Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS15 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi pour aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 09 752 850

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS15

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi pour aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 09 752 850...
  • Seite 2 ....................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? ....... 18 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? .
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge- brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh- ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern- gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf- sichtigt. Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können.
  • Seite 6 - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan- tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Seite 7: Sachgemäßer Gebrauch

    Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent- stehen.
  • Seite 8 Sammelsystem. Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll. Zubehör Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 9 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsver- Entsorgung des Altgerätes packung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Verpa- Teile in den Hausmüll.
  • Seite 10 de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Halter für die Abdeckkappe der Steckdose für Elektrobürste n Original Miele Staubbeutel o Tragegriff p Bodendüse * q Entriegelungstasten r Teleskopsaugrohr * s Entriegelungstaste für Staubraumdeckel...
  • Seite 12: Vor Dem Gebrauch

    Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger Die in den Kapiteln angegebenen über eines der folgenden Teleskop- Abbildungen finden Sie auf den Aus- saugrohre. klappseiten am Ende dieser Ge- – zweiteiliges Teleskopsaugrohr brauchsanweisung. – dreiteiliges Teleskopsaugrohr Vor dem Gebrauch Zweiteiliges Teleskopsaugrohr ein- stellen (Abb.
  • Seite 13 Teppichen, Teppichböden und (Abb. 9). unempfindlichen Hartböden geeignet. a Air Clean Für andere Bodenbeläge empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürs- b ActiveAirClean 50 (schwarz) ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu- c HEPA AirClean 50 (weiß) behör"). Ist Ihr Staubsauger mit einem Abluftfil-...
  • Seite 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Funktion der Abluftfilter-Wechselan- Zubehör entnehmen (Abb. 16) zeige ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste. Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt Das Zubehörfach öffnet sich. die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. ^ Entnehmen Sie das gewünschte Zu- Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in behör. etwa der durchschnittlichen Nutzung ei- ^ Schließen Sie das Zubehörfach, in- nes Jahres entspricht, ist das Anzeige- feld rot ausgefüllt (Abb.
  • Seite 15 Ein- und Ausschalten (Abb. 20) Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einem der folgenden Saugleistungs- ^ Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus s. wähler ausgestattet. Saugleistung wählen Fußtasten (Abb. 21) Sie können die Saugleistung des Staub- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet saugers der jeweiligen Saugsituation an- sich der Staubsauger in der höchsten passen.
  • Seite 16 Funkhandgriff mit Automatic (Abb. 24) Dadurch verringert sich die Schiebe- kraft an der jeweils verwendeten Saug- Nach Einschalten des Staubsaugers düse. mit der Fußtaste Ein / Aus s, leuchtet die Anzeigelampe Stand-by - am Beim Saugen (Abb. 27 + 28) Staubsauger gelb.
  • Seite 17: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Jeder Tastendruck am Funkhandgriff Ein- / Ausschalter im Park-System wird durch Leuchten der LED ange- Einzelne Modelle sind mit einem Ein- / zeigt. Ausschalter im Park-System ausgestat- Nach der Unterbrechung haben Sie fol- tet. gende Möglichkeiten. Der Betrieb des Staubsaugers wird au- ^ Drücken Sie erneut die Taste Stand- tomatisch unterbrochen, wenn Sie den by -, so schaltet sich der Staubsau-...
  • Seite 18: Wartung

    – Staubbeutel Original Miele Staubbeutel mit blauer – Motorschutzfilter Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- – Abluftfilter nal Miele"-Logo auf der Verpackung Um die einwandfreie Saugleistung des oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Seite 19: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich- Gips oder Mehl, verstopfen die Poren tigen Teile bekommen. Sie können die- des Staubbeutels sehr schnell. Die An- se Teile aber auch bequem im Miele zeige wird dann bereits "voll" anzeigen, Onlineshop bestellen. selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist.
  • Seite 20: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Immer dann, wenn Sie eine neue c HEPA AirClean 50 (weiß) Packung Miele Staubbeutel anbrechen. Wenn das Anzeigefeld der Abluftfil- In jeder neuen Packung Miele Staub- ter-Wechselanzeige am Abluftfilter rot beutel liegt zusätzlich ein Motorschutz- ausgefüllt ist (Abb. 14). filter.
  • Seite 21: Wie Tausche Ich Die Abluftfilter Activeairclean 50 Und Hepa Airclean 50 Aus

    ^ Legen Sie den neuen Abluftfilter Air Abluftfilter umrüsten Clean ein. Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt Möchten Sie aber einen Abluftfilter (Abb. 9). ActiveAirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen, so beachten a Air Clean Sie dazu unbedingt das Kapitel b ActiveAirClean 50 (schwarz) "Abluftfilter umrüsten".
  • Seite 22: Serviceanzeige Mit Resettaste

    ^ Schalten Sie dazu den Staubsauger Serviceanzeige mit Resettaste über die Fußtaste Ein / Aus s ein. (Abb. 40) Die Anzeigelampe Stand-by - am Einzelne Modelle sind mit einer Service- Staubsauger leuchtet gelb. anzeige ausgestattet. ^ Drücken Sie die Taste Restart am Die Anzeige leuchtet nach ca.
  • Seite 23: Laufrolle Der Bodendüse Reinigen

    Staubtuch oder lenachse. Staubpinsel reinigen. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Tauchen Sie den Staubsauger Miele Fachhändler oder über den Miele niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Werkkundendienst. Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 24: Störungen

    – Ihren Miele Fachhändler Bei einzelnen Modellen leuchtet zu- sätzlich die Anzeigelampe Thermo- oder schutz ,. – den Miele Werkkundendienst unter Ein Temperaturbegrenzer schaltet den der Telefonnummer Staubsauger aus, wenn er zu warm Deutschland 0800 - 22 44 622 wird. Bei einzelnen Modellen wird das von einer Anzeigelampe Thermoschutz Österreich 050 800 300 *...
  • Seite 25: Nachkaufbares Zubehör

    Bodendüsen / -bürsten Bodendüse Classic Allergotec (SBDH 285-3) Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Zur täglichen hygienischen Reinigung Miele Fachhändler oder über den Miele aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Werkkundendienst. der Reinigungsfortschritt über ein Farb- display (Ampelanzeige) sichtbar. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder mehreren der fol-...
  • Seite 26 Sonstiges Zubehör Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) von Falten, Fugen und Ecken. Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- genstände und schwer zugänglicher Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Flexible Fugendüse zum Aussaugen turen, Modellbau.
  • Seite 27 Filter Abluftfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Ausgezeichneter Abluftfilter für reinste Ausblasluft. Besonders für Allergiker geeignet. Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters ActiveAirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einen Abluftfilter Air Clean einsetzen möchten.
  • Seite 28 en - Contents Warning and Safety instructions ........29 Description of the appliance .
  • Seite 29: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 30: Safety With Children

    (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly The plug must be fitted with a 13 A fuse (UK). While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.
  • Seite 31 If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele authorised service technician. The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrush specified for use with this appliance.
  • Seite 32: Correct Use

    Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Seite 33: Accessories

    Do not dispose of it with the normal household waste. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Seite 34: Description Of The Appliance

    en - Description of the appliance...
  • Seite 35 - Description of the appliance The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display * e Foot control for automatic cable rewind...
  • Seite 36: Caring For Our Environment

    en - Caring for our environment Disposal of packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage Before disposing of your old appliance during transportation. The packaging remove the dustbag and all the filters materials used are selected from and dispose of them with your normal materials which are environmentally...
  • Seite 37: Preparing For Use

    Adjusting the telescopic suction tube The illustrations referred to in the text (dia. 5) are shown on the fold-out pages at the One part of the telescopic tube is end of these operating instructions. packed inside the other and can be adjusted to suit your height for Preparing for use comfortable vacuum cleaning.
  • Seite 38 (dia. 9): hard flooring, such as stone and a Air Clean parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see b ActiveAirClean 50 (black) "Optional accessories"). c HEPA AirClean 50 (white) It is important to observe the flooring...
  • Seite 39: Using The Accessories Supplied

    Using the accessories Floorhead (dia. 17) supplied (dia. 15) For general use and also for vacuuming stairs. The following accessories are supplied: a Crevice nozzle For safety reasons when For cleaning in folds, crevices or vacuuming stairs it is best to start at corners.
  • Seite 40 Some models also have symbols on the Foot controls with Automatic (dia. 22 controls. The symbols indicate the type + 23) of use the settings are suitable for. The first time the vacuum cleaner is The setting selected will light up yellow. switched on, the "Auto"...
  • Seite 41 ^ Press the + button to select a higher suction power level. When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, ^ Press the - button to select a lower flour, talcum powder etc., suction power level. electrostatic charges build up Auto = suction power is automatically naturally.
  • Seite 42: Setting Down, Transportation And Storage

    At the end of the pause, you can do When the floorhead is removed from one of the following: the parking system the vacuum cleaner switches back on at the last selected ^ Press the Stand-by button again to power level (not on models with switch the vacuum cleaner back on radio-operated handle).
  • Seite 43: Maintenance

    – Dustbag dustbags will damage the vacuum – Dust compartment filter (for motor cleaner. Original Miele dustbags are protection) identified by the "Original Miele" logo on the packaging or directly on the – Exhaust filter dustbag. Only use genuine dustbags, filters, accessories and optional accessories with the "Original Miele"...
  • Seite 44: How The Dustbag Change Indicator Works

    How to replace the dustbag (dia. 33 + Miele dustbags are disposable and designed for single use only. ^ Lift the release catch for the dust Dispose of the dustbag when it is compartment lid and raise the lid as full.
  • Seite 45: When To Change The Exhaust Filter

    ^ Close the filter grille. Replace this filter every time you start a ^ Close the dust compartment lid. new packet of Miele dustbags. An Air Clean exhaust filter is supplied with How to replace an ActiveAirClean 50 every packet of Miele dustbags.
  • Seite 46: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Maintenance indicator with reset If you wish to use an Air Clean filter, button (dia. 40) see "Replacing one type of exhaust Some models are fitted with a filter with another". maintenance indicator. The indicator lights up after approx. ^ Close the dust compartment lid. 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average Replacing one type of exhaust filter...
  • Seite 47: How To Change The Battery In The Radio-Operated Handle

    ^ Open the cover to the battery compartment using a screwdriver. Replacement parts are available from your Miele retailer or from Miele (see ^ Replace with a new battery, making back cover for contact details). sure the polarity is correct.
  • Seite 48: Problem Solving Guide

    Electrobrushes can only be used on – your Miele Dealer models fitted with an electrobrush socket. Electrobrush Electro Comfort – Miele (see back cover for contact (SEB 216-3) details). This electrobrush is particularly suitable Please note that telephone calls may be...
  • Seite 49 Electrobrush Electro Premium Hard floor Twister swivel-action floor (SEB 234-L) brush (SBB 300-3) This electrobrush is 60 mm wider than This brush is suitable for a variety of the SEB 216-3, and is more powerful, hard floor surfaces and has a swivel making it ideal for cleaning larger floor joint enabling it to get into awkward areas.
  • Seite 50 Universal brush (SUB 20) Filters (only available in selected countries) ActiveAirClean 50 exhaust filter For dusting books, shelves, etc. (SF-AA 50) This filter absorbs odours from the dirt Radiator brush (SHB 30) collected in the dustbag. For cleaning radiators, narrow shelves and crevices.
  • Seite 51: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suitably qualified and competent All electrical work should be carried out person in strict accordance with by a suitably qualified and competent national and local safety regulations. person in strict accordance with current national and local safety regulations The voltage and rated load are given...
  • Seite 52 fr - Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde......53 Description de l'appareil ......... . . 58 Votre contribution à...
  • Seite 53: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris- ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in- dications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 54: Sécurité Technique

    fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'aspirateur à moins d'être constamment surveil- lés. Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué...
  • Seite 55 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. La prise sur l'aspirateur (selon modèle) ne doit être utili- sé...
  • Seite 56: Bonne Utilisation

    Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu- vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Bonne utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil- tre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Seite 57 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des prescriptions de sécurité.
  • Seite 58: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 59 Système Idéal Pause pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Support pour le cache de la prise de l'électrobrosse n Sac à poussière d'origine Miele o Poignée de transport p Brosse double position * q Touches de déverrouillage r Tube d'aspiration télescopique *...
  • Seite 60: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Elimination de l'emballage Elimination de l'ancien appa- reil L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti- Avant l'élimination de votre ancien ap- lisés sont choisis en fonction de critères pareil, retirez le sac à poussière et les écologiques de façon à...
  • Seite 61: Avant Utilisation

    En fonction du modèle, votre aspirateur Vous trouverez les croquis signalés est équipé d'un des tubes d'aspiration dans les différents chapitres dans les suivants. volets, à la fin de ce mode d'emploi. – tube télescopique – tube triscopique Avant utilisation Réglage du tube télescopique Raccordement du flexible d'aspirati- (croquis 5)
  • Seite 62 Pour nettoyer d'autres types de rés dans l'aspirateur suivant les modè- sols, nous vous recommandons d'utili- les (croquis 9). ser des brosses Miele spéciales (voir le a Filtre Air Clean chapitre "Accessoires en option). b Filtre ActiveAirClean 50 (noir)
  • Seite 63: Utilisation Des Accessoires Fournis Avec L'aspirateur

    Utilisation des accessoires Brosse double position (croquis 17) fournis avec l'aspirateur Egalement adaptée pour aspirer les (croquis 15) marches. Les accessoires suivants sont fournis Pour des raisons de sécurité, avec l'aspirateur : aspirez les marches d'escalier du a Suceur long bas vers le haut.
  • Seite 64 Sélection de la puissance Lors des utilisations suivantes, l'aspira- d’aspiration teur s'active respectivement dans le dernier niveau de puissance sélection- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- né. sance de l’aspirateur aux sols ou objets ^ Appuyez sur la pédale +, si vous sou- à...
  • Seite 65 ^ Appuyez sur la touche Veille - sur la En aspirant (croquis 27 + 28) poignée. ^ Tirez l’aspirateur derrière vous ou La diode d'affichage Veille - sur l'aspi- bien tenez-le à la verticale, pour aspi- rateur s'éteint. rer des escaliers ou des rideaux par exemple.
  • Seite 66: Transport Et Rangement

    ^ En appuyant sur la touche +, l'aspira- Système Idéal Pause pour le range- teur se met en marche à la puissance ment (croquis 30 + 31) supérieure. Après utilisation, arrêtez l'aspira- ^ En appuyant sur la touche -, l'aspira- teur et débranchez la prise.
  • Seite 67: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    Air Clean et un filtre moteur. tant le logo "Original Miele". Ce n'est Lorsque vous souhaitez racheter des qu'à cette seule condition que l'effi- filtres d'évacuation, indiquez le modèle cacité...
  • Seite 68: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    éventuellement du plâtre ou de la fari- Dès que vous ouvrez une nouvelle po- ne, les pores du sac se bouchent très chette de sacs à poussière Miele. Dans rapidement. La jauge indiquera alors chaque nouvelle pochette de sacs que le sac est plein alors qu'il ne l'est Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Seite 69: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation

    Remplacez le filtre d'évacuation à cha- que fois que vous ouvrez un nouveau ^ Fermez le compartiment à poussière. paquet de sacs à poussière. Chaque pochette des sacs à poussière Miele Comment remplacer le filtre comporte en plus un filtre d'évacuation d'évacuation ActiveAirClean 50 et Air Clean.
  • Seite 70: Changement De Type De Filtre D'évacuation

    Changement de type de filtre Vous devez annuler le compteur du d'évacuation voyant après chaque remplacement de ces pièces. A cet effet la prise de cou- Différents filtres d’évacuation sont insé- rant doit être branchée. rés dans l'aspirateur suivant les modè- ^ Appuyez sur la touche Reset.
  • Seite 71: Comment Remplacer La Pile Sur La Commande À Distance

    Comment remplacer la pile sur la Vous pouvez vous procurer les pièces commande à distance ? (croquis 42) de rechange chez votre revendeur ou au SAV Miele. ^ Déverrouiller le cache du logement à pile avec un tournevis par exemple. Entretien ^ Remplacez la pile par une nouvelle.
  • Seite 72: Anomalies

    à poussière est rateur selon les modalités de vente par plein ou rempli de poussières fines qui le revendeur ou par Miele pour une pé- ne laissent pas passer l'air. Un encras- riode de 24 mois.
  • Seite 73 Certains modèles sont équipés en série Turbobrosse (STB 205-3) avec l'un ou plusieurs des accessoires Pour aspirer sur des revêtements de sol suivants : à poils courts. Electrobrosses Brosse pour sols durs (SBB 235-3) seulement pour modèles équipés d'une Spécialement conçue pour aspirer sur prise pour électrobrosse, reconnaissa- les sols durs et peu fragiles comme les ble par un point de pression sur le ca-...
  • Seite 74 Mallette d'accessoires Cat&Dog Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) (SCD 10) Pour aspirer les coussins, matelas etc. Accessoires pour le nettoyage des foy- ers avec animaux domestiques. Rallonge de flexible (SFS 10) Pour rallonger le tube d'aspiration d'en- Mallette d'accessoires HomeCare viron 1,5 m.
  • Seite 75 Miele Service ........
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Seite 77: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol- ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan- wijzing! Kinderen Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt.
  • Seite 78 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de in deze ge- bruiksaanwijzing genoemde elektrische borstels van Miele.
  • Seite 79: Veilig Gebruik

    Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek. Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Seite 80 Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo.
  • Seite 81: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Seite 82: Algemeen

    nl - Algemeen...
  • Seite 83 Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter (bescherming motor) m Houder afdekking aansluitpunt elektrische borstel n Originele Miele-stofcassette o Draagbeugel p Zuigmond * q Ontgrendelingsknoppen r Telescopische zuigbuis * s Ontgrendeling bovenzijde...
  • Seite 84: Vóór Gebruik

    – Telescopische zuigbuis (2-delig) De afbeeldingen waarnaar met num- – Telescopische zuigbuis (3-delig) mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge- Telescopische zuigbuis (2-delig) in- bruiksaanwijzing. stellen (afb. 5) Deze telescopische zuigbuis bestaat uit Vóór gebruik twee in elkaar geschoven buizen waar- mee u de zuigbuis op de gewenste Zuigslang aansluiten (afb.
  • Seite 85 (afb. 9): Voor andere vloerbedekkingen advise- a een Air Clean-filter ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac- b een ActiveAirClean 50-filter (zwart) cessoires"). c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Houdt u zich in de eerste plaats aan...
  • Seite 86: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de accessoires Universele zuigmond (afb. 17) (afb. 15) Ook voor het zuigen van trappen. De volgende accessoires worden bij Zuig trappen voor de veiligheid het apparaat geleverd: van beneden naar boven. a Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren, Gebruik hoeken, etc.
  • Seite 87 De gekozen vermogensstand licht geel Voetpedalen met automatic-stand (afb. 22 + 23) # - voor gordijnen en textiel Bij de eerste ingebruikneming wordt de stofzuiger op de automatic-stand $ - voor gestoffeerde meubels en ("Auto") ingeschakeld. kussens Auto = automatische aanpassing van % - voor hoogwaardig velourstapijt, de zuigkracht aan de kleedjes en lopers...
  • Seite 88 Bij elk volgend gebruik wordt de stof- zuiger op de vermogensstand inge- Tijdens het zuigen wordt vaak schakeld die het laatst is gebruikt. een elektrostatische lading opge- bouwd die zich onder bepaalde om- ^ Druk op de toets + voor een hoger standigheden kan ontladen.
  • Seite 89: Transporteren En Opbergen

    ^ Als u op de toets - drukt, wordt de Zuigbuishouder (afb. 30 + 31) stofzuiger op de laagste stand inge- schakeld. Schakel de stofzuiger na ge- bruik uit. Trek de stekker uit de con- tactdoos. Transporteren en opbergen ^ Zet de stofzuiger rechtop. Parkeersysteem voor zuigpauzes (afb.
  • Seite 90: Onderhoud

    G/N en originele de contactdoos. Miele-filters herkent u aan het "Original Miele"-logo op de verpakking of op de Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil- stofcassettes. ters: – de stofcassette –...
  • Seite 91: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking met vol. U moet de cassette dan toch ver- Miele-stofcassettes aanbreekt. In iedere vangen. verpakking zit ook een motorfilter. Als u veel tapijtpluizen en haren op-...
  • Seite 92: Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen

    Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes ^ Sluit het deksel van de stofzuiger. aanbreekt. In iedere verpakking Miele-stofcassettes zit een Air Clean-fil- Het vervangen van het ActiveAirClean ter. 50- of het HEPA AirClean 50-filter (afb. 38 + 39)
  • Seite 93: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Een ander uitblaasfilter plaatsen Het controlelampje en de reset-toets do- ven en het systeem staat weer op nul. Afhankelijk van het model heeft uw stof- zuiger één van de volgende uitblaasfil- Het systeem wordt alleen op nul ge- ters (afb. 9): zet als u op de reset-toets drukt, na- a een Air Clean-filter dat het controlelampje is gaan bran-...
  • Seite 94: Wanneer Moet U De Korte Draadopnemers Vervangen

    Bij een aantal mo- del de as. dellen wordt dit door het controlelampje , aangegeven. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Seite 95: Miele Service

    – uw Miele-vakhandelaar gende accessoires. Elektrische borstels – Miele. Sluit elektrische borstels alleen aan op De gegevens van Miele vindt u op de modellen met een aansluitpunt voor achterzijde van deze gebruiksaan- elektrische borstels. Deze modellen wijzing. herkent u aan een drukpunt op de af- dekkap.
  • Seite 96 Elektrische borstel Electro Premium Borstel Parquet (SBB Parquet-3) (SEB 234 L) Met deze borstel met natuurhaar kunt u krasgevoelige, harde vloeren zuigen Vergeleken met de SEB 216-3 is deze borstel 60 mm breder, krachtiger en (bijvoorbeeld parket). daardoor ideaal voor het reinigen van grote oppervlakken.
  • Seite 97 Handturboborstel Turbo Mini Com- Stofafsluiting pact (STB 20) Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Voor het zuigen en borstelen van ge- stoffeerde meubels, matrassen en auto- stoelen. Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Universele borstel (SUB 20) Voor het verlichten van het te reinigen Met deze borstel kunt u boeken, boe- oppervlak.
  • Seite 98 it - Indice Consigli e avvertenze ..........99 Descrizione apparecchio.
  • Seite 99: Consigli E Avvertenze

    it - Consigli e avvertenze Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre- visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg- giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta.
  • Seite 100: Sicurezza Tecnica

    it - Consigli e avvertenze Sorvegliare i bambini Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolvere a meno che non siano sorvegliati. I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità...
  • Seite 101 Il cavo elettrico dovrà essere sostituito solo da una persona qualificata autorizza- ta da Miele o meglio dal servizio assistenza Miele. La presa incorporata nell'aspirapolvere (a seconda del modello) deve venire usata solo per le spazzole elettriche Miele, riportate in questo libretto delle istruzioni.
  • Seite 102: Uso Corretto

    Evitare di immergere l'aspirapolvere in acqua e pulirlo solo con uno straccio asciutto oppure appena umido. Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia- lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l'utente.
  • Seite 103 Non smaltirle coi rifiuti di casa. Accessori Se si usa la spazzola elettrica o turbo Miele, evitare as- solutamente di toccare con le mani il rullo quando è in mo- vimento.
  • Seite 104: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 105 Park-System su entrambi i lati per mettere a posto l'aspirapolvere l filtro salvamotore m fissaggio coperchio della presa per spazzola elettrica n sacchetto polvere Original Miele o impugnatura trasporto aspirapolvere p bocchetta per pavimenti * q tasti di sblocco...
  • Seite 106: Tutela Dell'ambiente

    it - Tutela dell’ambiente Smaltimento imballaggio Smaltimento apparecchio fuori L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver- Togliere dall'aspirapolvere fuori uso il se parti dell'imballaggio sono fatte con sacchetto per la polvere e i filtri e smal- materiali conformi alla tutela dell'am- tirli coi rifiuti di casa.
  • Seite 107: Prima Di Usare L'aspirapolvere

    A seconda del modello, l'aspirapolvere Le illustrazioni citate nei capitoli sono è dotato di uno dei seguenti tubi tele- riportate sui risvolti alla fine del libret- scopici di aspirazione: to delle istruzioni. – tubo telescopico formato da due par- Prima di usare l'aspirapolvere –...
  • Seite 108 Per altri tipi di pavimento si consiglia di c HEPA AirClean 50 (bianco) usare le altre spazzole speciali Miele Se l'aspirapolvere è dotato di un filtro di (v. voce "Accessori acquistabili"). sfiato b o c, si dovrà attivare l'indicatore sostituzione filtro di sfiato.
  • Seite 109: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso degli accessori in Bocchetta per pavimenti (fig. 17) dotazione (fig. 15) Indicata anche per pulire i gradini delle scale. Accessori in dotazione a Bocchetta a lancia Per motivi di sicurezza, passare Per togliere la polvere da pieghe, in- l'aspirapolvere sulle scale dal basso terstizi, angoli.
  • Seite 110 Impugnatura con comando remoto e A seconda del modello, gli aspirapolve- automatic (fig. 24) re Miele sono dotati di uno dei seguenti selettori di potenza. Dopo aver acceso l'aspirapolvere col tasto a pedale On/Off s, la spia di con- trollo stand-by - si accende di giallo.
  • Seite 111 Successivamente, ogni volta che si usa l'aspirapolvere, si attiva il livello selezio- Quando si passa l'aspirapolve- nato la volta precedente. re, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es. polverina del trapano, ^ Premere il tasto + per aumentare la sabbia, gesso, farina e altro, è...
  • Seite 112: Trasportare E Sistemare L'aspirapolvere

    ^ premendo il tasto +. L'aspirapolvere si Park-System per sistemare a posto riaccende con la potenza massima; l'aspirapolvere (figg. 30 + 31) ^ premendo il tasto -. L'aspirapolvere si Dopo i lavori di pulizia, spegne- riaccende con la potenza minima. re l'aspirapolvere.
  • Seite 113: Manutenzione

    Miele" si possono acquistare presso re e togliere la spina dalla presa. il concessionario, il servizio assistenza Miele oppure direttamente online in In- Il sistema di filtraggio Miele è costituito ternet. da tre componenti: – sacchetto per la polvere –...
  • Seite 114: Quando Sostituire Il Sacchetto Per La Polvere

    "Original Miele". Ogni confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele" D'altro canto, se si aspirano molti peli, contiene anche un filtro salvamotore. capelli, lanugine dei tappeti, può verifi- carsi che l'indicatore reagisca solo quando il sacchetto per la polvere è...
  • Seite 115: Come Sostituire Il Filtro Salvamotore

    Sostituire questo filtro ogni volta che si ^ Chiudere la griglia portafiltro. apre una nuova confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele". Ogni ^ Chiudere infine il coperchio del vano confezione di sacchetti per la polvere polvere.
  • Seite 116: Come Sostituire I Filtri Di Sfiato Activeairclean 50 E Hepa Airclean 50

    Come sostituire i filtri di sfiato Al momento di sostituire un filtro con ActiveAirClean 50 e HEPA AirClean 50 un altro procedere come segue: (figg. 38 + 39) 1. Se al posto del filtro di sfiato a si de- sidera usare un filtro tipo b oppure c è Usare sempre solo un filtro di sfiato indispensabile togliere la griglia porta- per volta.
  • Seite 117: Quando Cambiare La Batteria Dell'impugnatura Con Comando Remoto

    ^ Eliminare fili e peli. Sistemare in sede il rullo e bloccare l'asse del rullo. ^ Rimettere in sede il coperchio. I pezzi di ricambio sono disponibili ^ Smaltire la batteria usata negli appo- presso il concessionario o presso il ser- siti contenitori. vizio assistenza Miele.
  • Seite 118: Manutenzione

    Servizio assistenza Vano polvere In caso di necessità contattare Se a disposizione si può pulirlo con un – la centrale di assistenza Miele a secondo aspirapolvere oppure sempli- Spreitenbach: cemente con uno straccio asciutto o il pennello per la polvere.
  • Seite 119: Accessori Acquistabili

    Bocchetta per pavimenti ClassicAllergotec (SBDH 285-3) Sono pure disponibili presso il conces- Per pulire e igienizzare ogni giorno i pa- sionario Miele o il servizio assistenza vimenti di ogni tipo. Al momento di pas- Miele. sare l'aspirapolvere, il livello di pulizia Alcuni modelli sono dotati alla conse- viene visualizzato a colori in un display.
  • Seite 120 Spazzola per pavimenti Parquet Spazzola per lamelle e termosifoni Twister XL con giunto snodabile (SHB 30) (SBB 400-3) Per togliere la polvere tra gli elementi dei termosifoni, intercapedini degli Per pulire pavimenti grandi e resistenti e angoli. scaffali, interstizi. Bocchetta per materassi (SMD 10) Altri accessori Per togliere facilmente la polvere da Valigetta accessori MicroSet...
  • Seite 121 Filtri Filtro di sfiato ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si sviluppano dal- lo sporco nel sacchetto per la polvere. Filtro di sfiato HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Purifica a fondo l'aria espulsa; indicato in particolare per le persone allergiche. Griglia portafiltro Da usare se al posto del filtro di sfiato ActiveAirClean 50 oppure HEPA...
  • Seite 123 en - Alteration rights reserved...
  • Seite 128 de - Änderungen vorbehalten (S 8310 - S 8790) / 2813 M.-Nr. 09 752 850 / 00 M.-Nr. 09 752 850 / 00 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche...

Inhaltsverzeichnis