Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montaje Del Objetivo; Procedimiento De Instalación - Panasonic WV-BP50E Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONEXIONES
Precaución: Mantenga en la posición OFF el
interruptor POWER del monitor especifi-
cado, de la unidad de extensión de cáma-
ras y de la unidad de control de cámaras
durante las conexiones. Si la alimentación
de estas unidades está conectada (ON)
durante las conexiones, la cámara no
funcionará debido al circuito de protec-
ción contra conexiones incorrectas.
• Sistema básico
Conecte los cables coaxiales sencillos entre
la cámara y el terminal de entrada de la
cámara del monitor especificado o de la
unidad de control de cámaras. La longitud
máxima aproximada del cable es como
sigue:
Tipo de
Longitud
CC R/330 m
cable
máxima
del conector
coaxial
del cable
interno
RG-59/U
200 m
Menos de
30 Ω
RG-6/U
500 m
Menos de
12 Ω
La resistencia de CC máxima entre la cámara
y estas unidades es de 20 Ω.
• Diagrama de conexiones
Monitor de video
WV-BM140
Cable
ALARM CONTROL
SPOT MONITOR CONTROL IN
OUT
REMOTE OUT
ALL
coaxial
RECOVER
GND
4
3
2
1
STDBY
MODE
GND
RESET
4
3
2
1
CAMERA
CAMERA
EXTENSION IN
AUDIO
AUDIO
REC
PLAY
CAMERA INPUT
OUT
IN
OUT
IN
4
VTR
Monitor de video
Cámara
Video
Audio
CAMERA
VIDEO
AUDIO
VD/SYNC
VD/SYNC
IN
OUT
OUT
IN
OUT
SIGNAL
CAUTION
USE WITH SPECIFIED EQUIPMENT SEE
GND
ITS MANUAL BEFORE CONECTING.
Unidad de control de
cámaras WV-PS11B
AJUSTE DEL ENFOQUE O DE DISTANCIA FOCAL POSTERIOR
El ajuste siguiente debe efectuarlo el personal
de servicio cualificado o los instaladores del
sistema.
q Afloje los tornillos del anillo de ajuste de la
distancia focal posterior.
w
Anillo de ajuste
de la distancia
qe
focal posterior
Tornillos
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
La ménsula de montaje puede fijarse en la
cubierta superior o en la inferior de la cámara.
Cuando la monte en la cubierta superior de la
cámara, extraiga el adaptador de la montura
de la parte inferior de la cubierta de la cámara
y móntelo en la cubierta superior de la cámara.

Montaje del objetivo

Precaución:
Antes de montar el objetivo, afloje los dos
tornillos del anillo, y gire este anillo hacia la
derecha hasta que se pare. Si el anillo no
está en el extremo, podría dañar el vidrio
interior y el sensor de imagen CCD.
q Monte el objetivo girándolo hacia la derecha
en la montura de objetivo de la cámara.
w Conecte el cable del objetivo al conector del
objetivo de iris automático en el lado de la
cámara.
w
Anillo de ajuste
de la distancia
focal posterior
Precauciones para montaje del
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
objetivo
La montura del objetivo deberá ser la montura
C o la montura CS (1"-32UN) y el peso del
TIMING
SELECT
OUT
IN
objetivo deberá ser de menos de 450 g. Si el
objetivo es más pesado, deberán asegurarse
bien el objetivo y la cámara empleando el
3
2
1
soporte.
El saliente de la parte posterior del objetivo
deberá ser como se muestra abajo.
Montura CS: Menos de 8 mm
Precaución: Para emplear el objetivo de
montura C, deberá utilizarse el convertidor
de montura de objetivo (adaptador de
montura C) WV-AD20 con la cámara.
w Gire el anillo de ajuste de la distancia focal
posterior a la posición deseada.
Precaución: No gire el anillo hacia la izqui-
erda a la fuerza después de haber
llegado al tope. Si se gira el anillo con
fuerza, podría dañarse la lente interior o
el sensor de imagen CCD.
e Apriete los tornillos del anillo de ajuste de la
distancia focal posterior.
1. Fije la ménsula de montaje en la pared o
techo donde deba instalarse con dos tornillos
(a adquirirse en una tienda del ramo).
2. Inserte el tornillo de fijación de la cámara del
cabezal de panoramización en el adaptador
de montaje de la cámara, y apriete con
firmeza el cabezal de panoramización.
3. Conecte la cámara y el monitor con el cable
coaxial (a adquirirse en una tienda del ramo).
Tornillos
q

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis