Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................................... Seite
Teilebeschreibung ............................................................................................................................. Seite
Lieferumfang ..................................................................................................................................... Seite
Technische Daten .............................................................................................................................. Seite
Ein- / Ausschalten / Temperatur wählen .......................................................................................... Seite
Temperaturstufen .............................................................................................................................. Seite
Abschaltautomatik ............................................................................................................................ Seite
Garantie / Service ............................................................................................................................ Seite 10
Konformitätserklärung ...................................................................................................................... Seite 11
67225_silv_Fußwaermer_Content_LB1.indd 5
..................................................................................... Seite
................................................................................................................ Seite

Inhaltsverzeichnis

6
7
7
7
7
9
9
9
9
DE/AT/CH
5
18.04.11 09:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 67225

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................. Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheits-System ........................ Seite Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten / Temperatur wählen ..................Seite Temperaturstufen ..........................Seite Abschaltautomatik ..........................Seite Reinigung und Pflege ......................
  • Seite 2: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Fußwärmer werden folgende Piktogramme verwendet: Lebensgefahr durch elektrischen Bedienungsanleitung lesen! Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker! Die bei diesem Fußwärmer eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Volt (Wechselspannung) Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
  • Seite 3: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE – FÜR SPäTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Teilebeschreibung Hersteller: MGG Elektro GmbH Teddyfutter, herausnehmbar Königsbrückerstr. 61 Bedienteil 01099 Dresden, Germany Funktionsanzeige Wichtige Lieferumfang Sicherheitshinweise Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer den einwandfreien Zustand des Produkts.
  • Seite 4 Wichtige Sicherheitshinweise D ieser Fußwärmer ist nicht dafür bestimmt, nicht im gefalteten oder zusammen- durch Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschobenen Zustand einschalten, geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung – nicht einklemmen, und / oder Wissen benutzt zu werden, es sei –...
  • Seite 5: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Ausschalten: Wenn das Netzkabel des Fußwärmers beschädigt ist, muss es durch den S tellen Sie am Bedienteil Stufe 0 ein, um Hersteller des Fußwärmers oder seinem Kun- den Fußwärmer auszuschalten. dendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu Hinweis: Die Funktionsanzeige erlischt.
  • Seite 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Informationen Reinigung und Pflege Entsorgung D er Fußwärmer sollte sauber gehalten werden, Die Verpackung und das Verpackungs- da er nicht gewaschen werden darf. material bestehen aus umweltfreundlichen LEBENSGE- Materialien. Sie können in den örtlichen FAHR DURCH ELEKTRISCHEN Recyclingbehältern entsorgt werden.
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    Informationen geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repa- ratur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Das Gerät aus keinem Grund öffnen – im Falle von Öffnung oder Verände- rung erlischt der Garantieanspruch. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Seite 8 67225_silv_Fußwaermer_Content_LB1.indd 12 18.04.11 09:15...
  • Seite 9 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................... Page 14 Description des pièces ........................Page 15 Fourniture ............................Page 15 Caractéristiques ..........................Page 15 Consignes de sécurité importantes ............... Page 15 Système de sécurité ......................Page 17 Mise en service Allumage / extinction / sélection de la température ..............Page 17 Plages de température ........................
  • Seite 10: Introduction

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur le chauffe-pieds : Danger de mort par électrocution en Lire le mode d'emploi ! cas de câble secteur ou fiche secteur endommagés ! Les textiles utilisés pour ces chauffe- pieds sont conformes aux spécifications rigoureuses écologiques humaines de Volt (tension alternative)
  • Seite 11: Description Des Pièces

    Introduction / Consignes de sécurité importantes CONSIGNES IMPORTANTES – CONSERVER POUR USAGE ULTéRIEUR ! Matériaux : Description des pièces Extérieur : Surface en micro fibres de velours très douces, 100 % polyester Doublure en peluche, amovible Intérieur : doublure en pelure, 70 % PES, Commande 30 % acryl Témoin de fonctionnement...
  • Seite 12 Consignes de sécurité importantes Uniquement utiliser ce chauffe-pieds conformé- Ce chauffe-pieds ne doit jamais ment au but décrit dans ce mode d‘emploi. – être branché sur une tension autre que celle Ce chauffe-pieds n‘est pas conçu pour un indiquée sur l‘appareil, usage dans des hôpitaux.
  • Seite 13: Système De Sécurité

    Consignes de sécurité importantes / Système de sécurité / Mise en service Remarque : ce chauffe-pieds est équipé d‘un Uniquement confier la réparation du chauffe-pieds à des techniciens chauffage rapide qui assure un réchauffement qualifiés et au moyen de pièces détachées rapide durant les 15 premières minutes.
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Informations Nettoyage et entretien Mise au rebut Veiller à garder le chauffe-pieds propre, car il L‘emballage et le matériel d‘emballage ne doit pas être lavé. se composent de matières recyclables. DAN- Vous pouvez les mettre au rebut dans GER DE MORT PAR éLECTRO-...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité

    Informations MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Allemagne En cas de réclamation, le client a droit à réparation de la marchandise par notre atelier ou par un atelier autorisé par nos soins. Le boîtier de l‘appareil ne doit être ouvert sous aucun prétexte –...
  • Seite 16 67225_silv_Fußwaermer_Content_LB1.indd 20 18.04.11 09:15...
  • Seite 17 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 22 Descrizione dei componenti ......................Pagina 23 Dotazione ............................Pagina 23 Dati tecnici ............................ Pagina 23 Importanti indicazioni di sicurezza ..............Pagina 23 Sistema di sicurezza ......................Pagina 25 Avvio Accensione / Spegnimento / Selezione della temperatura ............Pagina 25 Livelli di temperatura ........................
  • Seite 18: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d’uso / sugli scaldapiedi sono riportati i seguenti pittogrammi: Pericolo di morte a causa di scossa Leggere le istruzioni d’uso! elettrica in presenza di un cavo di ali- mentazione o di una spina difettosi! I materiali tessili utilizzati nella realiz- zazione di questi scaldapiedi sono conformi agli stringenti requisiti umano- Volt (Tensione alternata)
  • Seite 19: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione / Importanti indicazioni di sicurezza CONSERVARE QUESTE IMPORTANTI INDICAZIONI – PER UN POSSIBILE UTILIZZO IN FUTURO! Descrizione dei componenti Materiale: Esterno: Superficie in microfibra di pelo soffice, Rivestimento di peluche, estraibile 100 % poliestere Dispositivo di comando Interno: Sacco coprigambe di peluche, 70 % PES, Indicatore di funzionamento 30 % acrilico Produttore:...
  • Seite 20 Importanti indicazioni di sicurezza tranciato, non toccare il cavo ma estrarre subito magnetico: max. 0,1 Milli-Tesla. Si prega di la spina. Cavi di alimentazione danneggiati chiedere informazioni al medico di fiducia e al produttore del pace-maker prima di utilizzare o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 21: Sistema Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza / Sistema di sicurezza / Avvio Accensione / Spegnimento / produttore o a un Centro di Assistenza prima Selezione della temperatura di essere utilizzato di nuovo. L e riparazioni possono essere eseguite solamente da personale tecnico qualificato o da un’officina I nserire la spina nella presa elettrica.
  • Seite 22: Disinserimento Automatico

    Avvio / Pulizia e manutenzione / Riposizione / Smaltimento / Informazioni Disinserimento automatico Riposizione Nota: Lo scaldapiedi viene disinserito automatica- PERICOLO DI DANNI A COSE! mente dopo circa 90 minuti. In seguito l’indicatore di funzionamento comincia a lampeggiare. P er riaccendere lo scaldapiedi, scegliere anzi- L asciare raffreddare lo scaldapiedi prima di tutto la posizione 0 e dopo circa 5 secondi riporlo.
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni Dichiarazione di conformità Q La garanzia non trova applicazione per i seguenti casi: – In caso di danni provocati da un utilizzo scor- Questo apparecchio è stato realizzato in osservanza retto. dei requisiti previsti dalle direttive europee e nazio- –...
  • Seite 24 67225_silv_Fußwaermer_Content_LB1.indd 28 18.04.11 09:15...
  • Seite 25 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik ........................Pagina 30 Onderdelenbeschrijving ......................Pagina 30 Leveringsomvang .......................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Belangrijke veiligheidsinstructies ............... Pagina 31 Veiligheidssysteem ......................Pagina 33 Ingebruikname In- / uitschakelen / temperatuur kiezen ..................Pagina 33 Temperatuurstanden ........................Pagina 33 Utomatische uitschakeling ......................
  • Seite 26: Inleiding

    Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / op de voetenwarmer vindt u de volgende pictogrammen: Levensgevaar door elektrische schokken Lees de gebruiksaanwijzing! in geval van een beschadigde netkabel of -steker! De bij deze voetenwarmer toegepaste textielsoorten voldoen aan de hoge hu- Volt (wisselspanning) maan-ecologische vereisten van de Eco- Tex standaard 100, zoals aangetoond door het instituut Hohenstein.
  • Seite 27: Leveringsomvang

    Inleiding / Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! Leveringsomvang Belangrijke veiligheidsinstructies Controleer de levering direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product. Het negeren van de onderstaande instructies kan 1 voetenwarmer met uitneembare teddyvoering en leiden tot persoonlijk letsel (elektrische schokken, bedieningselement huidverbranding) en / of materiële schade (brand).
  • Seite 28 Belangrijke veiligheidsinstructies voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon D e elektronische onderdelen in het bedienings- toezicht houdt. element van de voetenwarmer veroorzaken GEVAAR VOOR LETSEL! Niet bij gebruik een lichte verwarming van het be- gebruiken bij hulpeloze personen, dieningselement. Het bedieningselement kleine kinderen of voor warmte on- mag daarom niet worden afgedekt of op de gevoelige personen (bijv.
  • Seite 29: Veiligheidssysteem

    Veiligheidssysteem / Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Veiligheidssysteem Temperatuur instellen S tel kort voor gebruik de maximale temperatuur- Opmerking: de voetenwarmer is uitgerust met stand (stand 6) in. Zo wordt de voetenwarmer een VEILIGHEIDSSYSTEEM. In geval van een storing snel verwarmd. voorkomt de elektronische sensortechniek een over- S tel voor meerdere uren durend gebruik de verhitting van de voetenwarmer (over het hele opper-...
  • Seite 30: Opslag

    Reiniging en onderhoud / Opslag / Afvoer / Informatie K leinere vlekken kunnen met een doek of een naal recht moeten oude elektrische apparaten ge- vochtige spons en eventueel een beetje vloeibaar scheiden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze fijnwasmiddel worden verwijderd. De voeten- gerecycled worden.
  • Seite 31: Verklaring Van Overeenstemming

    Informatie voor u ingerichte servicehotline voordat u het product bij de fabrikant reclameert. 0 202 008 466 Verklaring van overeenstemming Dit product voldoet aan de eisen van de van toe- passing zijnde Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door het CE-keurmerk. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
  • Seite 32 67225_silv_Fußwaermer_Content_LB1.indd 36 18.04.11 09:15...

Inhaltsverzeichnis