Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS12 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS12
M.-Nr. 09 753 110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS12

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS12 M.-Nr. 09 753 110...
  • Seite 2 ....................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Nachkaufbares Zubehör ..........11 Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Seite 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Seite 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11: Nachkaufbares Zubehör

    Unterseite - Saugrohrhalterung (nicht abgebildet) * je nach Modell können diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden sein. Nachkaufbares Zubehör Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fach- händler, beim Miele Werkkundendienst oder im Internet über die Seite www.miele-shop.com.
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    Handgriff und Saugrohr zusammen- Die in den Kapiteln angegebenen stecken (Abb. 4) Abbildungen finden Sie auf den Aus- a Stecken Sie den Handgriff bis zum klappseiten am Ende dieser Ge- deutlichen Einrasten in das Saug- brauchsanweisung. rohr. Führen Sie dazu die Einführhil- fen beider Teile aufeinander zu.
  • Seite 13: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Bodendüse einstellen Je nach Modell kann außerdem ein Ab- luftfilter ActiveAirClean 30 oder HEPA Die Bodendüse ist für das tägliche Sau- AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle gen von Teppichen, Teppichböden und des serienmäßig eingesetzten Abluftfil- unempfindlichen Hartböden geeignet. ters Air Clean einsetzen können (siehe Kapitel "Wartung - Abluftfilter umrüsten").
  • Seite 14: Beim Saugen

    Beim Saugen (Abb. 12) Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14 + 15) Sie können die Saugleistung kurzzeitig Beim Saugen – vor allem von reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, textilen Bodenbelägen zu verhindern. Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller am naturgemäß...
  • Seite 15: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Um die einwandfreie Saugleistung des Halteplatte vom Typ G/N und Original Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- nal Miele"-Logo auf der Verpackung tauschen.
  • Seite 16: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- werden. tigen Teile bekommen. Sie können die- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- se Teile aber auch bequem im Miele fusseln usw., so kann die Anzeige erst Onlineshop bestellen. reagieren, wenn der Staubbeutel be- reits prall gefüllt ist.
  • Seite 17: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Je nach Modell kann Ihrem Staubsau- Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- ger zusätzlich ein Abluftfilter ActiveAir- ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In Clean 30 oder HEPA AirClean 30 lose beiliegen, den Sie anstelle des serien- jeder neuen Packung Miele Staubbeu- tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter.
  • Seite 18: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    – Ihren Miele Fachhändler Erneuern Sie die Fadenheber, wenn der Flor verschlissen ist. oder – den Miele Werkkundendienst unter Wie tausche ich die Fadenheber aus? der Telefonnummer (Abb. 28) Deutschland 0800 - 22 44 622 ^ Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit Österreich 050 800 300 *...
  • Seite 19 en - Contents Warning and Safety instructions ........20 Caring for our environment .
  • Seite 20: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 21: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the hazards of incorrect operation.
  • Seite 22 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic...
  • Seite 23: Correct Use

    - Warning and Safety instructions Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
  • Seite 24: Accessories

    - Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged.
  • Seite 25: Disposal Of Packing Material

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Seite 26: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Seite 27: Optional Accessories

    Those features marked * depend on model, and may vary or not be available on your model. Optional accessories Miele accessories including floorheads, filters and dustbags are available to order from your Miele retailer, the Miele Spare Parts Department or via the internet at www.miele-shop.com.
  • Seite 28: Preparing For Use

    Connecting the handle to the suction The illustrations referred to in the text hose (dia. 4) are shown on the fold-out pages at the a Insert the handle into the suction tube end of these operating instructions. until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
  • Seite 29: Using The Accessories Supplied

    Floorhead (dia. 9) Please observe the flooring For general use and also for vacuuming manufacturer's cleaning and care stairs. instructions. Warning: For safety reasons when c Vacuum carpets and rugs with the vacuuming stairs it is best to start at brush retracted (press foot control the bottom of the stairs and move %).
  • Seite 30: During Vacuuming

    During vacuuming (dia. 12) Opening the air inlet valve (dia. 14 + 15) When vacuuming especially fine It is easy to reduce the suction power dust, e.g. sawdust, sand, plaster, for a short time, e.g. to prevent rugs or flour, talcum powder etc., other objects being sucked into the electrostatic charges build up vacuum cleaner.
  • Seite 31: Maintenance And Care

    Original Miele dustbags are supply for maintenance work and for identified by the "Original Miele" logo on cleaning. Switch off at the wall the packaging or directly on the socket and unplug it.
  • Seite 32: How The Dustbag Change Indicator Works

    Replace this filter every time you start a The dustbag has a closing flap which new packet of Miele dustbags. An Air closes automatically when the dust Clean exhaust filter and a dust compartment lid is raised to prevent compartment filter are supplied with any dust escaping.
  • Seite 33: How To Replace The Air Clean Filter

    (dia. 25). ^ Fit new thread lifters. Replacement parts are available from your Miele retailer or from Miele (see back cover for contact details).
  • Seite 34: Problem Solving Guide

    – your Miele retailer embossed in words on the base of the plug, (as applicable to the design of plug fitted). – Miele (see back cover for contact details). Replacement fuses should be ASTA approved to BS1362 and have the Guarantee correct rating.
  • Seite 35: Electrical Connection Au, Nz

    Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply.
  • Seite 36 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......37 Votre contribution à la protection de l'environnement ....41 Description de l'appareil .
  • Seite 37: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 38: Sécurité Technique

    Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi- ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
  • Seite 39 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire...
  • Seite 40 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Seite 41: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 43: Accessoires En Option

    Face inférieure - support de maintien tube s'aspiration (non représenté) * les équipements peuvent être différents ou inexistants suivant les modèles. Accessoires en option Vous trouverez les accessoires pour cet aspirateur chez votre revendeur, auprès du SAV Miele ou sur le site Internet www.boutique.miele.fr...
  • Seite 44: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube Vous trouverez les croquis signalés d'aspiration (croquis 4) dans les différents chapitres dans les a Insérez la poignée jusqu'au déclic volets, à la fin de ce mode d'emploi. dans le tube d'aspiration. Superpo- sez les deux marques de guidage Avant utilisation pour vous aider.
  • Seite 45: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Veuillez vous conformer aux con- Pour des raisons de sécurité, seils de nettoyage et d’entretien du aspirez les marches d'escalier du fabricant du revêtement de sol. bas vers le haut. c Aspirez les tapis et les moquettes Utilisation avec la brosse rentrée (touche %) et Débrancher le câble d'alimentation les sols durs peu fragiles avec la brosse sortie (touche )).
  • Seite 46: Sélectionner La Puissance D'aspiration

    Pause et rangement Sélectionner la puissance d'aspiration (croquis 13) Système Idéal Pause (croquis 16) Vous pouvez adapter la puissance de l'aspirateur aux différentes conditions Vous pouvez fixer le tube et la brosse d'utilisation. En réduisant la puissance sur l’aspirateur lorsque vous faites une d'aspiration, vous réduisez significati- pause.
  • Seite 47: Entretien

    Ne les réutilisez jamais. Les sacs à poussière portant le logo L'obstruction des pores du sac ré- "Original Miele" sont disponibles auprès duit la puissance d'aspiration. de votre revendeur, auprès du SAV Miele ainsi que sur le site Internet www.boutique.miele.fr...
  • Seite 48: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    à paquet de sacs à poussière. Chaque éviter toute émission de poussière. pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus un filtre d’évacuation a Retirez le sac de son logement par la Air Clean.
  • Seite 49: Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Air Clean

    24). Après env. 10 - 15 secondes, une avec un tournevis par exemple. bande étroite rouge apparaît sur le côté ^ Remplacez-les par des nouveaux. gauche de l'indicateur (croquis 25). Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou au SAV Miele.
  • Seite 50: Dysfonctionnements

    – votre revendeur Miele Un limiteur de température arrête l'aspi- rateur lorsqu'un échauffement anormal du moteur se produit ce qui peut arriver – le SAV Miele : F 09 74 50 1000 lorsque des objets relativement volumi- 02 451 1680 neux ont obstrué...
  • Seite 51 Miele Service ........
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Seite 53: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 54 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe- den kan ontladen.
  • Seite 55: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Seite 56 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade...
  • Seite 57: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 58: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Seite 59: Bij Te Bestellen Accessoires

    Houder voor 3 hulpstukken w Zuigslang Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld) * Afhankelijk van het model kunnen deze specificaties afwijken of ontbreken. Bij te bestellen accessoires Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestellen bij de vakhandel, bij Miele of via internet: www.miele-shop.com.
  • Seite 60: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven De afbeeldingen waarnaar met num- (afb. 4) mers wordt verwezen, vindt u op de a Steek de handgreep in de zuigbuis. uitklappagina's achter in deze ge- Richt daarbij het puntje op de greep bruiksaanwijzing. op het gaatje in de zuigbuis (zie af- beelding).
  • Seite 61: Gebruik Van De Accessoires

    Houdt u zich in de eerste plaats aan Zuig trappen voor de veiligheid de reinigings- en onderhoudsin- van beneden naar boven. structies van de fabrikant van de vloerbedekking! Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 10) c Zuig vloerkleden en vaste vloerbedek- king met ingetrokken borstel (voetpe- a Trek aan het snoer totdat u de ge- daal %) en zuig harde vloeren met uit- wenste lengte heeft (max.
  • Seite 62: Zuigvermogen Kiezen

    Parkeren en opbergen Zuigvermogen kiezen (afb. 13) U kunt de zuigkracht van de stofzuiger Parkeersysteem (afb. 16) aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen lager zet, wordt de weer- Als u tijdens het stofzuigen even pau- stand van de zuigmond minder. zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- Op de stofzuiger geven de symbolen mond op de stofzuiger "parkeren".
  • Seite 63: Onderhoud

    Miele het typenummer van uw het beste reinigingsresultaat. stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. Maar u kunt deze onderdelen...
  • Seite 64: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    In iedere verpakking geen stof vrijkomt. Miele-stofcassettes zit een Air Clean-fil- a Pak de stofcassette bij het lipje vast ter. en trek de cassette uit de houder. b Steek de nieuwe stofcassette tot de aanslag in de houder.
  • Seite 65: Het Vervangen Van Het Air Clean-Filter

    Na 10 - 15 seconden verschijnt links op de indicator een smalle, rode streep (afb. 25). Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks Wanneer moet u het ActiveAirClean bij Miele. 30-filter / HEPA AirClean 30-filter vervangen? (afb. 26)
  • Seite 66: Storingen

    Oververhitting kan ontstaan als de zuig- – Miele. openingen verstopt zijn of als de stof- De gegevens van Miele vindt u op de cassette vol is, dan wel geen lucht achterzijde van deze gebruiksaan- meer doorlaat (door fijn stof). Ook het wijzing.
  • Seite 67 it - Indice Consigli e avvertenze ..........68 Tutela dell’ambiente .
  • Seite 68: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Seite 69: Sicurezza Tecnica

    La presa elettrica deve essere dotata di protezione di 16 A o 10 A. Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi- zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
  • Seite 70 Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito com- pletamente con il rullo avvolgicavo. Per motivi di sicurezza, il cavo dovrà essere sostituito solo da una persona qualifi- cata autorizzata da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. Quando si passa l'aspirapolvere, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es.
  • Seite 71: Uso Corretto

    - Consigli e avvertenze Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore.
  • Seite 72 Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
  • Seite 73: Smaltimento Imballaggio

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Seite 74: Descrizione Aspirapolvere

    it - Descrizione aspirapolvere...
  • Seite 75: Accessori Acquistabili

    * A seconda del modello, gli elementi contrassegnati da un asterisco possono essere diversi o non essere in dotazione. Accessori acquistabili Per questo aspirapolvere è possibile acquistare gli accessori presso il rivenditore, il servizio assistenza Miele o per Internet al sito www.miele-shop.com.
  • Seite 76: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    Assemblare l'impugnatura e il flessi- Le illustrazioni citate nei capitoli sono bile (fig. 4) riportate sui risvolti alla fine del libret- a Inserire l'impugnatura nel tubo di to delle istruzioni. aspirazione fino alla battuta di arre- sto. Per assemblare le due parti, col- Prima di usare l’aspirapolvere legare i rispettivi innesti.
  • Seite 77: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Bocchetta per pavimenti (fig. 9) Si consiglia espressamente di atte- Indicata anche per pulire i gradini della nersi alle modalità di pulizia della scala. casa produttrice del tipo di pavi- mento. Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla scala dal basso c Far rientrare la spazzola della in alto.
  • Seite 78: Quando Si Passa L'aspirapolvere

    Quando si passa l'aspirapolvere Regolatore secondario (figg. 14 + 15) (fig. 12) Per ridurre la potenza di aspirazione se, ad es., si possa l'aspirapolvere su Quando si passa l'aspirapolvere, tappeti leggeri che altrimenti si soprattutto se si aspira polvere fine, attaccherebbero alla bocchetta.
  • Seite 79: Manutenzione

    ^ Inserire poi il pezzo di collegamento I sacchetti per la polvere e i filtri "Original del tubo superiore nel tubo inferiore. Miele" si possono acquistare presso il con- cessionario, il servizio assistenza Miele Manutenzione oppure direttamente online in Internet.
  • Seite 80: Quando Sostituire Il Sacchetto Per La Polvere

    Ori- pieno anche se in effetti non è il caso. Il ginal Miele. Ogni confezione di sac- sacchetto, comunque, si dovrà sostitui- chetti per la polvere Original Miele con- tiene pure un filtro salvamotore.
  • Seite 81: Come Sostituire Il Filtro Salvamotore

    (fig. 25). per la polvere "Original Miele". Ogni confezione di sacchetti per la polvere Quando sostituire il filtro di sfiato "Original Miele" contiene pure un filtro di ActiveAirClean 30 e HEPA AirClean 30 sfiato Air Clean. (fig. 26) Sostituire il filtro Air Clean (fig.
  • Seite 82: Quando Sostituire Le Spazzole Per Peluzzi E Fili

    Quando sostituire le spazzole per peluzzi e fili In caso di necessità contattare Le spazzole per i fili sull'imboccatura – la centrale di assistenza Miele a della bocchetta per pavimenti si do- Spreitenbach: vranno sostituire quando i peli raccogli- fili sono consumati.
  • Seite 87 en - Alteration rights reserved...
  • Seite 88 de - Änderungen vorbehalten (S 2111 - S 2181) / 3413 M.-Nr. 09 753 110 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Inhaltsverzeichnis