Herunterladen Diese Seite drucken

Sony SA-NA9ES Anleitung Seite 2

Aktiv-tiefsttonlautsprechersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-NA9ES:

Werbung

Tonwiedergabe
 Platzieren Sie gebündelte oder aufgewickelte Kabel, die an das
Fernseh- oder ein anderes Gerät angeschlossen sind, nicht
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am Verstärker herunter. Es
hinter dem Tiefsttonlautsprecher. Andernfalls kann es zu
empfiehlt sich, die Lautstärke ganz herunterzudrehen, bevor die
Video-Interferenzen kommen.
Wiedergabe der Tonquelle gestartet wird.
Stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher nicht an Orten
auf, an denen er folgenden Bedingungen ausgesetzt
1
Schalten Sie den Verstärker ein und wählen Sie die Tonquelle
ist:
aus.
 Orte, die hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
2
Stellen Sie POWER am Tiefsttonlautsprecher auf ON/
 Orte, die übermäßigem Staub oder Schmutz ausgesetzt sind
STANDBY.
 Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
Der Tiefsttonlautsprecher schaltet sich ein und die Anzeige
 In der Nähe von Quellkomponenten (CD-Spieler,
POWER leuchtet grün.
Aufnahmegeräte usw.)
 Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher auf
einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen
kommen kann.
 In der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Fahrausweisen
usw.)
Magnetkarten können durch die Magnete in den
Tieftönereinheiten unbrauchbar werden.
 In der Nähe von Fernsehgeräten
3
Lassen Sie die Tonquelle wiedergeben.
Der Tiefsttonlautsprecher ist nicht magnetisch abgeschirmt.
Stellen Sie den VOLUME-Regler am Verstärker so ein, dass
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher daher in der Nähe von
der Ton von den vorderen Lautsprechern in der gewünschten
Fernsehgeräten mit Kathodenstrahlröhre verwenden, können
Lautstärke wiedergegeben wird. Wenn der Ton verzerrt ist,
auf dem Fernsehschirm Farbschattierungen auftreten.
ist der Ton vom Tiefsttonlautsprecher ebenfalls verzerrt.
Wenn Farbschattierungen auftreten, schalten Sie das
Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
So lassen Sie den Tiefsttonlautsprecher automatisch
Bleiben die Farbschattierungen bestehen, stellen Sie den
ein- bzw. ausschalten
Tiefsttonlautsprecher und das Fernsehgerät weiter
auseinander.
— Ein-/Ausschaltautomatik
Wenn der Tiefsttonlautsprecher eingeschaltet ist, d. h. die
Anzeige POWER grün leuchtet, und einige Minuten lang kein
Auswählen des Verstärkers
Signal eingespeist wird, leuchtet die Anzeige POWER rot und
der Tiefsttonlautsprecher wechselt in den Energiesparmodus.
Bei zu hoher Lautstärke können die Lautsprecher beschädigt
Wenn in diesem Modus ein Signal in den Tiefsttonlautsprecher
werden. Achten Sie also auf die Position des Lautstärkereglers
eingespeist wird, schaltet sich der Tiefsttonlautsprecher
am Verstärker und vermeiden Sie eine allzu hohe
automatisch ein (Ein-/Ausschaltautomatik). Wenn Sie diese
Eingangseinstellung.
Funktion deaktivieren wollen, stellen Sie POWER SAVE an der
Rückseite auf OFF.
Anschließen des Verstärkers
Schließen Sie den Verstärker an die Buchse LINE IN oder die
Anschlüsse SPEAKER IN am Tiefsttonlautsprecher an.
 Wenn der Verstärker über einen der folgenden Typen an
Ausgangsbuchsen verfügt, verbinden Sie die Buchse LINE IN
über das mitgelieferte Audioverbindungskabel mit der Buchse
am Verstärker.
Hinweise
 MONO OUT-Buchse
 Stellen Sie die Klangregler (BASS, TREBLE usw.) am
 MIX OUT-Buchse
Verstärker oder den Equalizer auf keinen Fall auf eine
 SUBWOOFER-Ausgangsbuchse(n)
Ausgabe mit hohem Pegel ein und lassen Sie nicht
 SUPER WOOFER-Ausgangsbuchse(n)
kontinuierlich Test-Discs mit Aufnahmen von 20-Hz- bis 50-
 Wenn der Verstärker über keine der oben genannten
Hz-Sinuskurven oder anderen speziellen Tönen (wie den
Ausgangsbuchsen verfügt, verbinden Sie stattdessen die
Bässen von elektronischen Musikinstrumenten oder
Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers mit den Anschlüssen
Knallgeräuschen von einem analogen Plattenspieler) mit
SPEAKER IN.
hohem Pegel wiedergeben. Andernfalls können die
Lautsprecher beschädigt werden. Wenn eine spezielle Disc
Vorbereitungen
mit außergewöhnlich verstärkten Bässen wiedergegeben wird,
 Schalten Sie den Verstärker und den Tiefsttonlautsprecher
werden zusätzlich zum Originalton möglicherweise
aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
Störgeräusche ausgegeben. Verringern Sie in diesem Fall den
 Verwenden Sie die Audioverbindungskabel, die mit dem
Tonpegel.
jeweiligen Gerät mitgeliefert wurden. Wenn nicht genug
 Wenn Sie den Lautstärkepegel des Verstärkers zu weit
Audioverbindungskabel für die erforderlichen Verbindungen
herunterdrehen, wird möglicherweise die Ein-/
vorhanden sind, müssen Sie gesondert erhältliche
Ausschaltautomatik aktiviert und der Tiefsttonlautsprecher
Audioverbindungskabel kaufen.
wechselt in den Energiesparmodus.
 Stecken Sie die Stecker fest ein, um Störgeräusche zu
vermeiden.
Einstellen des Klangs
 Verbindung mit einem
Sie können den Klang des Tiefsttonlautsprechers an die
Audioverbindungskabel (nicht
Klangeigenschaften der vorderen Lautsprecher anpassen. Wenn
mitgeliefert)
Sie die Bässe verstärken, erzeugen Sie einen kraftvolleren Klang
und Sie erhalten den Eindruck, inmitten des Geschehens zu
Verbinden Sie die Buchse MONO OUT am Verstärker über ein
sein.
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse
LINE IN am Tiefsttonlautsprecher.
1
Stellen Sie die Grenzfrequenz ein.
Hinweis
Stellen Sie CUT OFF FREQ durch Drehen je nach den
Wenn der Ausgangspegel am Verstärker zu niedrig ist, ist der
Wiedergabefrequenzen Ihrer vorderen Lautsprecher ein. Bei
Ton möglicherweise nicht laut genug. Verbinden Sie in diesem
einem großen Lautsprecher drehen Sie den Regler gegen den
Fall die Lautsprecheranschlüsse des Verstärkers direkt mit den
Uhrzeigersinn. Bei einem kleinen Lautsprecher drehen Sie
Anschlüssen SPEAKER IN am Tiefsttonlautsprecher.
den Regler im Uhrzeigersinn.
Bei zwei oder mehr Tiefsttonlautsprechern
Verstärker
2
Stellen Sie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers ein.
Dieser
Tiefsttonlaut-
sprecher
Weiterer
Tiefsttonlaut-
sprecher
 : Signalfluss
Drehen Sie LEVEL, so dass die Bässe etwas deutlicher als
 Verbindung mit
zuvor zu hören sind. Zum Erhöhen der Lautstärke drehen
Sie den Regler im Uhrzeigersinn. Zum Verringern der
Lautsprecherkabeln (nicht
Lautstärke drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn.
mitgeliefert)
3
Stellen Sie mit ENCLOSURE TYPE den Gehäusetyp ein.
Verbinden Sie die Anschlüsse SPEAKER IN R mit den rechten
Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers und die Anschlüsse
SPEAKER IN L mit den linken Lautsprecheranschlüssen des
Verstärkers.
Hinweis
Ziehen Sie die einzelnen Verbindungsklemmen fest an. Es
empfiehlt sich, regelmäßig zu prüfen, ob die
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus.
Verbindungsklemmen fest angezogen sind, da sie sich mit der
Wenn CLOSED ausgewählt wird, werden die
Zeit lösen können.
Tieftönereinheiten (vorne und hinten) angesteuert. Knackige
Bässe werden ausgegeben.
Bei zwei oder mehr Tiefsttonlautsprechern
Wenn Q-CONTROLLED PASSIVE RADIATOR ausgewählt
Stellen Sie die Tiefsttonlautsprecher auf der linken und der
wird, wird die vordere Tieftönereinheit angesteuert und die
rechten Seite auf.
hintere Tieftönereinheit fungiert als passiver Radiator. Satte
Verbinden Sie die Anschlüsse des rechten Tiefsttonlautsprechers
Bässe werden ausgegeben.
und des rechten vorderen Lautsprechers mit den rechten
Wenn Sie die Einstellung von ENCLOSURE TYPE ändern,
Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers und die Anschlüsse
ändert sich der Klang. Die Lautstärke scheint sich auch zu
des linken Tiefsttonlautsprechers und des linken vorderen
ändern.
Lautsprechers mit den linken Lautsprecheranschlüssen des
Wenn Sie diese Einstellung ändern, stellen Sie die
Verstärkers.
Grenzfrequenz und den Lautstärkepegel des
Vorderer rechter
Vorderer linker
Tiefsttonlautsprechers neu ein.
Lautsprecher
Lautsprecher
Dieser Tiefsttonlaut-
Dieser Tiefsttonlaut-
4
Stellen Sie die Phasenpolarität ein.
sprecher (rechts)
sprecher (links)
Verstärker
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Wählen Sie mit PHASE die Phasenpolarität aus. Lassen Sie
den gewünschten Song oder Film wiedergeben. Für die
Anforderungen zur Auswahl der Lautsprecherkabel
Einstellung eignen sich männliche Gesangsstimmen und
(ein Paar)
tiefe Stimmen am besten. Drehen Sie die Lautstärke der
Um die Ausgabe hochwertiger Klangsignale zu ermöglichen,
vorderen Lautsprecher auf einen normalen Pegel.
sollten Sie Lautsprecherkabel mit der minimal erforderlichen
Wählen Sie die Polarität, mit der Sie die tiefsten Bässe
Länge verwenden, die an den Enden auf eine der beiden
männlicher Stimmen hören können.
folgenden Arten vorbereitet wurden:
 Mit abisolierten Kabelseelen (weniger als 4,5 mm im
5
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 erläutert vor, um den Klang
Durchmesser) durch Abziehen der Hülse um 10 mm an der
nach Ihren Wünschen einzustellen.
Ader + und -
Nachdem Sie am Tiefsttonlautsprecher die gewünschten
Die unisolierte Kabelseele kann mit der Zeit oxidieren.
Einstellungen vorgenommen haben, passen Sie mit dem
Schließen Sie die Lautsprecherkabel in diesem Fall erneut an,
VOLUME-Regler am Verstärker die Lautstärke des
nachdem Sie die Hülse abgezogen und so an jedem Ende ein
Tiefsttonlautsprechers an die der übrigen Lautsprecher an.
neues Segment der Kabelseele freigelegt haben. Damit ist
Sie brauchen die Tiefsttonlautsprechereinstellungen nicht zu
sichergestellt, dass Sie besseren Klang genießen können.
ändern, wenn Sie die Lautstärke am Verstärker einstellen.
 Mit Gabelsteckern (mehr als 8 mm innerer Durchmesser und
weniger als 12 mm äußerer Durchmesser)
Hinweise
Anschließen des Netzkabels
 Drehen Sie LEVEL nicht auf die maximale Position.
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) an AC INLET an der
Andernfalls könnten die Bässe abgeschwächt werden.
Rückseite dieses Geräts und dann an eine Netzsteckdose an.
Außerdem sind unter Umständen Störgeräusche zu hören.
 Durch Auswählen von NORMAL oder REVERSE mit PHASE
kann die Polarität umgekehrt werden. In bestimmten
Umgebungen (abhängig vom Typ der vorderen Lautsprecher,
der Position des Tiefsttonlautsprechers und der Einstellung
der Grenzfrequenz) kann dadurch die Qualität der
Basswiedergabe verbessert werden. Diese Funktion ändert
zudem möglicherweise die Klangdichte und wirkt sich auf das
Klangfeld aus. Wählen Sie die Einstellung, mit der Sie an Ihrer
Zwischen dem Stecker und der Rückseite bleibt etwas Abstand,
üblichen Hörposition den gewünschten Klang erzielen.
auch wenn das Netzkabel fest eingesteckt ist. Das Kabel soll so
angeschlossen sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
Hinweise
Technische Daten
 Schließen Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers an eine
Netzsteckdose an.
 Verwenden Sie nicht den Anschluss AC OUTLET am
System
Verstärker.
Typ
 Schließen Sie das Netzkabel des Tiefsttonlautsprechers und
Lautsprechereinheit
das des Verstärkers fest an eine Netzsteckdose an.
Kontinuierliche RMS-Ausgangsleistung
 Vergewissern Sie sich, dass der Tiefsttonlautsprecher
ausgeschaltet ist, bevor Sie ein Netzkabel anschließen oder
lösen.
Wiedergabefrequenzbereich
Sollten an Ihrem Tiefsttonlautsprecher Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Bedienungsanleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Obere Grenzfrequenz
Händler.
Phasenwählschalter
ENCLOSURE TYPE
Wählschalter für Ein-/Ausschaltautomatik
Eingänge
Eingangsbuchsen
Ausgangsbuchsen
Allgemeines
Betriebsspannung
Modelle für Nordamerika: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Modelle für Europa:
220 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Andere Modelle:
220 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
100 W
Bereitschaft: 0,5 W (im
Energiesparmodus)
Abmessungen
ca. 375 × 450 × 495 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 36 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
Reinigungstuch (1)
Anzeige POWER
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
POWER
Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit
 Bevor Sie den Tiefsttonlautsprecher in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des
Tiefsttonlautsprechers der lokalen Stromversorgung
entspricht.
 Wollen Sie den Tiefsttonlautsprecher längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Um
das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie
niemals am Kabel.
 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den
Tiefsttonlautsprecher gelangen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
 Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Wenn Sie den Verstärker oder ein anderes Gerät ein-
oder ausschalten wollen
Drehen Sie die Lautstärke des Verstärkers ganz herunter.
So vermeiden Sie Schäden am Tiefsttonlautsprecher
 Seien Sie beim Einstellen des Lautstärkereglers am Verstärker
vorsichtig, um eine übermäßige Eingangsleistung zu
POWER SAVE
vermeiden.
 Zerlegen Sie die Tieftönereinheit oder das Gehäuse nicht und
nehmen Sie keine Änderungen daran vor.
 Drücken Sie nicht absichtlich oder versehentlich auf die
Staubkappe.
Wenn Heultöne ausgegeben werden
Ändern Sie die Aufstellposition des Tiefsttonlautsprechers oder
drehen Sie die Lautstärke am Verstärker zurück.
Reinigen des Gehäuses
 Verwenden Sie keine Neutralreiniger, Benzin oder Alkohol.
Diese könnten die Oberfläche des Gehäuses angreifen.
 Damit der feine Glanz der Gehäuseoberfläche lange erhalten
bleibt, wischen Sie Staub behutsam mit einer weichen Bürste
oder einem Staubwedel ab und reinigen Sie das Gehäuse dann
mit dem mitgelieferten Reinigungstuch. (Verwenden auf
keinen Fall irgendeine Scheuerbürste oder einen Schwamm.)
 Entfernen Sie Flecken wie Fingerabdrücke oder Fettflecken
vorsichtig mit dem mitgelieferten Reinigungstuch.
 Hartnäckige Flecken entfernen Sie, indem Sie das Tuch zuvor
in Seifenwasser tauchen und trocken auswringen.
 Achten Sie darauf, das Gehäuse nicht zu beschädigen.
 Das mitgelieferte Reinigungstuch ist waschbar und kann
mehrfach verwendet werden.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Tiefsttonlautsprecher Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu
beheben. Sollte sich ein Problem nicht beheben lassen, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
 Überprüfen Sie, ob dieser Tiefsttonlautsprecher und die
Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
 Drehen Sie LEVEL im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Der Ton setzt plötzlich aus.
 Die Lautsprecherkabel wurden möglicherweise
CUT OFF FREQ
kurzgeschlossen. Schließen Sie die Kabel ordnungsgemäß
an.
Der Ton ist verzerrt.
 Das Eingangssignal ist gestört.
 Der Eingangssignalpegel ist zu hoch.
Lautes Brummen oder Störrauschen ist zu hören.
 Wenn Sie einen Plattenspieler verwenden, schließen Sie das
LEVEL
Massekabel des Plattenspielers ordnungsgemäß an.
 Die Kontakte zwischen den Steckern der
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) oder der
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) und den
entsprechenden Buchsen sind nicht ordnungsgemäß
hergestellt. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest sitzen.
 Das Audiosystem wird durch Interferenzen von einem
Fernsehgerät gestört. Stellen Sie das Audiosystem weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf oder schalten Sie das
Fernsehgerät aus.
Nederlands
ENCLOSURE TYPE
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico
op brand of elektrische schokken te verminderen.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico
op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats
evenmin met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een
vaas op het toestel.
Om brand te voorkomen, mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden
afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen enz.
Plaats geen open vlammen in de buurt van het toestel
(bv. een brandende kaars).
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen;
verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u
gemakkelijk bij kunt. Als u een onregelmatigheid in het
toestel opmerkt, trekt u de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact.
Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals een
PHASE
boekenrek of een inbouwkast.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker
in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
Belangrijke veiligheidsinstructies
1) Lees deze instructies.
2) Bewaar deze instructies.
3) Let op alle waarschuwingen.
4) Volg alle instructies.
5) Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6) Maak het toestel alleen schoon met een droge doek.
7) Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer het
toestel volgens de instructies van de fabrikant.
8) Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, warmteroosters,
kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9) Omzeil de veiligheidsfunctie van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft
twee polen, waarvan de ene breder is dan de andere. Een
geaarde stekker heeft twee polen en een derde contact
voor aarding. De brede pool of het aardecontact is
voorzien voor uw veiligheid. Als de bijgeleverde stekker
niet in het stopcontact past, raadpleegt u een elektricien
voor vervanging van het ongeschikte stopcontact.
10) Zorg ervoor dat er niet over het netsnoer gelopen kan
worden en dat het niet geklemd kan raken, en dit vooral
bij de stekker, het stopcontact of bij het punt waar het
netsnoer het toestel verlaat.
11) Gebruik alleen de door de fabrikant opgegeven
onderdelen/accessoires.
12) Gebruik deze alleen met de steekwagen, de
standaard, het statief, de beugel of de tafel opgegeven
door de fabrikant of verkocht bij het toestel. Wees bij het
gebruik van een steekwagen voorzichtig als u het toestel
verplaatst om verwondingen door omvallen te
voorkomen.
Aktiv-Tiefsttonlautsprechersystem
Tieftöner: 250 mm, Konus × 2
500 W (4 Ohm, 60 Hz, 10 % gesamte
13) Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of
harmonische Verzerrung)
als het toestel gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
20 Hz – 200 Hz (ENCLOSURE
14) Laat elk onderhoud over aan bevoegd
TYPE: CLOSED)
onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig als het toestel
40 Hz – 200 Hz
op de een of andere manier beschadigd is geraakt,
NORMAL, REVERSE
bijvoorbeeld als het netsnoer of de stekker beschadigd is,
CLOSED, Q-CONTROLLED
er vloeistof of voorwerpen in het toestel terechtgekomen
PASSIVE RADIATOR
zijn, het toestel aan regen of vocht blootgesteld is, niet
normaal functioneert of gevallen is.
ON/OFF
LINE IN: Cincheingangsbuchse
SPEAKER IN: Eingangsanschlüsse
LINE OUT: Cinchausgangsbuchse
Bij gebruik van twee of meer subwoofers
Voor klanten in Europa
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
Plaats de subwoofers zowel aan de linker- als aan de rechterkant.
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
Verbind de aansluitingen van de rechtersubwoofer en de
richtlijnen van kracht zijn.
rechtervoorluidspreker met de aansluitingen voor de
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony
rechterluidspreker op de versterker, en de aansluitingen van de
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
linkersubwoofer en de linkervoorluidspreker met de
Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op
aansluitingen voor de linkerluidspreker op de versterker.
EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde
Rechtervoorluid-
vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
spreker
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijke service of garantie documenten.
Waarschuwing
Het netsnoer is niet bestemd voor gebruik in Zwitserland en
Liechtenstein.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere Europese
Voor de luidsprekerkabels (één paar)
landen met gescheiden
Om kwaliteitsvolle geluidssignalen te kunnen produceren,
inzamelingssystemen)
gebruikt u zo kort mogelijke luidsprekerkabels met één van de
Dit symbool op het product of op de verpakking
volgende types uiteinden:
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
 Met de kabelkern (diameter van minder dan 4,5 mm)
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
zichtbaar door de beschermlaag 10 mm te verwijderen aan
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
beide polen (+ en -)
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
De blote kabelkern kan na verloop van tijd oxideren. Sluit in
dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
dit geval de luidsprekerkabels opnieuw aan na een stuk
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden
beschermlaag te hebben verwijderd zodat er een nieuw stuk
kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde
kabelkern zichtbaar is aan beide kanten. Zo bent u verzekerd
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen
van een betere geluidskwaliteit.
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
 Met vorkkabelschoenen (binnendiameter van meer dan 8 mm
details in verband met het recyclen van dit product, kan u
en buitendiameter van minder dan 12 mm)
contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
Het netsnoer aansluiten
waar u het product hebt gekocht.
Sluit het netsnoer (bijgeleverd) aan op AC INLET op het
achterpaneel van dit apparaat en steek vervolgens de stekker in
een stopcontact.
 Luidsprekeronderdelen
Opmerkingen bij het gebruik
 Raak nooit het diafragma van een woofer aan.
 De kleur en het uitzicht (de korrel) van de behuizing kunnen
variëren omdat er gebruik wordt gemaakt van natuurlijk hout.
Afhankelijk van de belichting kan de behuizing er anders
uitzien; dit wijst niet op beschadiging.
Zelfs als het netsnoer stevig aangesloten is, blijft er wat ruimte
*1 Zorg ervoor dat het rooster correct georiënteerd is voor u
over tussen de stekker en het achterpaneel. Het netsnoer moet
het bevestigt. Druk bij het bevestigen stevig boven de pin.
op die manier worden aangesloten. Dit duidt niet op een
Als het rooster uitsteekt (het laat niet los), drukt u het
storing.
volledig in. Het is aan te raden de roosters te bevestigen als
Opmerkingen
de luidsprekers niet worden gebruikt om te voorkomen dat
 Sluit het netsnoer van de subwoofer aan op een stopcontact.
deze beschadigd raken. U kunt de luidsprekers gebruiken
 Gebruik hiervoor niet AC OUTLET op de versterker.
met de roosters bevestigd, maar u kunt nog betere prestaties
 Sluit het netsnoer van de subwoofer en uw versterker stevig
boeken door deze te verwijderen. Zorg er bij het verwijderen
aan op een stopcontact.
voor dat u het rooster niet plooit of vervormt.
 Zorg ervoor dat de subwoofer uitgeschakeld is vooraleer u het
netsnoer aansluit of loskoppelt.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot de subwoofer
De luidsprekers opstellen
die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u
terecht bij uw Sony-handelaar.
Het menselijke oor kan de richting en oorsprong van
basklanken (lager dan 200 Hz) die door een subwoofer worden
geproduceerd niet detecteren. U kunt de subwoofer dus om het
Geluid beluisteren
even waar in de kamer plaatsen. Om betere basklanken te
bekomen, plaatst u de subwoofer op een vaste ondergrond (hier
Verlaag eerst het volume van de versterker. Wij raden u aan het
is er geen resonantie mogelijk).
volume op de minimumwaarde in te stellen voor u de
Met één subwoofer kunt u al voldoende diepe basklanken
programmabron afspeelt.
bekomen. Als u echter meerdere subwoofers gebruikt, zullen de
basklanken nog een stuk beter klinken.
1
Schakel de versterker in en selecteer de programmabron.
Opmerkingen
 Plaats de subwoofer verticaal op een afstand van 30 cm van
2
Stel POWER op de subwoofer in op ON/STANDBY.
een muur.
De subwoofer wordt ingeschakeld en de POWER-aanduiding
 Plaats geen voorwerpen op de subwoofer en ga er niet op
licht groen op.
zitten.
 Plaats de subwoofer in de buurt van de voorluidspreker.
 Plaats de subwoofer voor uw eigen veiligheid op een vlakke en
stevige ondergrond.
 Als u de subwoofer in het midden van de kamer plaatst,
kunnen de basklanken aanzienlijk zwakker klinken. Plaats de
subwoofer niet in het midden van de kamer; kies voor een
plaats in de buurt van een boekenrek enz.
 Zorg ervoor dat u zich niet verwond aan de
3
hoeken van de subwoofer.
Speel de programmabron af.
 Leg geen gebundelde of geplooide kabels die
Verdraai de VOLUME-regelaar op de versterker om het
aangesloten zijn op uw tv of op andere
geluid van de voorluidsprekers in te stellen op het gewenste
videoapparatuur achter de subwoofer. Doet
niveau. Als het vervormd is, zal het geluid van de subwoofer
u dit wel, dan kan er videoruis optreden.
eveneens vervormd zijn.
Zet de subwoofer niet op de volgende plaatsen:
 Op plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of
Het systeem automatisch in- of uitschakelen
direct zonlicht
— automatische in-/uitschakelfunctie
 Op plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn
Als de subwoofer ingeschakeld is (de POWER-aanduiding licht
 Op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad
groen op) en er gedurende enkele minuten geen signaal wordt
 In de buurt van broncomponenten (cd-spelers, platenspelers
ingevoerd, wordt de POWER-aanduiding rood en wordt de
enz.)
energiebesparingsstand geactiveerd op de subwoofer. Als er
 Wees voorzichtig met het plaatsen van de subwoofer op een
tijdens deze stand een signaal wordt ingevoerd in de subwoofer,
speciaal behandelde vloer (behandeld met was, met olie,
wordt deze automatisch opnieuw ingeschakeld (automatische
gepolijst enz.). Er kunnen vlekken of verkleuringen ontstaan.
in-/uitschakelfunctie). Om deze functie uit te schakelen, stelt u
 In de buurt van magnetische kaarten (creditcards,
POWER SAVE op het achterpaneel in op OFF.
pendelpassen enz.)
Magnetische kaarten kunnen beschadigd raken door de
magneten in de woofers.
 In de buurt van een televisie
De subwoofer is niet magnetisch afgeschermd. Als u de
subwoofer in de buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen
de kleuren op de televisie bijgevolg afwijkingen vertonen.
Als de kleuren afwijkingen vertonen, schakelt u de televisie
uit en vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in. Als de
Opmerkingen
kleurafwijkingen niet verdwijnen, vergroot u de afstand
 Stel de toonregelaars van de versterker (BASS, TREBLE enz.)
tussen de subwoofer en de televisie.
of de equalizeruitvoer nooit in op een hoog niveau en speel
nooit testdiscs die opnames bevatten van 20 tot 50 Hz met een
sinuscurve of andere speciale geluiden (bv. het basgeluid van
De versterker selecteren
elektronische muziekinstrumenten of klikgeluiden van een
analoge draaitafel) af bij een hoog niveau. Deze handelingen
Een te hoog volume kan de luidsprekers beschadigen; controleer
kunnen de luidsprekers beschadigen. Wanneer u een speciale
dus de volumeknop op de versterker en vermijd een te hoge
disc met abnormaal versterkte basgeluiden afspeelt, kan er
invoer.
naast het originele geluid ook ruis uitgevoerd worden. Verlaag
in dat geval het geluidsniveau.
 Als u het volume van de versterker te laag zet, is het mogelijk
Aansluiten op de versterker
dat de automatische in-/uitschakelfunctie geactiveerd wordt
waardoor de subwoofer overschakelt naar de
Gebruik de LINE IN-aansluitingen of de SPEAKER IN-
energiebesparingsstand.
aansluitingen op de subwoofer om de versterker aan te sluiten.
 Als uw versterker uitgerust is met een van de volgende
soorten uitgangen, verbindt u de LINE IN-aansluiting met de
Het geluid regelen
aansluiting van de versterker met behulp van de bijgeleverde
audiokabel.
U kunt het geluid van de subwoofer afstemmen op het geluid
 MONO OUT-aansluiting
van de voorluidsprekers. Door de basklanken te versterken,
 MIX OUT-aansluiting
bekomt u een krachtiger geluidsbeeld en krijgt u de indruk dat
 SUBWOOFER-uitgang(en)
u live naar de muziek aan het luisteren bent.
 SUPER WOOFER-uitgang(en)
 Als uw versterker niet uitgerust is met de hierboven vermelde
1
Regel de kantelfrequentie.
uitgangen, verbindt u de luidsprekeraansluitingen van de
Verdraai CUT OFF FREQ zodat de waarde ervan
versterker met de SPEAKER IN-aansluitingen.
overeenstemt met de reproductiefrequenties van uw
Voor u aan de slag gaat
voorluidsprekers. Als u een grote luidspreker gebruikt, draait
 Schakel de versterker en de subwoofer uit voor u
u de regelaar linksom. Als u een kleine luidspreker gebruikt,
verbindingen doorvoert.
draait u de regelaar rechtsom.
 Gebruik de audiokabels die bij de respectieve apparaten
geleverd zijn. Als er onvoldoende audiokabels voorhanden
zijn om de nodige verbindingen te maken, moet u enkele
optionele audiokabels kopen.
 Sluit de stekkers stevig aan om ruis te voorkomen.
 Verbinding via een audiokabel
2
Regel het volume van de subwoofer.
(niet bijgeleverd)
Verbind de MONO OUT-aansluiting van uw versterker met de
LINE IN-aansluiting van de subwoofer met behulp van de
audiokabel (niet bijgeleverd).
Opmerking
Als het uitvoerniveau van uw versterker onvoldoende hoog is, is
het geluid mogelijk niet luid genoeg. Verbind in dat geval de
Verdraai LEVEL zodat de basklanken iets duidelijker
luidsprekeraansluitingen van de versterker rechtstreeks met de
hoorbaar zijn dan voorheen. Om het volume te verhogen,
SPEAKER IN-aansluitingen op de subwoofer.
draait u de regelaar rechtsom. Om het volume te verlagen,
Bij gebruik van twee of meer subwoofers
draait u de regelaar linksom.
Versterker
3
Regel ENCLOSURE TYPE.
Deze
subwoofer
Kies de gewenste instelling.
Als u CLOSED selecteert, worden beide woofers (voor en
Andere
achter) aangestuurd. In dat geval worden er strakke
subwoofer
basklanken uitgevoerd.
Als u Q-CONTROLLED PASSIVE RADIATOR selecteert,
 : signaalverloop
wordt de voorste woofer aangestuurd en doet de achterste
woofer dienst als passieve radiator. In dat geval worden er
diepe basklanken uitgevoerd.
 Verbinding via
Als u de instelling voor ENCLOSURE TYPE wijzigt, zal de
luidsprekerkabels (niet
toon veranderen. Het kan ook lijken alsof het volume
verandert.
bijgeleverd)
Als u deze instelling wijzigt, moet u de kantelfrequentie en
Verbind de SPEAKER IN R-aansluitingen met de aansluitingen
het volumeniveau van de subwoofer opnieuw aanpassen.
voor de rechterluidspreker op de versterker, en verbind de
SPEAKER IN L-aansluitingen met de aansluitingen voor de
linkerluidspreker op de versterker.
Opmerking
Draai elke aansluitpost stevig vast. Controleer regelmatig of de
aansluitposten nog voldoende vastgedraaid zijn om te
verhinderen dat de kabels na verloop van tijd loslaten.
4
Regel de fasepolariteit.
PHASE
Linkervoorluid-
spreker
Gebruik PHASE om de fasepolariteit te selecteren. Speel
Deze subwoofer
Deze subwoofer
(rechts)
(links)
vervolgens uw favoriete nummer en film af. Mannelijke
vocalen en stemmen die basklanken bevatten zijn het meest
geschikt voor de regeling. Kies een normaal volumeniveau
Versterker
voor de voorluidsprekers.
Selecteer de polariteit waarbij u de laagste delen van de
mannelijke vocalen of stemmen kunt horen.
5
Herhaal stap 1 tot 4 om de gewenste instellingen te
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
verkrijgen.
Als u tevreden bent met de instellingen voor de subwoofer,
gebruikt u de VOLUME-regelaar op de versterker om het
volume van de subwoofer samen met dat van de andere
luidsprekers te regelen. U dient de subwooferinstellingen niet
aan te passen wanneer u het volumeniveau van de versterker
regelt.
Opmerkingen
 Draai LEVEL niet naar de maximumwaarde. Doet u dit wel,
dan kunnen de basklanken zwakker worden. Bovendien is er
in dat geval mogelijk ruis hoorbaar.
 Als u NORMAL of REVERSE selecteert voor PHASE, wordt
de polariteit omgekeerd en bekomt u mogelijk betere
basklanken in bepaalde luisteromgevingen (afhankelijk van
het soort voorluidsprekers, de positie van de subwoofer en de
instelling van de kantelfrequentie). Het is eveneens mogelijk
dat hierdoor het ruimtegevoel en de strakheid van het geluid
verandert en dat het geluidsveld anders aanvoelt. Kies de
instelling die voor u op uw normale luisterpositie het meest
optimale geluid oplevert.
Specificaties
Systeem
Type
Luidspreker
Continu RMS-uitgangsvermogen
Frequentiebereik van weergave
Hoogfrequente kantelfrequentie
Faseregelaar
ENCLOSURE TYPE
Regelaar voor automatische in-/uitschakelfunctie
Ingangen
Ingangen
Uitgangen
Algemeen
Voeding
Noord-Amerikaanse modellen:
Europese modellen:
Overige modellen:
Vermogensverbruik:
Afmetingen
Gewicht
Bijgeleverde accessoires
POWER-aanduiding
Netsnoer (1)
Reinigingsdoekje (1)
POWER
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheidsinformatie
 Controleer voor u de subwoofer gebruikt of de
bedrijfsspanning van de subwoofer overeenkomt met de
spanning van het lokale stroomnet.
 Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt de subwoofer
geruime tijd niet te gebruiken. Neem het snoer bij de stekker
vast om het los te koppelen. Trek nooit aan het snoer zelf.
 Als er een vloeistof of voorwerp in de subwoofer terechtkomt,
moet u deze loskoppelen van het stopcontact en eerst door
een deskundige laten nakijken alvorens de subwoofer weer in
gebruik te nemen.
 Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakkundig personeel
worden vervangen.
Bij het in- of uitschakelen van een versterker of
andere apparatuur
Verlaag het volumeniveau van de versterker tot de
minimumwaarde.
POWER SAVE
Schade aan de subwoofer vermijden
 Wees voorzichtig bij het instellen van het volumeniveau van
de versterker om een te hoog ingevoerd vermogen te
vermijden.
 Probeer de woofer of de behuizing niet te demonteren of aan
te passen.
 Druk niet op de stofkap (al dan niet onopzettelijk).
Als er gehuil optreedt
Verplaats de subwoofer of verlaag het volume van de versterker.
De behuizing reinigen
 Gebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze
kunnen de afwerking van de behuizing beschadigen.
 Om de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden,
stoft u deze voorzichtig af met een zachte borstel of een
plumeau en veegt u deze daarna schoon met het bijgeleverde
reinigingsdoekje. (Gebruik hiervoor geen schrobborstel of
spons.)
 Verwijder vlekken zoals vingerafdrukken of olieplekken
voorzichtig met het bijgeleverde reinigingsdoekje.
 Wanneer bepaalde vlekken moeilijk verwijderbaar zijn, veegt
u deze af met een zachte doek die bevochtigd is met zeepwater
en goed uitgewrongen is.
 Zorg ervoor dat u de behuizing niet beschadigt.
 Het bijgeleverde reinigingsdoekje kan gewassen en
herhaaldelijk gebruikt worden.
Problemen oplossen
Als u problemen ervaart bij het gebruik van de subwoofer,
probeert u deze eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Wanneer een probleem zich blijft voordoen,
kunt u contact opnemen met de Sony-handelaar bij u in de
buurt.
CUT OFF FREQ
Er is geen geluid hoorbaar.
 Controleer of de subwoofer en de componenten goed
aangesloten zijn.
 Draai LEVEL rechtsom om het volume te verhogen.
Het geluid is plots weggevallen.
 Mogelijk zijn de luidsprekerkabels kortgesloten. Sluit de
kabels correct aan.
LEVEL
Het geluid is vervormd.
 Het ingevoerde signaal is niet volmaakt.
 Het invoerniveau van het signaal is te hoog.
Er is een sterk gebrom of geruis hoorbaar.
 Als u een draaitafel gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de
aardingskabel ervan correct aangesloten is.
 De stekkers van de audiokabels (niet bijgeleverd) of de
luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) zijn niet goed in de
overeenstemmende aansluitingen gestoken. Sluit de stekkers
goed aan.
 Het audiosysteem pikt ruis op van een televisie. Plaats het
audiosysteem uit de buurt van de tv of schakel de tv uit.
ENCLOSURE TYPE
Actief subwoofersysteem
Woofer: 250 mm, conustype × 2
500 W (4 ohm, 60 Hz, 10% THD)
20 Hz – 200 Hz (ENCLOSURE
TYPE: CLOSED)
40 Hz – 200 Hz
NORMAL, REVERSE
CLOSED, Q-CONTROLLED
PASSIVE RADIATOR
ON/OFF
LINE IN: stekkeringang
SPEAKER IN: ingangen
LINE OUT: stekkeruitgang
120 V AC, 60 Hz
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
220 – 240 V AC, 50/60 Hz
100 W
Stand-by: 0,5 W (in de
energiebesparingsstand)
Ong. 375 × 450 × 495 mm (b/h/d)
Ong. 36 kg

Werbung

loading