podľa zrelosti baná- 125 ml ľadových kociek a osobnej chuti) Rozdrvte ľadové...
Seite 59
Havajský koktail Upozornenie 4 banány Recepty bez záruky. Všetky údaje o surovinách a 1/4 l ananásovej šťavy príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty o 1/2 l mlieka vaše vlastné, už odskúšané. 2 PL medu Upozornenie 1/4 l rumu Ak niekto neznáša laktózu, odporúčame použiť Olúpte banány a urobte z nich pyré...
Seite 60
Čistenie mixážneho nástavca Ak sa ani tak nečistota neuvoľní, môžete oddeliť ➩ Mixážny nástavec čistite len kefou na umýva- spodný plastový diel mixážneho nástavca s nož- nie s dlhou rúčkou, aby ste sa nemohli poran- od sklenej časti nástavca iť o nože ➩...
Seite 61
Likvidácia Čistenie bloku motora ➩ Na čistenie povrchov z umelej hmoty používajte Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzuj- len suchú alebo nanajvýš mierne navlhčenú te do normálneho domového odpadu. utierku. ➩ Tento výrobok podlieha európskej Pri každom čistení kontrolujte, či nie je kontaktný smernici 2002/96/EC.
Seite 62
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč- ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave- né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj- neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply- nutí...
Seite 63
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren....................64 Geschwindigkeitsstufe wählen......................64 Einfüllen im Betrieb ........................65 Mixaufsatz abnehmen........................65 Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake ..........................66 Vanille-Shake ..........................66 Cappucino-Shake...........................66 Tropical-Mix ...........................66 Nuss-Nougat-Shake ........................66 Möhren-Shake ..........................66 Johannisbeer-Mix ...........................66 Hawaii-Shake..........................67 Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ....................67 Andalusische kalte Suppe (Gazpacho)..................67...
Seite 64
Standmixer • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
Seite 65
Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
Seite 66
Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ➩ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ➩ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ➩...
Seite 67
Nützliche Hinweise Einfüllen im Betrieb Warnung! – Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür kleine Portionen in den Mixaufsatz , anstatt eigens vorgesehene Einfüllkappe öffnen.
Seite 68
Rezepte Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft Bananen-Shake 50 ml Orangensaft 2 Bananen 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- 125 ml Eiswürfel nen und persönlichem Geschmack) 1/2 Liter Milch Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1 Spritzer Zitronensaft Crush/Clean.
Seite 69
Hawaii-Shake Hinweis 4 Bananen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/4 Liter Ananassaft tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 1/2 Liter Milch se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 2 EL Honig rungswerte. 1/4 Liter Rum Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose- Stufe 2.
Seite 70
Mixaufsatz reinigen Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie den ➩ Reinigen Sie den Mixaufsatz nur mit einer unteren Plastikteil des Mixaufsatzes mit dem langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nicht Schneidmesser vom Glasteil des Mixaufsatzes am Schneidmesser verletzen können. lösen: ➩...
Seite 71
Entsorgen Motorblock reinigen ➩ Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens leicht angefeuchtetes Tuch, um die Ober- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den flächen zu reinigen. normalen Hausmüll. Dieses Produkt ➩ Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der unterliegt der europäischen Richtlinie Kontaktschalter in der Aufnahme für den Mixauf- 2002/96/EC.
Seite 72
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.