Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Handstaubsauger
en
Stick vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur balai
nl
Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers
it
Istruzioni d'uso scopa elettrica
HS07
M.-Nr. 10 174 000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Swing H01

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Handstaubsauger Stick vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur balai Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers Istruzioni d'uso scopa elettrica HS07 M.-Nr. 10 174 000...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 47 nl ......................... 68 it .......................... 89...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen..............4 Gerätebeschreibung .................... 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ................12 Anmerkung zu den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 ..13 Abbildungsverweise..................... 13 Vor dem Gebrauch ....................13 Gebrauch ......................14 Abstellen und Aufbewahren ................15 Wartung.........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Seite 6 Wenn nötig, kann die Impedanz beim örtlichen Energiever‐ sorgungsunternehmen erfragt werden. Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan‐  tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden‐ dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und  reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori‐  sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara‐ turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste‐...
  • Seite 8 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder  Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Die Miele Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes ...
  • Seite 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit  dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs‐ widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 de - Gerätebeschreibung a Bodendüse * b Staubbeutel-Wechselanzeige c Verschlusstaste für Staubraumdeckel d Tragegriff mit Bedienfläche e Zweiteiliges Zubehör am Zubehörclip * f Saugrohr * g Entriegelungstasten h Handgriff mit Rutschstopper und Aufhängeöffnung i Kabelhaken für Anschlusskabel j Anschlusskabel k Kabelclip l Verstellknopf für Teleskopsaugrohr * m Klappe für Abluftfilter (Rückseite) n Motorschutzfilter...
  • Seite 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver‐ Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein‐ Die Verpackung schützt den Staubsau‐ gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Seite 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Regulierungen 665/2013 Und 666/2013

    Anmerkung zu den Europä‐ Saugrohr abnehmen ischen Regulierungen  Drücken Sie die Entriegelungstaste (Bilddetail) und ziehen Sie das Saug‐ 665/2013 und 666/2013 rohr mit einer leichten Drehung aus Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ dem Staubsaugergehäuse. staubsauger. Handgriff und Saugrohr zusammen‐ Die beigelegte umschaltbare Bodendü‐...
  • Seite 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 07)

    Sie können das Saugrohr auch auf den Diesen Staubsaugern liegt eine separa‐ Saugstutzen des Staubsaugers stecken te Gebrauchsanweisung des entsprech‐ (Abb. 05). Das ist praktisch, wenn Sie enden Zubehörteils bei. z. B. unter Möbelstücken mit geringem Gebrauch Abstand zum Fußboden saugen möch‐ ten.
  • Seite 15: Abstellen Und Aufbewahren

    Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck‐ Das Miele Bodenpflegesortiment bietet dose. für andere Bodenbeläge oder Spezial‐ anwendungen passende Bodendüsen, - Das Miele Filtersystem besteht aus drei bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel Komponenten (Abb. 19): "Nachkaufbares Zubehör").
  • Seite 16: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

     Motorschutzfilter Original Miele Staubbeutel mit gelber  Abluftfilter Halteplatte vom Typ K/K und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ Um die einwandfreie Saugleistung des nal Miele"-Logo auf der Verpackung Staubsaugers zu gewährleisten, müs‐ oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Seite 17: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Staubbeutel bereits Immer dann, wenn Sie eine neue Pa‐ prall gefüllt ist. ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeutel Wie tausche ich den Staubbeutel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. aus? (Abb. 21, 22 + 23) ...
  • Seite 18: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer seite des Staubsaugers und entneh‐ dann, wenn Sie eine neue Packung men Sie die Klappe (Abb. 26). Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zu‐  Nehmen Sie den verbrauchten Abluft‐ sätzlich ein Abluftfilter AirClean.
  • Seite 19: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Sie die Rol‐ zen. lenachse. * Filtergitter - siehe Kapitel "Nach‐ Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem kaufbares Zubehör" Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Entfernen bzw. Einsetzen des Filter‐ gitters (Abb. 31) Pflege  Fassen Sie mit zwei Fingern in die Waben des Filtergitters und drücken...
  • Seite 20  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 21: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor‐...
  • Seite 22: Kundendienst

    Kundendienst Elektrobürsten Anzuschließen nur an Modelle, die mit Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ einer Steckdose für Elektrobürste aus‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele gestattet sind. Fachhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der Telefonnummer: Elektrobürste Electro Comfort...
  • Seite 23 Bodenbürste Hardfloor (SBB 235) Saugpinsel Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Zum Absaugen von Profilleisten, ver‐ Hartböden. zierten oder geschnitzten Gegenstän‐ den u.ä. Bodenbürste Parquet (SBB Parquet) Saugpinsel mit Naturborsten (SSP 10) Mit Naturborsten, zum Absaugen kratz‐ empfindlicher ebener Hartböden. Zum Absaugen von besonders emp‐ findlichen Gegenständen.
  • Seite 24 Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean oder AirCle‐ an+ einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions ................ 26 Guide to the appliance..................32 Caring for the environment ................. 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013....35 Illustrations ......................35 Preparing for use ....................35 Use ........................36 Setting down and storing the vacuum cleaner ..........
  • Seite 26: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re‐ quirements. Inappropriate use can, however, lead to per‐ sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner, please read these instructions carefully be‐ fore using it for the first time.
  • Seite 27: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with  reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.  If the cable is damaged it must be replaced with an origi‐ nal Miele cable. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician.
  • Seite 29: Correct Use

    - Warning and Safety instructions The socket on the vacuum cleaner (depending on mod‐  el) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions. Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a ...
  • Seite 30: Accessories

     uids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele  Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. The Miele Electrobrush is a motor driven accessory for ...
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 en - Guide to the appliance a Floorhead * b Dustbag change indicator c Dust compartment release catch d Carry handle with controls e Accessory clip with two accessories* f Suction tube * g Release buttons h Handle with non-slip end cap and hook i Cable hooks for mains cable j Mains cable k Cable clip...
  • Seite 34: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli‐ ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis‐ from materials which are environmen‐...
  • Seite 35: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    Notes on Delegated Regulation Connect the handle to the suction tube (dia. 02) (EU) No. 665/2013 and  Fit the handle with the square hole 666/2013 facing upwards into the tube and This vacuum cleaner is a general pur‐ twist gently until it clicks into positi‐ pose vacuum cleaner.
  • Seite 36: Use

    Using the accessories sup‐  Press the release button to release the tubes and adjust to the required plied (dia. 07) height. Accessory clip  Switch the vacuum cleaner on Crevice nozzle  (dia. 12)  Plug the vacuum cleaner into a sui‐ ...
  • Seite 37: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    (dia. bust hard flooring. 18). Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other Maintenance types of flooring and special require‐ ments (see "Optional accessories").
  • Seite 38: Purchasing New Dustbags And Filters

    Dustbags with the "Original Miele" These can also be purchased separate‐ logo on them are not made from pa‐ ly from your Miele Dealer, from Miele or per or paper-based materials and from the online shop. Please quote the nor do they have a cardboard collar.
  • Seite 39: How The Dustbag Change Indicator Works

    Replace this filter every time you start a prevent any dust escaping. new packet of Miele dustbags. An Air‐  Fit the new dustbag into the yellow Clean exhaust filter is supplied with ev‐...
  • Seite 40: How To Replace The Airclean Filter

    b Active AirClean  Put the lid back on and close it. c AirClean+ Replacing one type of exhaust filter These types of filter need to be with another changed approx. once a year. Make a note of the date on the filter. Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with How to replace the AirClean filter...
  • Seite 41: When To Change The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, lo‐ cking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
  • Seite 42: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automati‐ automatically if it gets too hot. cally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Seite 43: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot to a vacuum cleaner which has an Elec‐ easily remedy, please contact your trobrush socket. Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Electrobrush Electro Comfort (SEB 217)
  • Seite 44 Turbo Comfort turbobrush Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) (STB 205) Flexible crevice nozzle for vacuuming This brush is ideal for cleaning cut pile hard to reach places. carpet. Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Hard floor floorbrush (SBB 235) Extra wide upholstery nozzle for clean‐...
  • Seite 45: Electrical Connection For The Uk

    Filters bossed in words on the base of the plug, (as applicable to the design of Active AirClean exhaust filter plug fitted). Replacement fuses should (SF-AAC-10) be ASTA approved to BS1362 and have the correct rating. Replacement fuses Absorbs odours caused by the dirt in and fuse covers may be purchased the dustbag.
  • Seite 46 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde ............47 Description de l'appareil ..................52 Votre contribution à la protection de l'environnement........54 Notes sur les directives européennes 665/2013 et 666/2013......55 Références des croquis..................55 Avant utilisation....................
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa‐ tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 48: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐  pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Seite 49 fr - Consignes de sécurité et mises en garde La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A  ou 16 A. Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau électri‐  que public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
  • Seite 50: Précautions D'utilisation

    être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili‐  sé qu'avec les électrobrosses Miele évoquées dans ce mode d'emploi. Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le ...
  • Seite 51 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 52: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 53 fr - Description de l'appareil a Brosse bipositionnelle * b Jauge de remplacement du sac à poussière c Touche de verrouillage du compartiment sac d Poignée de transport e Deux accessoires au niveau du clip d'accessoires * f Tube d’aspiration télescopique * g Touches de déverrouillage h Poignée avec patin anti-dérapant et oeillet de suspension i Crochet pour enroulement du cordon...
  • Seite 54: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira‐ Avant de mettre l'appareil au rebut, reti‐ teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tez-les avec les ordures ménagères.
  • Seite 55: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 Et 666/2013

    Notes sur les directives euro‐ Démonter le tube d'aspiration péennes 665/2013 et 666/2013  Appuyez sur la touche de déverrouil‐ lage (détail) et tirez le tube en effectu‐ Cet aspirateur est un aspirateur toutes ant de petites rotations dans les deux surfaces.
  • Seite 56: Utilisation

    Vous pouvez monter le tube d'aspira‐ Dans ce cas un mode d’emploi séparé tion sur le raccord de l'aspiration (cro‐ correspondant à chaque type de brosse quis 05). Cela est très pratique pour as‐ est fourni. pirer sous les meubles bas laissant peu Utilisation d'espace entre le dessous du meuble et le sol.
  • Seite 57: Pause Et Rangement

    Vous avez le choix entre les deux élé‐ et sols durs peu fragiles. ments de commande. La gamme d'accessoires pour aspira‐ teurs Miele propose à ses clients un en‐ Double interrupteur à curseur semble de brosses, suceurs, poignées, 0 = appareil désactivé...
  • Seite 58: Maintenance

    Par et des accessoires portant le logo conséquent, vous trouverez l'oeillet "Original Miele". Ils sont les seuls à prévu à cet effet sur la partie inférieure garantir une efficacité optimale à vo‐ de la poignée (croquis 18).
  • Seite 59: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à cra‐ diquez la référence de votre aspirateur quer. à votre revendeur ou au SAV Miele afin Comment remplacer le sac à pous‐ d'être certain de recevoir le bon modè‐ sière ? (croquis 21, 22 + 23) le.
  • Seite 60: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    Quand remplacer le filtre moteur ? l'aspirateur et enlevez le cache. Dès que vous ouvrez une nouvelle po‐ chette de sacs à poussière Miele. Dans  Retirez le filtre à évacuation AirClean chaque nouvelle pochette de sacs usagé par le coin carré "hygiène".
  • Seite 61: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Vous pouvez vous procurer les pièces avant de poser le nouveau filtre d'é‐ de rechange chez votre revendeur ou vacuation. auprès du SAV Miele. 2. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation b ou le filtre c par le filt‐ Entretien re a, vous devez obligatoirement re‐...
  • Seite 62  N'utilisez jamais de produit abra‐ sif, à vitres, multi-usages ou conte‐ nant des corps gras ! Compartiment à poussière Si nécessaire et si vous disposez d’un deuxième aspirateur, vous pouvez aspi‐ rer l’intérieur du compartiment à pous‐ sière ou simplement le nettoyer avec un chiffon sec ou un pinceau.
  • Seite 63: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Seite 64: Service Après Vente

    Cette électrobrosse est par rapport au modèle SEB 217 plus large de 60 mm Miele pour une période de 24 mois. et plus puissante. Elle est donc particu‐ Pour plus d'informations sur les condi‐...
  • Seite 65 Brosse pour sols durs (SBB 235) Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Spécialement conçue pour aspirer sur Pour aspirer les coussins, matelas, etc. les sols durs et peu fragiles comme les Brosse à tête pivotante pour meubles carrelages. et moulures Brosse Parquet Pour aspirer les plinthes, moulures, en‐...
  • Seite 66 Filtre d'évacuation AirClean+ (SF H 10) Filtre de haute qualité qui garantit la pu‐ reté de l'air d'évacuation. Convient par‐ ticulièrement bien aux personnes aller‐ giques. Grille pour filtre Nécessaire lorsque vous souhaitez rem‐ placer un filtre Active AirClean ou un fil‐ tre AirClean+ par un filtre AirClean.
  • Seite 67 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............68 Beschrijving van het apparaat ................74 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........76 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen 665/2013 en 666/2013........................ 77 Verwijzing naar afbeeldingen................77 Vóór gebruik ......................77 Gebruik van de accessoires ................
  • Seite 68: Verantwoord Gebruik

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 69 (bijvoor‐ beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen ...
  • Seite 70 0,457 Ohm moeten mogelijk maatregelen worden getrof‐ fen, voordat u de stofzuiger goed kunt gebruiken. U kunt de impedantie bij het energiebedrijf opvragen. Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt,  mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Seite 71 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐  digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een origineel snoer vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het ...
  • Seite 72 Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel  of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan. De elektrische borstel is voorzien van een eigen motor  en uitsluitend bedoeld voor Miele-stofzuigers. Om veilig‐...
  • Seite 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 75 nl - Beschrijving van het apparaat a Universele zuigmond * b Stofstandindicator c Vergrendelingsknop deksel d Draaggreep met schuifregelaars e Twee hulpstukken op hulpstukhouder * f Zuigbuis * g Ontgrendelingsknoppen h Handgreep met antislipdop en ophangpunt i Snoerhaken j Aansluitsnoer k Snoerclip l Verstelknop telescopische zuigbuis * m Klep uitblaasfilter (achterzijde)
  • Seite 76: Het Afdanken Van Een Apparaat

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge‐ tegen transportschade. Het verpak‐ plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 77: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen 665/2013 En

    Informatie met betrekking tot Zuigbuis verwijderen de Europese verordeningen  Druk op de ontgrendelingsknop (zie de inzet op de afbeelding) en trek de 665/2013 en 666/2013 buis er met een licht draaiende bewe‐ Deze stofzuiger is een universele stof‐ ging uit. zuiger.
  • Seite 78: Gebruik Van De Accessoires

    Snoer opwikkelen (afb. 06)  Zwenk de haak naar boven als u het snoer wilt loshalen. Als u de stofzuiger niet gebruikt, kunt u het snoer om de twee haken wikkelen. Telescopische zuigbuis instellen Het snoer blijft goed om de haken zit‐ (afb.
  • Seite 79: Parkeren En Opbergen

     Schakel de stofzuiger voor elk king en robuuste harde vloeren. onderhoud uit en trek de stekker uit Het Miele-assortiment biedt voor ande‐ de contactdoos. re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp‐ Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie stukken (zie "Bij te bestellen accessoi‐...
  • Seite 80: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Miele"-logo worden niet van papier stellen, geef dan aan de vakhandelaar of papierachtige materialen gemaakt of aan Miele het typenummer van uw en hebben geen kartonnen houder. stofzuiger door, zodat u de juiste filters Dit vergroot de levensduur en de vei‐...
  • Seite 81: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Laat de Vervang het uitblaasfilter steeds als u cassette samengevouwen zoals deze een nieuwe verpakking stofcassettes in de verpakking zit. aanbreekt. In iedere verpakking Miele- stofcassettes zit een AirClean-filter.  Ontvouw de stofcassette vervolgens zover mogelijk. b Active AirClean c AirClean+ ...
  • Seite 82: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

    Het vervangen van het AirClean-filter Een ander uitblaasfilter plaatsen (afb. 26, 27 + 28) Afhankelijk van het model heeft uw stofzuiger één van de volgende uit‐ Plaats nooit meer dan één filter. blaasfilters (afb. 25):  Druk op de toets aan de achterzijde AirClean van de stofzuiger en verwijder de klep van het uitblaasfilter.
  • Seite 83: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren‐ del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Seite 84: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver‐ hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Seite 85: Service

    Voor storingen die u zelf niet kunt ver‐ ting voor elektrische borstels. helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. Elektrische borstel Electro Comfort De gegevens van Miele vindt u op de (SEB 217) achterzijde van deze gebruiksaanwij‐ Deze borstel is geschikt voor het inten‐ zing.
  • Seite 86 Borstel Hardfloor (SBB 235) Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Voor het zuigen van robuuste harde Een extra brede zuigmond voor het zui‐ vloeren. gen van gestoffeerde meubels, matras‐ sen en kussens. Borstel Parquet (SBB Parquet) Reliëfborstel Borstel met natuurhaar voor het zuigen Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnij‐...
  • Seite 87 Uitblaasfilter AirClean+ (SF H 10) Dit uitblaasfilter zorgt voor de aller‐ schoonste lucht. Zeer geschikt voor mensen met een allergie. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean- of het AirClean +-filter een AirClean-filter wilt ge‐ bruiken.
  • Seite 88 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze ..............89 Descrizione apparecchio..................96 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............ 98 Note sui regolamenti europei 665/2013 e 666/2013.......... 99 Nota relativa alle immagini.................. 99 Prima dell'uso....................... 99 Uso ........................100 Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere............
  • Seite 89: Uso Previsto

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg‐ gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie‐ ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma‐...
  • Seite 90: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o  psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Seite 91 All'occorrenza richiedere l'impedenza di rete alla locale azienda di fornitura elettrica. Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono  essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual‐ siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 92 Miele. Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo‐  dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre‐ sente libretto di istruzioni. Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in ...
  • Seite 93 Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo‐  spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen‐ La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo  dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspira‐...
  • Seite 94 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa‐ recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez‐ za e delle avvertenze.
  • Seite 96: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 97 it - Descrizione apparecchio a Bocchetta universale * b Indicatore saturazione sacchetto c Tasto chiusura per coperchio vano sacchetto d Maniglia per il trasporto con comandi e Due accessori con l'apposita clip * f Tubo aspirante * g Tasti di sblocco h Impugnatura con antiscivolo e asola per appendere l'apparecchio i Gancio per cavo di alimentazione j Cavo di alimentazione...
  • Seite 98: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Seite 99: Note Sui Regolamenti Europei 665/2013 E 666/2013

    Note sui regolamenti europei Collegare impugnatura e tubo aspi‐ rante (Fig. 02) 665/2013 e 666/2013  Inserire l'impugnatura con il rilievo Questo aspirapolvere è un aspirapolve‐ quadrato rivolto verso l'alto nel tubo re universale. aspirante e girarlo fino al percepibile La bocchetta commutabile in dotazione incastro.
  • Seite 100: Uso

    Il cavo rimane saldamente avvolto se si Regolare la lunghezza del tubo tele‐ scopico (Fig. 11) utilizza la clip fermacavo (v. dettaglio fi‐ gura). (a seconda del modello) Uso degli accessori in dotazio‐ Il tubo telescopico è formato da due pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e ne (Fig.
  • Seite 101: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

     Spegnere sempre l'aspirapolvere L'assortimento Miele per la cura dei pa‐ prima di qualsiasi intervento ed vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 102: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ Il sacchetto deve essere sostituito ginali quando la finestrella che indica il grado I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ di saturazione si colora completamente no essere acquistati presso i rivenditori di rosso.
  • Seite 103: Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto

    Quando sostituire il filtro motore bia, ecc. Ogni volta che si inizia una nuova con‐ Se viene aspirata molta polvere fine, fezione di sacchetti polvere Miele. In come p.es. polvere da trapanatura, ogni confezione, infatti, è compreso an‐ sabbia, eventualmente anche gesso o che un filtro motore.
  • Seite 104: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Come sostituire il filtro aria in uscita  Riposizionare lo sportellino di servizio AirClean (Fig. 26, 27 + 28) e chiuderlo. Assicurarsi che sia sempre inserito un Cambiare tipo di filtro aria in uscita solo filtro. Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se‐ conda del modello di aspirapolvere (Fig.
  • Seite 105: Quando Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as‐ I pezzi di ricambio si possono richie‐ dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe‐ cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 106: Cosa Fare Se

    Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget‐ to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità...
  • Seite 107: It - Assistenza Tecnica

    Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per ottenere copia del libretto di garanzia. oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten‐ za tecnica autorizzato Miele. Spazzole elettriche Collegarle solo a modelli dotati di una presa per spazzole elettriche.
  • Seite 108 Spazzola elettrica Electro Comfort Spazzola pavimenti Parquet (SEB 217) (SBB Parquet) Per la pulizia accurata di moquette e Con setole naturali, per aspirare pavi‐ tappeti resistenti. La spazzola elettrica menti duri, piani e delicati che si graffia‐ elimina lo sporco ostinato e impedisce no facilmente.
  • Seite 109 Pennello con setole naturali (SSP 10) Per aspirare oggetti particolarmente de‐ licati. Clip accessori Per sorreggere gli accessori in dotazio‐ ne (bocchetta a lancia e bocchetta per poltrone). Accessori aspirazione Collegando il tubo aspirante a disposi‐ zione è possibile utilizzare la scopa elettrica come un aspirapolvere a trai‐...
  • Seite 115 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Seite 116 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Inhaltsverzeichnis