Seite 1
123148 Electronic Weather Station “EWS-710” Elektronische Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie...
Seite 3
• Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. Thank you for choosing a Hama product. • Do not open the device or continue to operate it if it Take your time and read the following instructions and becomes damaged.
Seite 4
• The displaying range of outdoor temperature: Press UP or DOWN button to adjust. The setting order is -40-60°C hour ➞ minute ➞ exit. If there is no more operation for • Outdoor temperature with RF: up to 3 channels 30 seconds, it will save the existing setting and turn to maximum normal displaying or press SET button again to confirm...
Seite 5
9. Temperature buzzer set When receive DST, the DST symbol will display on the LCD screen. At normal time displaying mode, hold DOWN button for seconds to enter into temperature buzzer setting. Press 13. REMOTE FREQUENCY FUNCTION DOWN or UP button to turn on/off the temperature The transmission range is about 60 meters from the buzzer.
16. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 17. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie keinen heftigen Erschütterungen aus.
Seite 8
4. Merkmale 7. WECK- UND SCHLUMMEREINSTELLUNG • Uhrzeit- und Kalenderanzeige Drücken Sie im normalen Zeitanzeigemodus einmal • Weck- und Schlummerfunktion mit blauer SET, um die Weckfunktion zu aktivieren. Bei aktivierter Hintergrundbeleuchtung Weckfunktion wird das Symbol auf dem Bildschirm • Erinnerung bei niedrigem Batteriestand des angezeigt.
Halten Sie im Anzeigemodus für die Höchst-/ Tiefsttemperatur UP gedrückt, um gleichzeitig alle inneren und äußeren Höchst-/Tiefstwerte auf die aktuellen Werte zurückzusetzen. Es gibt die drei folgenden verschiedene Luftfeuchtesymbole zur Anzeige sonnig teilweise bewölkt regnerisch des Wohlfühlfaktors: bewölkt 11. FUNKSIGNALSUCHE Status der Funksignalsuche: In den folgenden Situationen sucht die Uhr automatisch nach dem Funksignal.
19. Konformitätserklärung Stellen Sie sicher, dass Sie jeden Sensor am gewünschten Ort aufstellen. Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass Drücken Sie CHANNEL, um zwischen Kanal 1/2 und 3 zu sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den wechseln und Temperaturwerte zu erfassen.
P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji • Nie ustawiać produktu w pobliżu źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp. Urządzenia 1. Wyświetlacz LCD elektroniczne i futryny okienne wpływają negatywnie 2. Zawieszka na działanie produktu. 3. Komora baterii • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. •...
Seite 12
• Zakres wskazywanych temperatur zewnętrznych: W trybie wyświetlania czasu lokalnego nacisnąć przez -40-60°C kilka sekund przycisk ALARM, aby wejść do menu • pomiar temperatury zewnętrznej za pomocą sygnału ustawiania funkcji budzenia. Ustawiana pozycja miga. RF: maks. 3 kanały Ustawić przyciskiem UP (góra) lub DOWN (dół). •...
Seite 13
3 różne ikony wilgotności wskazują stopnie komfortu 11. WYSZUKIWANIE SYGNAŁU RADIOWEGO cieplnego: Warunki wyszukiwania sygnału RC: W podanych niżej warunkach zegar rozpocznie automatyczne wyszukiwanie sygnału RC. Miga ikona • Po nawiązaniu łączności nadajnika z zegarem podczas włączania lub resetowania. sucho wilgotno komfortowo •...
Seite 14
Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów. 16. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
3. Elemtartó elektronikus készülékek használata nem megengedett. • Ne tegye a készüléket zavarforrások, fémkeretek, Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! számítógépek, tévékészülékek, stb. közelébe. Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek el végig az alábbi útmutatót.
4. Jellemzők meg egyszer az ALARM jelű gombot az ébresztési időpont megjelenítéséhez. • Idő és naptár kijelzés Amikor az ébresztési funkció aktív, a kijelzőn • Ébresztő és szendergő funkció kék háttérfénnyel jel jelenik meg. Nyomja meg ismét a SET gombot az alarm funkció...
Seite 17
nyomva az UP gombot minden benti és kinti MIN/ 11. Rádiójel keresés MAX rögzített érték visszaállítására az aktuális értékekre Az RF-jelkeresés feltétele: egyazon időben. Az alábbi állapotban az óra automatikusan elkezdi A páratartalom kijelzését 3-féle piktogram szolgálja: keresni a RF-jelet. Ekkor a szimbólum villogni kezd.
15. Karbantartás és ápolás 19. Megfelelőségi nyilatkozat Ha a készülék felülete beszennyeződik, tisztítsa A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy meg egy puha törlőruhával. Ne használjon a jelen készülék összhangban van az 1999/5/ kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt, mert EK irányelv alapvető...
3. Přihrádka na baterie • Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. odbornému personálu. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a • Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí...
Seite 20
• Historie max. a min. vnitřní vlhkosti Tón buzení se ozývá dvě minuty a mění se následovně: • Tři úrovně označování indexu komfortu 0–9 sekund: jedno pípnutí za sekundu • Předpověď počasí pomocí 4 symbolů – slunečno, 10–24 sekund: dvě pípnutí za sekundu částečně...
Seite 21
9. Nastavení varování při překročení mezní teploty 12. Symbol příjmu: V režimu normálního zobrazení času stiskněte a přidržte • Vyhledávání signálu: bliká frekvencí 1 Hz několik sekund tlačítko DOWN, čímž vstoupíte do • Slabý signál: symbol věže v klidu s 1 blikajícím režimu nastavení...
Seite 22
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky. 16. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
3. priečinok na batérie • Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Takéto Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. úkony prenechajte na kvalifikovaného odborníka.
Seite 24
teploty 0–9 sekúnd: jedenkrát za sekundu • História minimálnej/maximálnej vlhkosti 10–24 sekúnd: dvakrát za sekundu • 3 úrovne indikácie indexu komfortu 25–56 sekúnd: trikrát za sekundu • Predpoveď počasia pomocou 4 symbolov: jasno, > 57 sekúnd: nepretržitý zvuk polojasno, zamračené a dážď •...
Seite 25
9. Nastavenie zvukového signálu pre teplotu 12. Ikona príjmu: V normálnom režime zobrazenia času podržte niekoľko • Vyhľadávanie signálu: blikanie s frekvenciou 1 Hz sekúnd stlačené tlačidlo DOLE na vstup do režimu • Slabý signál: veža je stále zobrazená s 1 blikajúcim nastavenia zvukového signálu pre teplotu.
Zariadenie čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. 16. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
Seite 27
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.