Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix IAN 78526 Bedienungsanleitung

Powerfix IAN 78526 Bedienungsanleitung

Bewegungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 78526:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MOTION SENSOR
MOTION SENSOR
Operation and Safety Notes
BEVÆGELSESSENSOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 78526
RÖRELSEDETEKTOR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
BEWEGUNGSMELDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix IAN 78526

  • Seite 1 MOTION SENSOR MOTION SENSOR RÖRELSEDETEKTOR Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BEVÆGELSESSENSOR BEWEGUNGSMELDER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78526...
  • Seite 2: Motion Sensor

    MOTION SENSOR MOTION SENSOR RÖRELSEDETEKTOR Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BEVÆGELSESSENSOR BEWEGUNGSMELDER Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 78526...
  • Seite 3 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Seite 4 INPUT∼ TIME EINGANG∼ NOMINAL LOAD L (BROWN) LAST L (BRAUN) N (BLUE) N (BLAU) OUTPUT∼ AUSGANG∼ A (RED) A (ROT)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction ............Page Intended use ..............Page Technical Data ............Page Parts description............Page Safety ................Page Mounting Select a suitable place for installation......Page 13 Installation ..............Page 13 Start-up Setting the lighting duration of the device ....Page 15 Setting the light sensitivity ..........Page 16 Error Analysis ............Page 17 Cleaning and Care...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Motion Sensor Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Seite 8: Intended Use

    Introduction Intended use The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product turns on, respectively turns off sources of light if persons move within the sensor de- tection area. Other uses or changes to the product con- stitute improper use and carry serious risks of accidents.
  • Seite 9 Introduction energy saving lighting material) Protection class: II / Delay time min.: 10 sec. - +/- 3 sec. Delay time max.: 7 min. +/- 2 min. Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180° Operating temperature: -20–40 °C Operating humidity:...
  • Seite 10: Parts Description

    Introduction / Safety Parts description Sensor Base plate Screw terminal Screw with screw anchor (ø approx. 6 mm) Control dial TIME („Time“) Control dial LUX („Light sensitivity“) Safety Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
  • Seite 11 Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Avoid the danger of death from electric shock! Before installation, check the motion detector, as well as connection cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords in- crease the risk of electrical shock.
  • Seite 12 Safety Only install the motion detector while wearing dry clothing and preferably, shoes with rubber soles or while using an insulation mat. If not working properly, only allow the sensor be repaired by an electrician. Never take the product apart. How to avoid personal injury and damage to the product! RISK OF FATAL...
  • Seite 13 Safety Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sen- sory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times so that they do not play with the device.
  • Seite 14: Mounting

    Mounting Mounting Select a suitable place for installation Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects. – the motion detector is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g.
  • Seite 15 Mounting Note: The recommended installation height is be- tween 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direc- tion of motion. The motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector to the side of the direction of movement.
  • Seite 16: Start-Up

    Mounting / Start-up Attach the cover of the connection area back to the base plate by screwing the screws in the direction of rotation Start-up Turn the electricity back on. The device is now ready for use. Setting the lighting duration of the device (Ill.
  • Seite 17: Setting The Light Sensitivity

    Start-up Turn the control knob TIME in the direction „+“ in order to increase the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor Setting the light sensitivity (Ill. D) Turn the control knob LUX in the direction „...
  • Seite 18: Error Analysis

    Error Analysis Error Analysis Note: The function of the device is dependent on on the outside temperature. Functional errors may occur due to strong temperature fluctuations. Problem Solution a) Check to ensure that the elec- The connected lighting does trical cord and the device are not illuminate.
  • Seite 19 Error Analysis The sensor de- a) Check if the sensor tection is im- covered by an object. paired. b) Check the setting of the light sensitivity. c) Check if the object to be de- tected is outside of the sensor range d) Check if the recommended installation height has been...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    Error Analysis / Cleaning and Care The lighting c) Check if the nominal voltage does not turn conforms with the technical data of the product. off. d) Change the location of the motion detector, respectively avoid air conditioners, fans, heating devices, etc. in the sensor range of the motion detector.
  • Seite 21: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the en- vironment, take it to a suitable centre where it...
  • Seite 22: Warranty And Service

    Warranty and Service Warranty and Service This product has a 3 year warranty from the date of purchase, which is extended only to the original buyer and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty only applies to material or manufacturing defects.
  • Seite 23 We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries. 22 GB/IE...
  • Seite 24: Manufacturer

    Warranty and Service Manufacturer Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany GB/IE...
  • Seite 26 Innehållsförteckning Inledning ..............Sidan 26 Ändamålsenlig användning ........Sidan 27 Tekniska data ............Sidan 27 Beskrivning av delarna ..........Sidan 29 Säkerhet ...............Sidan 29 Montering Välj en lämplig plats för installationen ....Sidan 33 Installation ..............Sidan 33 Idrifttagning Inställning av förbrukarens lystid ......Sidan 35 Inställning av ljuskänslighet ........Sidan 36 Felanalys ..............Sidan 36 Rengöring och skötsel...
  • Seite 27: Inledning

    Inledning Rörelsedetektor Inledning Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksan- visningen är en del av produkten. Den inne- håller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monte- ringsanvisningen innan du använder produkten.
  • Seite 28: Ändamålsenlig Användning

    Inledning Ändamålsenlig användning Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Produkten tänder och släcker ljuskällor automatiskt, när personer rör sig inom avkänningsområdet. Andra an- vändningsområden eller förändringar på produkten är inte ändamålsenliga och kan förorsaka allvarliga olyckor. Tillverkaren ansvarar ej för skador som förorsa- kas på...
  • Seite 29 Inledning max. 300 Watt (med lågenergilampor) Skyddsklass: II / Fördröjningstid min.: 10 sek. +/-3 sek. Fördröjningstid max.: 7 min. +/-2 min. Omgivningsljus: 3–2000 lux (inställbart) Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 180° Drifttemperatur: -20–40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m...
  • Seite 30: Beskrivning Av Delarna

    Inledning / Säkerhet Beskrivning av delarna Sensor Stativplatta „Sockerbit“ Skruv med plugg (ø ca 6 mm) Vridbrytare TIME („Tid“) Vridbrytare LUX („Ljuskänslighet“) Säkerhet Läs under alla omständigheter säkerhetsinformationen och övriga anvisningar. Att inte beakta säkerhetsinfor- mationen och anvisningarna kan leda till elektriska stö- tar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Seite 31 Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Undvik livsfara på grund av elektriska stötar! Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med avseende på skador innan installatio- nen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar. LIVSFARA PÅ...
  • Seite 32 Säkerhet Om sensorn inte fungerar felfritt får den endast repareras av en fackman. Utför under inga omständigheter förändringar eller ombyggnader på produkten. Undvik personskador och skador på produkten! RISK FÖR LIVSHO- TANDE SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet och produkten.
  • Seite 33 Säkerhet användningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person om hur apparaten ska användas. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Använd inte rörel- sevakten i områden där explosionsrisk föreligger och där brännbara ångor, gaser eller damm före- kommer.
  • Seite 34: Montering

    Montering Montering Välj en lämplig plats för installationen Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera. – att inte installera rörelsevakten på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex.
  • Seite 35 Montering Hänvisning: Den rekommenderade installations- höjden ligger mellan 1,8 och 2,5 m. Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar installationen. Rörelsevakten rea- gerar känsligare på rörelser i sidled än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en montering av sensorn parallellt till gångriktningen.
  • Seite 36: Idrifttagning

    Idrifttagning Idrifttagning Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas. Inställning av förbrukarens lystid (bild D) Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sek. och högst 7 min. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „-“, för att reducera förbrukarens lystid. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
  • Seite 37: Inställning Av Ljuskänslighet

    Idrifttagning / Felanalys Inställning av ljuskänslighet (bild D) Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är nu inställd på nattdrift och reagerar på ljusvär- den under 3 lux. Vrid vridbrytaren i riktning „ “. Sensorn är inställd på natt- och dagdrift. Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
  • Seite 38 Felanalys Problem Åtgärd Den anslutna a) Kontrollera om ledarna för belysningen strömförsörjning och förbru- lyser inte. kare är korrekt anslutna. b) Ersätt den defekta glödlam- pan med en ny. c) Kontrollera ljuskänslighetens inställning. Sensorns av- a) Kontrollera om sensorn känning funge- täcks över av ett objekt.
  • Seite 39 Felanalys Belysningen a) Kontrollera om det finns ett släcks inte. objekt inom sensorns räck- vidd, som rör sig och därmed utlöser en ständig aktivering av belysningen. b) Kontrollera lystidens inställ- ning. c) Kontrollera om märkspän- ningen stämmer överens med den som anges i produktens tekniska data.
  • Seite 40: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel / Avfallshantering Rengöring och skötsel Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en grov duk. I annat fall kan sensorn skadas. Rengör produkten med en torr, luddfri duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga mate- rial, som kan lämnas på lokala återvinnings- stationer.
  • Seite 41: Garanti Och Service

    Avfallshantering / Garanti och service fackmässigt sätt. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Garanti och service 3 års garanti från inköpsdagen för denna apparat gäl- ler endast för den person som gjort inköpet. Garantin kan inte överlåtas.
  • Seite 42: Serviceadress

    Ofrankerade försändelser mottages ej. Skicka med returformulär. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland E-post: service@uni-elektra.de IAN 78526 Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer i beredskap (t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet.
  • Seite 43: Tillverkare

    Garanti och service Tillverkare Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 42 SE...
  • Seite 44 Indholdsfortegnelse Indledning ............. Side 44 Hensigtsmæssig anvendelse ........Side 45 Tekniske data ............. Side 45 De enkelte dele (beskrivelse) ........Side 46 Sikkerhed .............. Side 47 Montering Vælg egnet plads til installationen ......Side 50 Installation ..............Side 51 Ibrugtagning Forbrugerens lysvarighed indstilles ......
  • Seite 45: Indledning

    Indledning Bevægelsessensor Indledning Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye nye apparat. Dermed har De besluttet Dem for et førsteklasses produkt. Brugsanvis- ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 46: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Indledning Hensigtsmæssig anvendelse Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder. Produktet tænder, henholdsvis slukker automa- tisk for lyskilder, når personer bevæger sig indenfor sensorområdet. Andre anvendelser eller forandringer af produktet er ikke bestemmelsesmæssige og skjuler bety- delige ulykkesfarer. For skader, som er opstået på grund af uhensigtsmæssig håndtering, hæfter producenten ikke.
  • Seite 47: De Enkelte Dele (Beskrivelse)

    Indledning maks. 300 watt (energisparepærer) Beskyttelsesklasse: II / Forhalingstid min.: 10 sek. +/- 3 sek. Forhalingstid maks.: 7 min. +/- 2 min. Omgivelseslys: 3-2000 lux. (justerbart) Rækkevidde: maks. 12 m Sensorområde: maks. 180° Driftstemperatur: -20–40 °C Driftsluftfugtighed: < 93 % rF Anbefalet installationshøjde: 1,8–2,5 m De enkelte dele (beskrivelse)
  • Seite 48: Sikkerhed

    Indledning / Sikkerhed Drejeregulator TIME („tid“) Drejeregulator LUX („lysfølsomhed“) Sikkerhed Læs absolut alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. En misagtelse af sikkerhedshenvisningerne og ansvisnin- gerne kan have elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser til følge. For materielle eller personskader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig håndtering eller ik- keoverholdelse af sikkerhedshenviningerne, hæfter pro- ducenten ikke.
  • Seite 49 Sikkerhed Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! Kontroller bevægelsessensoren samt de ledninger som skal tilsluttes for skader inden installation. Et be- skadiget produkt og defekte ledere forhøjer risikoen for et elektrisk stød. LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk for strømmen inden installationen samt alt arbejde ved produktet eller fjern skrueskringerne i sikringskassen.
  • Seite 50 Sikkerhed Undgå skader eller beskadigelser ved produktet! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad ikke børn komme i nærheden af produktet og emballagen uden opsyn. Der er risiko for kvælning på grund af emballagemateriale og livsfare grundet elektrisk stød. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn borte fra produktet.
  • Seite 51: Sikkerhed Montering

    Sikkerhed / Montering FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Anvend be- vægelsessensoren ikke i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor brændbare væsker, gasser, dampe eller støv befinder sig. Overskrid aldrig den angivne maksimale indgangs- spænding på 240 V∼. Undgå ekstreme temperaturudsving. Installer pro- duktet først, når det der tilpasset omgivelsestempera- turen.
  • Seite 52: Installation

    Montering – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret på den ønskede installationsplads gennem forhindringer eller af sig konstant bevægende objekter. – at De ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt kraftige temperaturudsving; eksem- pelvis gennem varmeapparater eller klimaanlæg. Installation LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern skruesikringerne i sikrings-...
  • Seite 53 Montering anbefaler vi at installere sensoren sidelængs til løberetningen. Henvisning: For at fastgøre grundpladen skal der bores to huller. Vi anbefaler et bor med en dia- meter på 6 mm. Skruerne løsnes ved bevægelsessensorens front- side, idet De drejer disse i drejeretningen afbildning B).
  • Seite 54: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug. Forbrugerens lysvarighed indstilles (afbildning D) Henvisning: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt 10 sek. og maksimalt 7 min. Drej drejeregulatoren TIME i retning „-“, for at formindske forbrugerens lysvarighed. Drej drejeregulatoren TIME i retning „+“, for at forhøje forbrugerens lysvarighed.
  • Seite 55: Lysfølsomhed Indstilles

    Ibrugtagning / Fejlanalyse Lysfølsomhed indstilles (afbildning D) Drej drejeregulatoren LUX i retning „ “. Senso- befinder sig i natdrift og reagerer kun ved lysværdier på under 3 lux. Drej drejeregulatoren i retning „ “. Sensoren befinder sig i nat- og dagsdrift. Henvisning: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
  • Seite 56 Fejlanalyse Problem Løsning Den tilsluttede a) Kontroller om lederne til belysning lyser strømforsyningen og forbruge- ikke. ren er tilsluttet korrekt. b) Erstat den defekte lyskilde med en ny. c) Kontroller lysfølsomhedens indstilling. Sensorregistre- a) Kontroller om sensoren ringen er på- bliver overdækket af et objekt.
  • Seite 57 Fejlanalyse Belysningen a) Kontroller om der befinder sig slukker ikke. et objekt, der er i konstant be- vægelse og således sørger for en konstant aktivering af belysningen indenfor senso- rens rækkevidde. b) Kontroller lysvarighedens indstilling. c) Kontroller om den målte spænding stemmer overens med produktets angivne tekni- ske data.
  • Seite 58: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje / Bortskaffelse Rengøring og pleje Anvend under ingen omstændighed rengøringsmid- del eller en ru klud. Sensoren kan beskadiges. Rengør produktet med en tør, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugs- centre.
  • Seite 59: Garanti Og Service

    Bortskaffelse / Garanti og service din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Garanti og service På dette apparat gives der 3 års garanti fra købsdatoen. Gælder for førstegangskøber; kan ikke overdrages Op- bevar kassebonen som dokumentation. Garantien gæl- der kun for materiale- eller produktionsfejl, men ikke for sliddele eller beskadigelser på...
  • Seite 60: Serviceadresse

    Ufrankerede tilsendte forsendelser kan ikke modtages. Forlang en returforsendelsesseddel. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Vær klar med kvitteringen og artikelnummeret (f.eks IAN 12345) ved spørgsmål, som bevis for købet.
  • Seite 61: Producent

    Garanti og service Producent Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 60 DK...
  • Seite 62 Inhaltsverzeichnis Einleitung ...............Seite 62 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 63 Technische Daten............Seite 63 Teilebeschreibung ............Seite 65 Sicherheit ...............Seite 65 Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen...Seite 69 Installation ..............Seite 69 Inbetriebnahme Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ....Seite 71 Lichtempfindlichkeit einstellen ........Seite 72 Fehleranalyse ............Seite 73 Reinigung und Pflege .........Seite 75 Entsorgung...
  • Seite 63: Einleitung

    Einleitung Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 64: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt schaltet Licht- quellen automatisch ein bzw. aus, wenn sich Personen innerhalb des Erfassungsbereichs bewegen. Andere Ver- wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
  • Seite 65 Einleitung Nennlast: max. 1200 Watt (bei Glüh-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Ener- giespar-Leuchtmitteln) Schutzklasse: II / Verzögerungszeit min.: 10 Sek. +/-3 Sek. Verzögerungszeit max.: 7 Min. +/-2 Min. Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180° Betriebstemperatur: -20–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: <...
  • Seite 66: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Sensor Grundplatte Lüsterklemme Schraube mit Dübel (ø ca. 6 mm) Drehregler TIME („Zeit“) Drehregler LUX („Lichtempfindlichkeit“) Sicherheit Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 67 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FUR DIE ZUKUNFT SORGFALTIG AUF! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden Leiter vor der Installation auf Un- versehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten am Produkt den...
  • Seite 68: Lebens- Und Unfallgefahr Für Kleinkinder

    Sicherheit Lassen Sie den Sensor ausschließlich von einem Fachmann reparieren, wenn dieser nicht einwandfrei funktioniert. Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen oder Um- bauten am Produkt vor. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Seite 69 Sicherheit Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 70: Montage

    Montage Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installa- tionsplatz durch keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird. – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen un- terliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klima- anlagen.
  • Seite 71 Montage oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
  • Seite 72: Leuchtdauer Des Verbrauchers Einstellen

    Montage / Inbetriebnahme Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte , indem Sie die Schrauben Drehrichtung drehen. Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
  • Seite 73: Lichtempfindlichkeit Einstellen

    Inbetriebnahme Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „-”, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „+“, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen. Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten Bewegung errechnet, die der Sensor erfasst.
  • Seite 74: Fehleranalyse

    Fehleranalyse Fehleranalyse Hinweis: Die Funktionsweise des Gerätes ist abhängig von der Außentemperatur. Bei starken Temperaturschwan- kungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Problem Lösung a) Überprüfen Sie, ob die Leiter Die ange- schlossene für die Stromversorgung und Beleuchtung den Verbraucher korrekt an- geschlossen sind.
  • Seite 75: Die Sensorerfassung Ist Be

    Fehleranalyse Die Sensorer- a) Überprüfen Sie, ob der Sensor fassung ist be- durch ein Objekt verdeckt wird. einträchtigt. b) Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit. c) Überprüfen Sie, ob das zu er- fassende Objekt außerhalb der Reichweite des Sensors liegt. d) Überprüfen Sie, ob die emp- fohlene Installationshöhe be- rücksichtigt wurde.
  • Seite 76: Reinigung Und Pflege

    Fehleranalyse / Reinigung und Pflege Die Beleuch- c) Überprüfen Sie, ob die Be- tung schaltet messungsspannung mit der in den technischen Daten des sich nicht aus. Produkts angegebenen über- einstimmt. d) Ändern Sie den Standort des Bewegungsmelders bzw. ver- meiden Sie Klimaanlagen, Ventilatoren, Heizgeräte etc.
  • Seite 77: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 78: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garan- tieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
  • Seite 79 Sie einen Rücksendeschein an. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. 78 DE/AT/CH...
  • Seite 80: Hersteller

    Garantie und Service Hersteller Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland DE/AT/CH...
  • Seite 82 Uni-ElEktra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland © by OrFGEn marketing Last Information Update · Informations- status · Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2012 Ident.-No.: ST09102012-IE / SE / DK IAN 78526...
  • Seite 83 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Seite 84 INPUT∼ TIME EINGANG∼ NOMINAL LOAD L (BROWN) LAST L (BRAUN) N (BLUE) N (BLAU) OUTPUT∼ AUSGANG∼ A (RED) A (ROT)
  • Seite 85: Gb/Ie

    Table of contents Introduction ............Page Intended use ..............Page Technical Data ............Page Parts description............Page Safety ................Page Mounting Select a suitable place for installation......Page 13 Installation ..............Page 13 Start-up Setting the lighting duration of the device ....Page 15 Setting the light sensitivity ..........Page 16 Error Analysis ............Page 17 Cleaning and Care...
  • Seite 86: Introduction

    Introduction Motion Sensor Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instructions.
  • Seite 87: Intended Use

    Introduction Intended use The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product turns on, respectively turns off sources of light if persons move within the sensor de- tection area. Other uses or changes to the product con- stitute improper use and carry serious risks of accidents.
  • Seite 88 Introduction energy saving lighting material) Protection class: II / Delay time min.: 10 sec. - +/- 3 sec. Delay time max.: 7 min. +/- 2 min. Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180° Operating temperature: -20–40 °C Operating humidity:...
  • Seite 89: Parts Description

    Introduction / Safety Parts description Sensor Base plate Screw terminal Screw with screw anchor (ø approx. 6 mm) Control dial TIME („Time“) Control dial LUX („Light sensitivity“) Safety Please read all the safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury.
  • Seite 90 Safety PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND IN- STRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! Avoid the danger of death from electric shock! Before installation, check the motion detector, as well as connection cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords in- crease the risk of electrical shock.
  • Seite 91 Safety Only install the motion detector while wearing dry clothing and preferably, shoes with rubber soles or while using an insulation mat. If not working properly, only allow the sensor be repaired by an electrician. Never take the product apart. How to avoid personal injury and damage to the product! RISK OF FATAL...
  • Seite 92 Safety Children or persons who lack the knowledge or ex- perience to use the device or whose physical, sen- sory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised at all times so that they do not play with the device.
  • Seite 93: Mounting

    Mounting Mounting Select a suitable place for installation Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired place of installation due to obstacles or constantly moving objects. – the motion detector is not installed where there are strong temperature fluctuations, e.g.
  • Seite 94 Mounting Note: The recommended installation height is be- tween 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direc- tion of motion. The motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector to the side of the direction of movement.
  • Seite 95: Start-Up

    Mounting / Start-up Attach the cover of the connection area back to the base plate by screwing the screws in the direction of rotation Start-up Turn the electricity back on. The device is now ready for use. Setting the lighting duration of the device (Ill.
  • Seite 96: Setting The Light Sensitivity

    Start-up Turn the control knob TIME in the direction „+“ in order to increase the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor Setting the light sensitivity (Ill. D) Turn the control knob LUX in the direction „...
  • Seite 97: Error Analysis

    Error Analysis Error Analysis Note: The function of the device is dependent on on the outside temperature. Functional errors may occur due to strong temperature fluctuations. Problem Solution a) Check to ensure that the elec- The connected lighting does trical cord and the device are not illuminate.
  • Seite 98 Error Analysis The sensor de- a) Check if the sensor tection is im- covered by an object. paired. b) Check the setting of the light sensitivity. c) Check if the object to be de- tected is outside of the sensor range d) Check if the recommended installation height has been...
  • Seite 99: Cleaning And Care

    Error Analysis / Cleaning and Care The lighting c) Check if the nominal voltage does not turn conforms with the technical data of the product. off. d) Change the location of the motion detector, respectively avoid air conditioners, fans, heating devices, etc. in the sensor range of the motion detector.
  • Seite 100: Disposal

    Disposal Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product. When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the en- vironment, take it to a suitable centre where it...
  • Seite 101: Warranty And Service

    Warranty and Service Warranty and Service This product has a 3 year warranty from the date of purchase, which is extended only to the original buyer and is not transferable. Please keep your receipt as proof of purchase. The warranty only applies to material or manufacturing defects.
  • Seite 102 We cannot accept parcels sent carriage forward, please request a return label. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Please have your receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when making enquiries. 22 GB/IE...
  • Seite 103: Manufacturer

    Warranty and Service Manufacturer Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Germany GB/IE...
  • Seite 105 Innehållsförteckning Inledning ..............Sidan 26 Ändamålsenlig användning ........Sidan 27 Tekniska data ............Sidan 27 Beskrivning av delarna ..........Sidan 29 Säkerhet ...............Sidan 29 Montering Välj en lämplig plats för installationen ....Sidan 33 Installation ..............Sidan 33 Idrifttagning Inställning av förbrukarens lystid ......Sidan 35 Inställning av ljuskänslighet ........Sidan 36 Felanalys ..............Sidan 36 Rengöring och skötsel...
  • Seite 106: Inledning

    Inledning Rörelsedetektor Inledning Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksan- visningen är en del av produkten. Den inne- håller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhetsanvisningarna och monte- ringsanvisningen innan du använder produkten.
  • Seite 107: Ändamålsenlig Användning

    Inledning Ändamålsenlig användning Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Produkten tänder och släcker ljuskällor automatiskt, när personer rör sig inom avkänningsområdet. Andra an- vändningsområden eller förändringar på produkten är inte ändamålsenliga och kan förorsaka allvarliga olyckor. Tillverkaren ansvarar ej för skador som förorsa- kas på...
  • Seite 108 Inledning max. 300 Watt (med lågenergilampor) Skyddsklass: II / Fördröjningstid min.: 10 sek. +/-3 sek. Fördröjningstid max.: 7 min. +/-2 min. Omgivningsljus: 3–2000 lux (inställbart) Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 180° Drifttemperatur: -20–40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m...
  • Seite 109: Beskrivning Av Delarna

    Inledning / Säkerhet Beskrivning av delarna Sensor Stativplatta „Sockerbit“ Skruv med plugg (ø ca 6 mm) Vridbrytare TIME („Tid“) Vridbrytare LUX („Ljuskänslighet“) Säkerhet Läs under alla omständigheter säkerhetsinformationen och övriga anvisningar. Att inte beakta säkerhetsinfor- mationen och anvisningarna kan leda till elektriska stö- tar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Seite 110 Säkerhet SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK! Undvik livsfara på grund av elektriska stötar! Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med avseende på skador innan installatio- nen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar. LIVSFARA PÅ...
  • Seite 111 Säkerhet Om sensorn inte fungerar felfritt får den endast repareras av en fackman. Utför under inga omständigheter förändringar eller ombyggnader på produkten. Undvik personskador och skador på produkten! RISK FÖR LIVSHO- TANDE SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet och produkten.
  • Seite 112 Säkerhet användningen inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person om hur apparaten ska användas. Barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. SE UPP! EXPLOSIONSRISK! Använd inte rörel- sevakten i områden där explosionsrisk föreligger och där brännbara ångor, gaser eller damm före- kommer.
  • Seite 113: Montering

    Montering Montering Välj en lämplig plats för installationen Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera. – att inte installera rörelsevakten på en plats, där det råder starka temperatursvängningar, t.ex.
  • Seite 114 Montering Hänvisning: Den rekommenderade installations- höjden ligger mellan 1,8 och 2,5 m. Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar installationen. Rörelsevakten rea- gerar känsligare på rörelser i sidled än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en montering av sensorn parallellt till gångriktningen.
  • Seite 115: Idrifttagning

    Idrifttagning Idrifttagning Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas. Inställning av förbrukarens lystid (bild D) Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sek. och högst 7 min. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „-“, för att reducera förbrukarens lystid. Vrid vridbrytaren TIME i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
  • Seite 116: Inställning Av Ljuskänslighet

    Idrifttagning / Felanalys Inställning av ljuskänslighet (bild D) Vrid vridbrytaren LUX i riktning „ “. Sensorn är nu inställd på nattdrift och reagerar på ljusvär- den under 3 lux. Vrid vridbrytaren i riktning „ “. Sensorn är inställd på natt- och dagdrift. Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
  • Seite 117 Felanalys Problem Åtgärd Den anslutna a) Kontrollera om ledarna för belysningen strömförsörjning och förbru- lyser inte. kare är korrekt anslutna. b) Ersätt den defekta glödlam- pan med en ny. c) Kontrollera ljuskänslighetens inställning. Sensorns av- a) Kontrollera om sensorn känning funge- täcks över av ett objekt.
  • Seite 118 Felanalys Belysningen a) Kontrollera om det finns ett släcks inte. objekt inom sensorns räck- vidd, som rör sig och därmed utlöser en ständig aktivering av belysningen. b) Kontrollera lystidens inställ- ning. c) Kontrollera om märkspän- ningen stämmer överens med den som anges i produktens tekniska data.
  • Seite 119: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel / Avfallshantering Rengöring och skötsel Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en grov duk. I annat fall kan sensorn skadas. Rengör produkten med en torr, luddfri duk. Avfallshantering Förpackningen består av miljövänliga mate- rial, som kan lämnas på lokala återvinnings- stationer.
  • Seite 120: Garanti Och Service

    Avfallshantering / Garanti och service fackmässigt sätt. Information om återvinnings- stationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna. Garanti och service 3 års garanti från inköpsdagen för denna apparat gäl- ler endast för den person som gjort inköpet. Garantin kan inte överlåtas.
  • Seite 121: Serviceadress

    Ofrankerade försändelser mottages ej. Skicka med returformulär. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland E-post: service@uni-elektra.de IAN 78526 Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer i beredskap (t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet.
  • Seite 122: Tillverkare

    Garanti och service Tillverkare Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 42 SE...
  • Seite 123 Indholdsfortegnelse Indledning ............. Side 44 Hensigtsmæssig anvendelse ........Side 45 Tekniske data ............. Side 45 De enkelte dele (beskrivelse) ........Side 46 Sikkerhed .............. Side 47 Montering Vælg egnet plads til installationen ......Side 50 Installation ..............Side 51 Ibrugtagning Forbrugerens lysvarighed indstilles ......
  • Seite 124: Indledning

    Indledning Bevægelsessensor Indledning Vi ønsker Dem tillykke med købet af deres nye nye apparat. Dermed har De besluttet Dem for et førsteklasses produkt. Brugsanvis- ningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Den indeholder vigtige anvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 125: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Indledning Hensigtsmæssig anvendelse Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder. Produktet tænder, henholdsvis slukker automa- tisk for lyskilder, når personer bevæger sig indenfor sensorområdet. Andre anvendelser eller forandringer af produktet er ikke bestemmelsesmæssige og skjuler bety- delige ulykkesfarer. For skader, som er opstået på grund af uhensigtsmæssig håndtering, hæfter producenten ikke.
  • Seite 126: De Enkelte Dele (Beskrivelse)

    Indledning maks. 300 watt (energisparepærer) Beskyttelsesklasse: II / Forhalingstid min.: 10 sek. +/- 3 sek. Forhalingstid maks.: 7 min. +/- 2 min. Omgivelseslys: 3-2000 lux. (justerbart) Rækkevidde: maks. 12 m Sensorområde: maks. 180° Driftstemperatur: -20–40 °C Driftsluftfugtighed: < 93 % rF Anbefalet installationshøjde: 1,8–2,5 m De enkelte dele (beskrivelse)
  • Seite 127: Sikkerhed

    Indledning / Sikkerhed Drejeregulator TIME („tid“) Drejeregulator LUX („lysfølsomhed“) Sikkerhed Læs absolut alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. En misagtelse af sikkerhedshenvisningerne og ansvisnin- gerne kan have elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser til følge. For materielle eller personskader, som opstår på grund af uhensigtsmæssig håndtering eller ik- keoverholdelse af sikkerhedshenviningerne, hæfter pro- ducenten ikke.
  • Seite 128 Sikkerhed Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! Kontroller bevægelsessensoren samt de ledninger som skal tilsluttes for skader inden installation. Et be- skadiget produkt og defekte ledere forhøjer risikoen for et elektrisk stød. LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk for strømmen inden installationen samt alt arbejde ved produktet eller fjern skrueskringerne i sikringskassen.
  • Seite 129 Sikkerhed Undgå skader eller beskadigelser ved produktet! RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Lad ikke børn komme i nærheden af produktet og emballagen uden opsyn. Der er risiko for kvælning på grund af emballagemateriale og livsfare grundet elektrisk stød. Børn undervurderer tit farerne. Hold altid børn borte fra produktet.
  • Seite 130: Sikkerhed Montering

    Sikkerhed / Montering FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Anvend be- vægelsessensoren ikke i eksplosionsfarlige omgivel- ser, hvor brændbare væsker, gasser, dampe eller støv befinder sig. Overskrid aldrig den angivne maksimale indgangs- spænding på 240 V∼. Undgå ekstreme temperaturudsving. Installer pro- duktet først, når det der tilpasset omgivelsestempera- turen.
  • Seite 131: Installation

    Montering – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret på den ønskede installationsplads gennem forhindringer eller af sig konstant bevægende objekter. – at De ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt kraftige temperaturudsving; eksem- pelvis gennem varmeapparater eller klimaanlæg. Installation LIVSFARE GENNEM ELEKTRISK STØD! Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern skruesikringerne i sikrings-...
  • Seite 132 Montering anbefaler vi at installere sensoren sidelængs til løberetningen. Henvisning: For at fastgøre grundpladen skal der bores to huller. Vi anbefaler et bor med en dia- meter på 6 mm. Skruerne løsnes ved bevægelsessensorens front- side, idet De drejer disse i drejeretningen afbildning B).
  • Seite 133: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Ibrugtagning Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug. Forbrugerens lysvarighed indstilles (afbildning D) Henvisning: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt 10 sek. og maksimalt 7 min. Drej drejeregulatoren TIME i retning „-“, for at formindske forbrugerens lysvarighed. Drej drejeregulatoren TIME i retning „+“, for at forhøje forbrugerens lysvarighed.
  • Seite 134: Lysfølsomhed Indstilles

    Ibrugtagning / Fejlanalyse Lysfølsomhed indstilles (afbildning D) Drej drejeregulatoren LUX i retning „ “. Senso- befinder sig i natdrift og reagerer kun ved lysværdier på under 3 lux. Drej drejeregulatoren i retning „ “. Sensoren befinder sig i nat- og dagsdrift. Henvisning: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
  • Seite 135 Fejlanalyse Problem Løsning Den tilsluttede a) Kontroller om lederne til belysning lyser strømforsyningen og forbruge- ikke. ren er tilsluttet korrekt. b) Erstat den defekte lyskilde med en ny. c) Kontroller lysfølsomhedens indstilling. Sensorregistre- a) Kontroller om sensoren ringen er på- bliver overdækket af et objekt.
  • Seite 136 Fejlanalyse Belysningen a) Kontroller om der befinder sig slukker ikke. et objekt, der er i konstant be- vægelse og således sørger for en konstant aktivering af belysningen indenfor senso- rens rækkevidde. b) Kontroller lysvarighedens indstilling. c) Kontroller om den målte spænding stemmer overens med produktets angivne tekni- ske data.
  • Seite 137: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje / Bortskaffelse Rengøring og pleje Anvend under ingen omstændighed rengøringsmid- del eller en ru klud. Sensoren kan beskadiges. Rengør produktet med en tør, fnugfri klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugs- centre.
  • Seite 138: Garanti Og Service

    Bortskaffelse / Garanti og service din kommune om genbrugsstationer og deres åbningstider. Garanti og service På dette apparat gives der 3 års garanti fra købsdatoen. Gælder for førstegangskøber; kan ikke overdrages Op- bevar kassebonen som dokumentation. Garantien gæl- der kun for materiale- eller produktionsfejl, men ikke for sliddele eller beskadigelser på...
  • Seite 139: Serviceadresse

    Ufrankerede tilsendte forsendelser kan ikke modtages. Forlang en returforsendelsesseddel. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Vær klar med kvitteringen og artikelnummeret (f.eks IAN 12345) ved spørgsmål, som bevis for købet.
  • Seite 140: Producent

    Garanti og service Producent Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Tyskland 60 DK...
  • Seite 141 Inhaltsverzeichnis Einleitung ...............Seite 62 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 63 Technische Daten............Seite 63 Teilebeschreibung ............Seite 65 Sicherheit ...............Seite 65 Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen...Seite 69 Installation ..............Seite 69 Inbetriebnahme Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ....Seite 71 Lichtempfindlichkeit einstellen ........Seite 72 Fehleranalyse ............Seite 73 Reinigung und Pflege .........Seite 75 Entsorgung...
  • Seite 142 Einleitung Bewegungsmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 143: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt schaltet Licht- quellen automatisch ein bzw. aus, wenn sich Personen innerhalb des Erfassungsbereichs bewegen. Andere Ver- wendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren.
  • Seite 144 Einleitung Nennlast: max. 1200 Watt (bei Glüh-Leuchtmitteln) max. 300 Watt (bei Ener- giespar-Leuchtmitteln) Schutzklasse: II / Verzögerungszeit min.: 10 Sek. +/-3 Sek. Verzögerungszeit max.: 7 Min. +/-2 Min. Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180° Betriebstemperatur: -20–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: <...
  • Seite 145: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheit Teilebeschreibung Sensor Grundplatte Lüsterklemme Schraube mit Dübel (ø ca. 6 mm) Drehregler TIME („Zeit“) Drehregler LUX („Lichtempfindlichkeit“) Sicherheit Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Eine Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 146 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FUR DIE ZUKUNFT SORGFALTIG AUF! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden Leiter vor der Installation auf Un- versehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten am Produkt den...
  • Seite 147 Sicherheit Lassen Sie den Sensor ausschließlich von einem Fachmann reparieren, wenn dieser nicht einwandfrei funktioniert. Nehmen Sie keinesfalls Veränderungen oder Um- bauten am Produkt vor. Vermeiden Sie Verletzungen und Beschädigungen des Produkts! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
  • Seite 148 Sicherheit Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er- hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu be- nutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 149: Montage

    Montage Montage Geeigneten Platz zur Installation auswählen Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installa- tionsplatz durch keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird. – dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der starken Temperaturschwankungen un- terliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klima- anlagen.
  • Seite 150 Montage oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
  • Seite 151: Leuchtdauer Des Verbrauchers Einstellen

    Montage / Inbetriebnahme Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme Bewegungsmelders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte , indem Sie die Schrauben Drehrichtung drehen. Inbetriebnahme Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
  • Seite 152: Lichtempfindlichkeit Einstellen

    Inbetriebnahme Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „-”, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME in Richtung „+“, um die Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen. Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten Bewegung errechnet, die der Sensor erfasst.
  • Seite 153: Fehleranalyse

    Fehleranalyse Fehleranalyse Hinweis: Die Funktionsweise des Gerätes ist abhängig von der Außentemperatur. Bei starken Temperaturschwan- kungen kann es zu Funktionsstörungen kommen. Problem Lösung a) Überprüfen Sie, ob die Leiter Die ange- schlossene für die Stromversorgung und Beleuchtung den Verbraucher korrekt an- geschlossen sind.
  • Seite 154 Fehleranalyse Die Sensorer- a) Überprüfen Sie, ob der Sensor fassung ist be- durch ein Objekt verdeckt wird. einträchtigt. b) Überprüfen Sie die Einstellung der Lichtempfindlichkeit. c) Überprüfen Sie, ob das zu er- fassende Objekt außerhalb der Reichweite des Sensors liegt. d) Überprüfen Sie, ob die emp- fohlene Installationshöhe be- rücksichtigt wurde.
  • Seite 155: Reinigung Und Pflege

    Fehleranalyse / Reinigung und Pflege Die Beleuch- c) Überprüfen Sie, ob die Be- tung schaltet messungsspannung mit der in den technischen Daten des sich nicht aus. Produkts angegebenen über- einstimmt. d) Ändern Sie den Standort des Bewegungsmelders bzw. ver- meiden Sie Klimaanlagen, Ventilatoren, Heizgeräte etc.
  • Seite 156: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 157: Garantie Und Service

    Garantie und Service Garantie und Service 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät, gilt nur gegenüber dem Ersteinkäufer, nicht übertragbar. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Die Garan- tieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen durch unsachgemäßen Gebrauch.
  • Seite 158 Sie einen Rücksendeschein an. Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland E-Mail: service@uni-elektra.de IAN 78526 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. 78 DE/AT/CH...
  • Seite 159: Hersteller

    Garantie und Service Hersteller Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland DE/AT/CH...
  • Seite 161 UNI-ELEKTRA GMBH Steinbeisstr. 7 72501 Gammertingen Deutschland © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Informations- status · Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2012 Ident.-No.: ST09102012-IE / SE / DK IAN 78526...

Inhaltsverzeichnis