Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 550 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 550 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSM 550 A1-03/11-V1
IAN: 66711
KITCHEN TOOLS
Blender SSM 550 A1
Blender
Mikser
Operating instructions
Upute za upotrebu
Blender
Блендер
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ
Standmixer
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 550 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Blender SSM 550 A1 Blender Mikser Operating instructions Upute za upotrebu Blender Блендер Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ Standmixer Οδηγίες χρήσης Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 SSM 550 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Safety Notices Intended Use Technical data Unpacking Items supplied Appliance description Preparing for use Operation Filling and mounting the mixer jug....................4 Selecting operating speeds ......................4 Filling when in use ..........................5 Removing the mixer ..........................5 Useful tips Recipes Banana Shake ..........................6 Vanilla Shake ............................6 Cappucino Shake..........................6 Tropical Mix .............................6...
  • Seite 4: Safety Notices

    BLENDER To avoid overheating and the risk of fire: • Do not use the appliance in locations with direct Safety Notices sunlight or in the vicinity of heat generating ap- pliances. • NEVER fill the mixing jug with boiling fluids or ot- To avoid the risk of a potentially her foods! fatal electric shock:...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use Unpacking This appliance is intended for ... • Remove all packaging materials or protective fo- – the mixing, blending and stirring of foodstuffs ils from the appliance. Retain the packaging, so as well as the crushing of ice cubes, that you can store the appliance with protection –...
  • Seite 6: Preparing For Use

    Preparing for use Filling and mounting the mixer jug ➩ Take the mixer attachment from the motor unit When all components have been cleaned as described and remove the lid ➩ under “Cleaning”: Fill the mixer attachment and then press the firmly back onto the mixer attachment ➩...
  • Seite 7: Filling When In Use

    Useful tips Filling when in use Warning! – The best results when blending firm ingredients Should you wish to insert further foodstuffs during are achieved by placing small portions one after operation, you may ONLY open the filling cap the other into the mixer jug instead of inser- provided for this purpose.
  • Seite 8: Recipes

    Recipes Tropical Mix 125 ml Pineapple juice 60 ml Papaya juice Banana Shake 50 ml Orange juice 2 Bananas 1/2 small tin of Peaches with juice approx. 2 Tbsp. Sugar (Depending on the ripeness 125 ml Icecubes of the bananas and personal taste) 1/2 l.
  • Seite 9: Hawaii Shake

    Note Hawaii Shake 4 Bananas These recipes are provided subject to change. All 1/4 l. Pineapple juice ingredients and preparation information are guiding 1/2 l. milk values. Expand these recipe suggestions based on 2 tbsp. honey your personal experiences. 1/4 l. Rum Note Peel the bananas and liquidise them using Level 2.
  • Seite 10: Cleaning The Motor Block

    ➩ If you clean the liquidiser directly after use, you can Clean both parts thoroughly in a mild soapy often achieve a satisfactory and hygienic level of solution or in a dishwasher. ➩ cleaning with the following alternative: Replace the plastic part of the mixer jug ➩...
  • Seite 11: Disposal

    Disposal Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from Do not dispose of the appliance in your the date of purchase. The appliance has been ma- normal domestic waste. This product is nufactured with care and meticulously examined be- subject to the European guideline fore delivery.
  • Seite 12: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 10 -...
  • Seite 13 Sadrˇ z aj Strana Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Raspakiranje Obim isporuke Opis uređaja Postavljanje Rukovanje Punjenje i montiranje nastavka miksera ..........14 Odabir stupnja brzine .
  • Seite 14: Sigurnosne Napomene

    MIKSER • Nikada ne radite sa uređajem u praznom stanju, dakle bez sastojaka u nastavku za miksanje. Sigurnosne napomene Da biste izbjegli opasnost od nezgode i ozljeđivanja: • Nikada rukom ne hvatajte u nastavak miksera, Da biste izbjegli opasnost po život posebno ne dok je mikser u pogonu.
  • Seite 15: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    Uporaba u skladu sa namjenom Raspakiranje Ovaj uređaj je namijenjen... • Uklonite sve materijale pakiranja i zaštitne folije – za miješanje, piriranje i miksanje namirnica, kao sa uređaja. Pakiranje čuvajte, da biste uređaj i usitnjavanje kocki leda (postupak koji se naziva mogli zaštićeno uskladištiti ili poslati servisu, na "crushing"), primjer u slučaju potrebe za popravkom.
  • Seite 16: Postavljanje

    Postavljanje Punjenje i montiranje nastavka miksera ➩ Skinite nastavak miksera sa bloka motora Nakon što ste sve dijelove očistili na način opisan odstranite poklopac ➩ u poglavlju "Čišćenje": Napunite nastavak miksera i nakon toga poklopac ponovo čvrsto pritisnite na nastavak ➩...
  • Seite 17: Umetanje U Pogonu

    Korisni savjeti Umetanje u pogonu Upozorenje! – Da biste prilikom piriranja čvrstih namirnica ost- Ako za vrijeme pogona želite umetnuti namirnice, varili bolje rezultate, redom umetnite tek male smijete otvoriti isključivo za to predviđenu kapu za porcije u nastavak miksera , umjesto da odjed- umetanje nom umetnete jednu veliku količinu.
  • Seite 18: Recepti

    Recepti Tropski miks 125 ml soka od ananasa 60 ml soka od papaje Shake od banana 50 ml soka od naranče 2 banane 1/2 mala limenka bresaka u soku ca. 2 velike žlice šečera 125 ml kockice leda (ovisno o zrelosti banana i osobnom ukusu) 1/2 litre mlijeka Usitnite kocke leda na stupnju Ice Crush/Clean.
  • Seite 19: Hawaii-Shake

    Napomena Hawaii-Shake 4 banane Recepti bez jamstva. Svi podaci glede sastojaka i 1/4 litre soka od ananasa pripremanja su okvirni podaci. Dopunite ove prijed- 1/2 litre mlijeka loge recepata svojim osobnim iskustvima. 2 velike žlice meda Napomena 1/4 litre ruma Za osobe koje ne podnose laktozu preporučujemo Ogulite banane i pirirajte ih na stupnju 2.
  • Seite 20: Čišćenje Bloka Motora

    ➩ Oprez! Očistite poklopac i kapu za punjenje po- moću stroja za pranje posuđa ili ručnim pranjem. Oprezno rukujte sa noževima . Krajnje su oštri. Opasnost od ozljeđivanja! Ako neposredno nakon uporabe čistite stajaći mik- ➩ ser, u većini slučajeva ćete ostvariti higijenski dostat- Očistite oba dijela temeljito pomoću blage sapunice no čišćenje slijedećom alternativom: ili u stroju za pranje posuđa.
  • Seite 21: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uređaj nikako ne bacajte u obično Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- važnost uredbe evropske direktive den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa- 2002/96/EC.
  • Seite 22: Uvoznik

    Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka www.kompernass.com - 20 -...
  • Seite 23 CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Dezambalarea Furnitura Descrierea aparatului Amplasarea Operarea Umplerea şi montarea recipientului de amestecare .........24 Selectarea treptei de viteză...
  • Seite 24: Indicaţii De Siguranţă

    MIXER VERTICAL • nu introduceţi niciodată lichide clocotite sau ali- mente foarte fierbinţi în recipientul de amestecare! Înainte de a le introduce în recipient, aşteptaţi să Indicaţii de siguranţă se răcească la temperatura camerei. În caz con- trar aparatul se poate supraîncălzi, iar sticla re- cipientului poate plezni! Pentru a evita pericolul de electrocu- •...
  • Seite 25: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Dezambalarea Acest aparat este destinat ... • Îndepărtaţi toate ambalajele şi foliile de protecţie – amestecării şi zdrobirii alimentelor şi pentru de pe aparat. Păstraţi ambalajul pentru depozita- măcinarea cuburilor de gheaţă (aşa-numitul rea aparatului sau pentru expedierea acestuia în „Crushen”);...
  • Seite 26: Amplasarea

    Amplasarea Umplerea şi montarea recipientului de amestecare ➩ După curăţarea tuturor componentelor în modul Demontaţi recipientul de pe blocul motor descris în secţiunea „Curăţarea”: şi îndepărtaţi capacul ➩ Umpleţi recipientul şi apăsaţi apoi capacul ➩ Amplasaţi aparatul astfel încât ... bine pe recipient .
  • Seite 27: Umplerea În Timpul Funcţionării

    Sfaturi utile Umplerea în timpul funcţionării Avertizare! – Pentru a obţine rezultate mai bune la zdrobirea Dacă doriţi să introduceţi ceva în recipient în timpul ingredientelor mai consistente, introduceţi pe rând funcţionării aparatului, utilizaţi numai dopul de um- porţii mici în recipient , în loc de a umple o plere prevăzut în acest scop.
  • Seite 28: Reţ Ete

    Reţ ete Tropical-Mix 125 ml de suc de ananas 60 ml de suc de papaya Shake de banane 50 ml de suc de portocale 2 banane 1/2 cutie mică cu suc de piersică cca 2 linguri de zahăr (în funcţie de cât sunt de coapte 125 ml de cuburi de gheaţă...
  • Seite 29: Shake Hawaii

    Shake Hawaii Indicaţie 4 banane Re ţ ete fără garanţie. Toate datele privind ingredien- 1/4 litri de suc de ananas tele şi informaţiile de preparare sunt orientative. 1/2 litri de lapte Completaţi aceste sugestii cu date din experienţa 2 linguri de miere personală.
  • Seite 30: Curăţarea Blocului Motor

    ➩ Atenţie! Curăţaţi capacul şi dopul de umplere în maşina de spălat vase cu programul normal de Manipulaţi cuţitele atent. Acestea sunt foarte spălat vase. ascuţite. Pericol de rănire! ➩ Dacă curăţaţimixerul imediat după utilizare, ve ţ i Curăţaţi temeinic ambele componente în apă obţine, în cele mai multe cazuri, o igienizare suficien- cu detergent sau în maşina de spălat vase;...
  • Seite 31: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani în gunoiul menajer obişnuit. Acest începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs produs cade sub incidenţa directivei cu grijă...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 Cъдържание Cтраница Указания за безопасност Употреба по предназначение Технически характеристики Разопаковане Окомплектовка на доставката Описание на уреда Инсталиране Обслужване Напълване и монтиране на пристав-ката на миксера ........34 Избиране...
  • Seite 34: Указания За Безопасност

    Блендер • Не пълнете никога врящи течности или много горещи хранителни продукти в миксера! Изчакайте докато те се охладят на температу- Указания за безопасност рата на ръката. В противен случай уредът може да прегрее и стъклото на миксера да се пръсне! За...
  • Seite 35: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Разопаковане Този уред е предназначен за ... • Отстранете опаковъчните части или защитното – смесване, пюриране и бъркане на хранителни фолио от уреда. Запазете опаковката, за да продукти, както и за разтрошаване на лед предпазвате уреда при съхранение или да (т.
  • Seite 36: Инсталиране

    Инсталиране Напълване и монтиране на пристав- ката на миксера ➩ Когато почистите всички части така, както е Вземете приставката от двигателния блок описано в "Почистване": и свалете капака ➩ Напълнете приставката и натиснете силно ➩ поставете уреда така, че ... капака...
  • Seite 37: Пълнене По Време На Експлоатация

    Полезни указания Пълнене по време на експлоатация Предупреждение! – За да постигнете възможно най-добри резултати Ако желаете да поставите нещо по време на при пюриране на твърди хранителни продукти, експлоатация, трябва да отворите само предви- поставяйте в приставката постепенно малки дената...
  • Seite 38: Рецепти

    Рецепти Тропически микс 125 мл сок от ананас 60 мл сок от папая Бананов шейк 50 мл портокалов сок 2 банана 1/2 малка консерва праскови със сок ок. 2 супени лъжици захар (според степента на 125 мл кубчета лед зрялост на бананите и личните предпочитания) 1/2 литър...
  • Seite 39: Шейк "Хавай

    Шейк "Хавай" Указани е 4 банана Рецепти без гаранция. Всички данни за продуктите 1/4 литър сок от ананас и тяхното приготвяне са приблизителни стойности. 1/2 литър мляко Допълнете и обогатете тези с Вашите собствени 2 СЛ мед рецепти. 1/4 литър ром Указани...
  • Seite 40: Почистване На Двигателния Блок

    ➩ ➩ Измийте капака и капачката в машина Свалете приставката от двигателния блок ➩ за миене на чинии или като измиете по обикно- Завъртете пластмасовата част на пристав- вения начин. ката в посока обратна на часовниковата стрелка, така че стъклената част на...
  • Seite 41: Съхранение

    Съхранение Гаранция и сервиз ➩ Ако не използвате за по-продължително време За този уред вие получавате гаранция от 3 години блендера, почистете го основно (виж глава от датата на закупуване. Уредът е произведен „Почистване"). старателно и е проверен добросъвестно преди ➩...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Αποσυσκευασία Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τοποθέτηση Χειρισμός Τροφοδοσία εξαρτήματος ανάμειξης και μοντάρισμα .................44 Επιλογή βαθμίδας ταχύτητας .........................44 Γέμισμα κατά τη λειτουργία..........................45 Απομάκρυνση εξαρτήματος ανάμειξης......................45 Χρήσιμες υποδείξεις Συνταγές Μιλκ-σέϊκ μπανάνα............................46 Μιλκ-σέϊκ...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ Προς αποφυγή υπερθέρμανσης και κινδύνου πυρκαγιάς: • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημεία με Υποδείξεις ασφαλείας απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή δημιουργία θερμότητας συσκευών που παράγουν θερμότητα. •...
  • Seite 45: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνη με τους Αποσυσκευασία κανονισμούς • Απομακρύνετε όλα τα μέρη συσκευασίας ή τις Αυτή η συσκευή προορίζεται για ... μεμβράνες προστασίας από τη συσκευή. Φυλάτε – την ανάμειξη, δημιουργία πολτών και το τη συσκευασία για να αποθηκεύσετε τη συσκευή ανακάτεμα...
  • Seite 46: Τοποθέτηση

    Τοποθέτηση Τροφοδοσία εξαρτήματος ανάμειξης και μοντάρισμα ➩ Όταν έχετε καθαρίσει όλα τα εξαρτήματα, όπως Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμειξης από τη περιγράφηκε στον “Καθαρισμό”: μονάδα μοτέρ και απομακρύνετε το καπάκι ➩ ➩ Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ... Γεμίστε το εξάρτημα ανάμειξης και...
  • Seite 47: Γέμισμα Κατά Τη Λειτουργία

    Χρήσιμες υποδείξεις Γέμισμα κατά τη λειτουργία Προειδοποίηση! – Κατά την πολτοποίηση σφιχτών υλικών για να Όταν θέλετε να γεμίσετε κατά τη διάρκεια της έχετε καλύτερα αποτελέσματα, βάζετε συνεχώς λειτουργίας, επιτρέπεται να ανοίξετε αποκλειστικά μόνο μικρές μερίδες στο εξάρτημα ανάμειξης μόνο το για αυτή την εργασία, προβλεπόμενο καπάκι αντί...
  • Seite 48: Συνταγές

    Συνταγές Τροπικό μίγμα 125 ml χυμός ανανά 60 ml χυμός παπάγια Μιλκ-σέϊκ μπανάνα 50 ml χυμός πορτοκάλι 2 μπανάνες 1/2 μικρή κονσέρβα ροδάκινα με χυμό περ. 2 ΚΣ (κουταλιά σούπας) ζάχαρη (ανάλογα με 125 ml παγάκια το βαθμό ωρίμανσης των μπανανών και την προσωπική...
  • Seite 49: Μιλκ-Σέϊκ Χαβάη

    Μιλκ-σέϊκ Χαβάη Υπόδειξη 4 μπανάνες 1/4 λίτρου χυμό ανανά Συνταγές χωρίς εγγύηση. Όλα τα υλικά και τα 1/2 λίτρου γάλα στοιχεία ετοιμασίας είναι τιμές βάσης. Διορθώστε 2 κουταλιές σούπας μέλι αυτές τις προτάσεις συνταγών σύμφωνα με τις 1/4 λίτρου ρούμι ατομικές...
  • Seite 50 ➩ Σε σκληρές ακαθαρσίες μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το εξάρτημα ανάμειξης και στο πλυντήριο πιάτων. Γι’ αυτό αποσυναρμολογείτε πάντα το εξάρτημα ανάμειξης, όπως περιγράφεται παρακάτω. ➩ Καθαρίζετε το καπάκι και το καπάκι πλήρωσης στο πλυντήριο πιάτων ή όπως πλένετε φυσιολογικά τα πιάτα Όταν...
  • Seite 51: Καθαρισμός Μονάδας Μοτέρ

    Καθαρισμός μονάδας μοτέρ Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης ➩ Χρησιμοποιείτε ένα στεγνό ή το πολύ ελαφρά επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής νωπό πανί, για να καθαρίζετε τις πλαστικές επιχείρησης απόρριψης. επιφάνειες. Προσέχετε τις τρέχουσες ισχύουσες προδιαγραφές. ➩ Ελέγχετε σε κάθε καθαρισμό ότι ο διακόπτης επαφής Σε...
  • Seite 52: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr KOMPERNASS GMBH IAN 66711 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 www.kompernass.com E-Mail: kompernass@lidl.cy IAN 66711 - 50 -...
  • Seite 53 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Auspacken Lieferumfang Gerätebeschreibung Aufstellen Bedienen Mixaufsatz befüllen und montieren....................54 Geschwindigkeitsstufe wählen......................54 Einfüllen im Betrieb ........................55 Mixaufsatz abnehmen........................55 Nützliche Hinweise Rezepte Bananen-Shake ..........................56 Vanille-Shake ..........................56 Cappucino-Shake...........................56 Tropical-Mix ...........................56 Nuss-Nougat-Shake ........................56 Möhren-Shake ..........................56 Johannisbeer-Mix ...........................56 Hawaii-Shake ..........................57 Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ....................57 Andalusische kalte Suppe (Gazpacho)..................57...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    STANDMIXER • Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten oder sehr heiße Lebensmittel in den Mixaufsatz! Las- sen Sie diese erst auf handwarme Temperatur Sicherheitshinweise abkühlen. Andernfalls kann das Gerät überhit- zen und auch das Glas des Mixaufsatzes springen! Um Lebensgefahr durch elektri- •...
  • Seite 55: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Auspacken Gebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsteile oder Schutz- Dieses Gerät ist bestimmt für ... folien vom Gerät. Bewahren Sie die Verpackung – das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens- auf, um das Gerät geschützt lagern oder einsen- mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog. den zu können, z.B.
  • Seite 56: Aufstellen

    Aufstellen Mixaufsatz befüllen und montieren ➩ Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motor- Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter block und entfernen Sie den Deckel ➩ “Reinigen” beschrieben: Befüllen Sie den Mixaufsatz und drücken Sie anschließend den Deckel wieder fest auf den ➩...
  • Seite 57: Einfüllen Im Betrieb

    Nützliche Hinweise Einfüllen im Betrieb Warnung! – Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb- Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllen nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nur möchten, dürfen Sie ausschließlich die dafür kleine Portionen in den Mixaufsatz , anstatt eigens vorgesehene Einfüllkappe öffnen.
  • Seite 58: Rezepte

    Rezepte Tropical-Mix 125 ml Ananassaft 60 ml Papayasaft Bananen-Shake 50 ml Orangensaft 2 Bananen 1/2 kleine Dose Pfirsiche mit Saft ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bana- 125 ml Eiswürfel nen und persönlichem Geschmack) 1/2 Liter Milch Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice 1 Spritzer Zitronensaft Crush/Clean.
  • Seite 59: Hawaii-Shake

    Hinweis Hawaii-Shake 4 Bananen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 1/4 Liter Ananassaft tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- 1/2 Liter Milch se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- 2 EL Honig rungswerte. 1/4 Liter Rum Hinweis Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen laktose- Stufe 2.
  • Seite 60 ➩ Reinigen Sie den Deckel und die Einfüllkappe in der Spülmaschine oder beim normalen Geschirrspülen. Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand- mixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durch folgende Alternative: ➩ Füllen Sie den Mixaufsatz mit 750 ml Wasser und geben Sie einige Tropfen eines milden Spül- mittels dazu.
  • Seite 61: Motorblock Reinigen

    ➩ Aufbewahren Nehmen Sie den Mixaufsatz vom Motorblock ➩ ➩ Drehen Sie den Plastikteil des Mixaufsatzes Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver- gegen den Uhrzeigersinn, so dass er sich wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel vom Glasteil des Mixaufsatzes lösen lässt.
  • Seite 62: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 66711 Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis