Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29544:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
OutdOOr SOlar light
Assembly and safety advice
aurinkOenergiavalaiSin ulkOtilOihin
Asennus- ja turvaohjeet
SOlcellSlampa
Monterings- och säkerhetsanvisningar
udendørS SOlcellelampe
Montage- og sikkerhedsanvisninger
Ηλιακό φωτιστικό
Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας
SOlar-auSSenleuchte
Montage- und Sicherheitshinweise
Z29544
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST Z29544

  • Seite 1 OutdOOr SOlar light Assembly and safety advice aurinkOenergiavalaiSin ulkOtilOihin Asennus- ja turvaohjeet SOlcellSlampa Monterings- och säkerhetsanvisningar udendørS SOlcellelampe Montage- og sikkerhedsanvisninger Ηλιακό φωτιστικό Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας SOlar-auSSenleuchte Montage- und Sicherheitshinweise Z29544...
  • Seite 2 GB / IE / CY Assembly and safety advice Page Asennus- ja turvaohjeet Sivu Monterings- och säkerhetsanvisningar Sidan Montage- og sikkerhedsanvisninger Side GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης και ασφάλειας Σελίδα DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Proper use ................. Page 4 Description of parts ............Page 4 Scope of delivery ............. Page 5 Technical data ..............Page 5 Safety instructions ..........Page 6 Product-specific safety instructions ........Page 7 Before assembly Inserting / replacing rechargeable batteries ....Page 8 Assembly ..............
  • Seite 4: Proper Use

    Outdoor Solar Light Introduction The assembly instructions are part of this product. They contain im- portant information on safety, handling and disposal. Familiarise yourself with all the functions of the appliance before operating it for the first time. To do so, read the following assembly and safety instructions.
  • Seite 5: Scope Of Delivery

    Nut for the base Lamp Base Nut for the case Solar element Rechargeable battery Battery compartment ON / OFF switch Scope of delivery Always check that the scope of delivery is complete and that the appli- ance is in perfect condition immediately after unpacking the contents. 1 x Solar-powered lamp 2 x NiMH rechargeable batteries, AA / 1.2 V / 600 mAh 2 x Screw (diameter approx.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Solar cell: approx. 45 x 40 mm (L x W), crystalline Dimensions: approx. 14.5 x 26 x 19.5 cm (W x H x D) Safety instructions DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave the batteries lying around.
  • Seite 7: Product-Specific Safety Instructions

    P roduct-specific safety instructions Q J M ake sure that the solar panel is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar pan- el will diminish. FIRE HAzARD! Batteries must not be short-circuited. This can cause batteries to overheat, burn or burst.
  • Seite 8: Before Assembly

    Before assembly The solar panel installed in the article converts sunlight into electrical energy and stores it in a NiMh battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration de- pends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperature-de- pendent).
  • Seite 9: Assembly

    Assembly Make sure that you mount the product in a place where it is exposed to the sun. NOTE: You will need a drill for the assembly work. CAuTION! RISK OF INjuRy! Consult the directions for use that came with your drill. CAuTION! WATER DAMAGE! Before drilling, ensure that there are no water pipes where you intend to drill.
  • Seite 10: Operation

    Operation (see Fig. D) Set the ON / OFF switch to “ON” in order to switch the lamp on in dark environment. Set the ON / OFF switch to “OFF” to switch the lamp off. NOTE: The lamp does not charge in off position. Care and maintenance The light-emitting diodes are non-replaceable.
  • Seite 11: Disposal

    NOTE: Electrostatic charge can lead to the appliance failing. In cases of the appliance failing to work remove the batteries for a short while and then replace them. Error Cause Solution The light will not Artificial sources of Mount the lamp switch on even light, e.g.
  • Seite 12: Product Description

    Batteries should not be disposed of in normal domestic waste! Return the batteries and / or the device through the special waste collection points available. Product description: Outdoor Solar Light Item No.: Z29544 Version: 09 / 2009 12 GB/IE/CY...
  • Seite 13 johdanto Käyttötarkoitus ..............Sivu 14 Osien kuvaus ..............Sivu 14 Toimitukseen kuuluu ............Sivu 15 Tekniset tiedot ..............Sivu 15 Turvaohjeet ..............Sivu 16 Tuotekohtaiset turvaohjeet ..........Sivu 17 Ennen asennusta Akujen paikoilleenasetus / vaihto ........Sivu 18 Asennus ................. Sivu 19 Käyttö...
  • Seite 14: Käyttötarkoitus

    Aurinkoenergiavalaisin ulkotiloihin johdanto Käyttöohje on osa tuotetta. Siinä on tärkeitä turvallisuu- teen, tuotteen käyttöön ja jätehuoltoon liittyviä ohjeita. Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa huolellisesti laitteen kaikkiin toimintoihin. Lue seuraavat käyttö- ja turvaohjeet. Käytä laitetta vain ohjeiden mukaan ja vain kuvatulla käyttöalueel- la.
  • Seite 15: Toimitukseen Kuuluu

    Valaisin Jalka Ruuvimutteri kansilevyyn Aurinkoelementti Akku Paristotila PÄÄllE- /POIS -kytkin Toimitukseen kuuluu Tarkista aina välittömästi toimitusta pakkauksesta purkaessasi, että toimitus on täydellinen ja laite on moitteettomassa kunnossa. 1 x aurinkokennolla toimiva valaisin 2 x akku NiMH, AA, 1,2 V / 600 mAh 2 x ruuvi (n.
  • Seite 16: Turvaohjeet

    Turvaohjeet VAROLTuS! HENGEN- jA LOuKKAAN- TuMISVAARA LAPSILLE! Paristoja ei saa antaa lasten käsiin! Älä jätä paristoja vapaasti lojumaan. Lapset tai kotieläimet voivat niellä ne. Vie lapsi tai eläin välittömästi lääkärin, jos paristoja on nielty. VAROLTuS! HENGENVAARA! Pidä lapset asennuksen aikana loitolla työalueelta. Toimitukseen kuuluu koko joukko ruuveja ja muita pienosia.
  • Seite 17: Tuotekohtaiset Turvaohjeet

    Tuotekohtaiset turvaohjeet Huolehdi siitä, että aurinkokenno ei likaannu ja että se ei ole talvella lumen ja jään peitossa. Tämä heikentää aurinkoken- non tehoa. TuLIPALOVAARA! Paristoja ei saa oikosulkea. Kuumentuminen, palovaara tai räjähdys saattaa olla seurauksena. RÄjÄHDySVAARA! Älä koskaan heitä paristo- ja tuleen tai veteen.
  • Seite 18: Ennen Asennusta

    Ennen asennusta Tuotteeseen integroitu aurinkokenno muuntaa auringon paistaessa valon sähköenergiaksi ja varastoi tämän NiMH-akkuun. Valo syttyy illan pimetessä. Integroidut LEDit ovat erittäin pitkäikäisiä ja energiaa säästävä valonlähde. Valaistuksen kesto on riippuvainen auringonsäteilystä, valon tulokulmasta aurinkokennoon ja lämpöti- lasta (akun kapasiteetin lämpötilan riippuvaisuudesta johtuen). Ihanteellista on valon pystysuora tulokulma lämpötilan ollessa jää- tymispisteen yläpuolella.
  • Seite 19: Asennus

    Asennus Varmistaudu, että asennat tuotteen kohtaan, jossa se saa aringonvaloa. HuOMAuTuS: Tarvitset asennusta varten porakoneen. VARO! LOuKKAANTuMISVAARA! Ota töissä avuksi porakoneesi käyttöohje. VARO! VESIVAHINKOjA! Varmistaudu ennen porausta, ettei porauskohdassa kulje mitään putkia. Tarkista seinien koostumus ennen asennuksen aloittamista. Ota ennen seinäasennusta selvää, mikä asennusmateriaali sopii seinääsi.
  • Seite 20: Käyttö

    Käyttö (katso kuva D) Aseta PÄÄLLE- / POIS –kytkin asentoon „ON“ valaisimen päällekytkentää varten pimeässä ympäristössä. Käännä PÄÄLLE- /POIS -kytkin asentoon „OFF“ valaisimen sammuttamiseksi HuOMAuTuS: Valaisinta ei ladata, jos se on kytketty pois päältä. Huolto ja hoito Valodiodeja ei voida vaihtaa. Aurinkokennolla toimiva valaisin on huoltovapaa tarvittavaa akunvaihtoa lukuunottamatta.
  • Seite 21: Vikojen Korjaus

    HuOMAuTuS: Sähköstaattiset purkaukset saattavat haitata lait- teen toimintaa. Jos häiriöitä ilmenee, katkaise laitteen virransaanti poistamalla paristot hetkeksi. Vika Korjaus Valo ei kytkeydy Keinotekoiset valo- Asenna valaisin päälle, vaikka lähteet, kuten esim. paikkaan, jossa muut aurinko on koko katuvalaistus, häi- valolähteet eivät voi päivän paistanut ritsevät valaisinta sitä...
  • Seite 22 Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vie paristot ja / tai laite keräyspisteeseen. Tuotenimike: Aurinkoenergiavalaisin ulkotiloihin Tuote.-nro.: Z29544 Versio: 09 / 2009 22 FI...
  • Seite 23 Inledning Ändamålsenlig användning ...........Sidan 24 De olika delarna .............Sidan 24 Leveransens omfattning ..........Sidan 25 Tekniska data ..............Sidan 25 Säkerhetsinformation ........Sidan 26 Produktspecifik säkerhetsinformation ......Sidan 27 Före montering Sätta in/byta batterier ............Sidan 28 Montering ..............Sidan 28 Användning ...............Sidan 29 Rengöring och skötsel Åtgärda fel ..............Sidan 30 Avfallshantering ...........Sidan 31...
  • Seite 24: Ändamålsenlig Användning

    Solcellslampa Inledning Bruksanvisningen är en del av denna produkt. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med apparatens alla funktioner innan du tar den i bruk för första gången. Läs för detta ändamål igenom följande bruksanvisning och säkerhetsinforma- tion.
  • Seite 25: Leveransens Omfattning

    Skruvar för foten Plugg (ca. ø 5 mm) Skruvmutter för foten Lampa Skruvmutter för skyddet Solcell Batteri Batterifack TILL-/FRÅN-kontakt Leveransens omfattning Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen och att produkten och dess delar är oskadade. 1 x solcellsdriven lampa 2 x laddbart batteri NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x skruv (ca.
  • Seite 26: Säkerhetsinformation

    Solcell: ca. 45 x 40 mm (L x B), kristallisk Mått: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (B x H x D) Säkerhetsinformation VARNING! LIVSFARA OCH OLyCKS- RISK FÖR SMÅBARN OCH BARN! Batterier får ej vara tillgängliga för barn. Låt inte batterier ligga öppet tillgängliga.
  • Seite 27: Produktspecifik Säkerhetsinformation

    med hantering av elektriska produkter. Använd ej produkten, om du upptäcker några skador på den. Produktspecifik säkerhetsinformation Se till att solcellen inte är smutsig eller täckt av snö och is på vintern. Detta minskar solcellens prestationsförmåga. BRANDFARA! Batterier får ej kortslutas. Detta kan leda till att batterierna spricker, överhettning eller brandfara.
  • Seite 28: Före Montering

    Före montering Artikelns inbyggda solcell omvandlar solljuset till elenergi och spa- ras denna i ett NiMh-batteri. Ljuset tänds när skymningen börjar falla. De inbyggda ljusdioderna har en mycket lång användningstid och är dessutom energisparande glödlampor. Användningstiden beror på solen, ljusets infallsvinkel mot solcellen och temperaturen (temperaturberoende batterikapacitet).
  • Seite 29: Användning

    OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Läs även borrmaskinens driftsinstruktioner. OBSERVERA! RISK FÖR VATTENSKADOR! Kontrollera att inga dolda vattenledningar ligger bakom borrhålen innan hålen borras upp. Kontrollera väggarnas beskaffenhet före montering. Informera dig om lämpligt monteringsmaterial för väggen innan vägg- montering görs. Monteringsmaterial för väggmontering i vanligt murverk är bifogat.
  • Seite 30: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Lysdioderna är inte utbytbara. Solcellslampan är underhållsfri förutom nödvändigt batteribyte. Byt batteriet om användningstiden minskar efter ett tag även om solen är tillräcklig. Använd endast laddbara batterier med korrekt storlek och rekommenderad typ (se kapitel Tekniska data). Rengör solcellslampan med torr luddfri duk.
  • Seite 31: Avfallshantering

    EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna laddbara batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Kasta inte batterier i hushållssoporna! Lämna batterierna och / eller produkten till ansvarig återvinnings- station. Produktbeteckning: Solcellslampa Art.-nr.: Z29544 Version: 09 / 2009...
  • Seite 32 Indledning Formålsbestemt anvendelse ..........Side 33 Beskrivelse af delene ............Side 33 Leveringsomfang .............Side 34 Tekniske Data ..............Side 34 Sikkerhedsinformationer ......Side 35 Produktspecifiske sikkerhedsinformationer ....Side 36 Inden montering Akku‘er sættes ind/skiftes ud .........Side 37 Montering ..............Side 38 Betjening ..............Side 39 Vedligeholdelse og pleje .......Side 39 Fejl afhjælpes ..............Side 40 Bortskaffelse...
  • Seite 33: Formålsbestemt Anvendelse

    udendørs solcellelampe Indledning Brugsvejledningen er en del af dette produkt. Den inde- holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Gør dig bekendt med alle apparatets funktioner inden du tager det i brug. Læs hertil de efterfølgende henvisninger omkring betjening og sikkerhed. Anvend kun produktet som beskrevet og kun til det formål det er bestemt til.
  • Seite 34: Leveringsomfang

    Rawlplug (ca. ø 5 mm) Skruemøtrik til foden Lampe Skruemøtrik til afdækningen Solar-element Akku Batteribeholder TÆND-/SLUK-knap Leveringsomfang Kontroller altid umiddelbar efter udpakning, om leveringsomfanget er komplet samt om apparatet er i upåklagelig tilstand. 1 x Solarlampe 2 x Akku NiMH, AA / 1,2 V / 600 mAh 2 x Skrue (ca.
  • Seite 35: Sikkerhedsinformationer

    Solarcelle: ca. 45 x 40 mm (L x B), krystallisk Mål: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (B xH x D) S ikkerhedsinformationer ADVARSEL! LIVSFARE OG FARE FOR uLyKKER FOR SMÅ BØRN OG BØRN! Børnehænder bør ikke komme i berøring med batterier.
  • Seite 36: Produktspecifiske Sikkerhedsinformationer

    der opstår ved benyttelsen af elektriske produkter. Anvend aldrig produktet hvis du har konstateret beskadigelser. Produktspecifiske Q sikkerhedsinformationer Vær opmærksom på, at solcellen ikke er beskidt eller er dæk- ket af sne og is om vinteren. I modsat fald forringes solcellens ydeevne.
  • Seite 37: Inden Montering

    dig inden vægmontering om egnet monteringsmateriale til din væg. Vi har lagt monteringsmateriale ved, som er egnet til almindeligt, fast murværk. Spørg i givet fald en fagkyndig person til råds. Inden montering Artiklens indbyggede solarcelle forvandler ved solskin lyset i elek- trisk energi og gemmer denne i en NiMH-akku.
  • Seite 38: Montering

    på den rigtige polaritet ved dette. Denne vises i batteribehol- deren Sæt solar-elementet ind i batteribeholderen igen. Sæt afdækningen på lampen igen og fikser den idet du spænder skruemøtrikkerne fast igen i retning med uret. Montering Det skal sikres, at produktet monteres et sted, der er udsat for solen.
  • Seite 39: Betjening

    Monter bagsiden på væggen, idet skruerne spændes ind i rawlpluggene Sæt foden på bagsiden , således at skruerne stikkes igennem foden. Spænd skruemøtrikkerne på skruerne , for at fiksere foden Betjening (se illustration D) Indstil TÆND/SLUK-knappen på „ON“, for at tænde lampen i mørke omgivelser.
  • Seite 40: Fejl Afhjælpes

    Fejl afhjælpes BEMÆRK: Apparatet indeholder følsomme elektroniske dele. Det er derfor muligt, at radiotransmissionsapparater i umiddelbar nær- hed modtager forstyrrelser. Dette kan være f.eks. mobiltelefoner, ra- diosende og –modtageanlæg, CB-radio, fjernstyring/andre fjernbe- tjeninger og mikrobølgeovne. Vises der fejlmeddelelser på displayet, skal ovennævnte apparater fjernes fra apparatets omgivelser.
  • Seite 41 Defekte eller brugte akkumulatorer skal genvindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Akkumulator og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Batterier må ikke komme i husholdningsaffaldet! Batterier og / eller skal bringes til særlige indsamlingssteder. Produktbetegnelse: Udendørs solcellelampe Art.-nr.: Z29544 Version: 09 / 2009...
  • Seite 42 Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές .....Σελίδα 43 Περιγραφή εξαρτημάτων ..........Σελίδα 43 Περιεχόμενα παράδοσης ...........Σελίδα 44 Τεχνικά δεδομένα ............Σελίδα 44 Οδηγίες ασφαλείας .........Σελίδα 45 Οδηγίες ασφαλείας ειδικές για το προϊόν ....Σελίδα 46 Πριν από τη συναρμολόγηση ....Σελίδα 47 Τοποθέτηση/αντικατάσταση συσσωρευτών ....Σελίδα 48 Συναρμολόγηση...
  • Seite 43: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Ηλιακό φωτιστικό Εισαγωγή Οι οδηγίες χρήσεως είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής πριν την πρώτη ενεργοποίηση της. Δια- βάστε για αυτόν τον λόγο τις ακόλουθες οδηγίες χρήσεως και συμ- βουλές...
  • Seite 44: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Πίσω πλευρά Βίδες για το πόδι Ούπατ (περ. ø 5 mm) Παξιμάδι βίδας για το πόδι Φωτιστικό Πόδι Παξιμάδι βίδας για το κάλυμμα Ηλιακό στοιχείο Συσσωρευτής Ερμάριο μπαταριών Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ Περιεχόμενα παράδοσης Αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε τα περιεχόμενα παράδοσης ως...
  • Seite 45: Οδηγίες Ασφαλείας

    Φωτιστικά μέσα: 2 φωτοδίοδοι (LED κατηγορία 1) (δεν μπορούν να αντικατασταθούν) Κλάση προστασίας: Είδος προστασίας: IP44 (προστασία από νερό ψεκασμού) Ηλιακό κύτταρο: περ. 45 x 40 mm (Μ xΠ), κρυσταλλικό Διαστάσεις: περ. 14,5 x 26 x 19,5 cm (Π x Υ x Β) Ο...
  • Seite 46: Οδηγίες Ασφαλείας Ειδικές Για Το Προϊόν

    ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε το φωτιστικό σε περιβάλλον όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης, στον οποίο υπάρ- χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Μην αφήνετε ποτέ παιδιά με την συσκευασία χωρίς επίβλεψη. Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας λόγω του υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κίνδυνους. Κρατήστε τα παιδιά...
  • Seite 47: Πριν Από Τη Συναρμολόγηση

    προκαλούν βλάβες στο προϊόν. Για τον λόγο αυτό απομα- κρύνετε την μπαταρία όταν δεν κάνετε χρήση της ηλιακής λάμπας για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Κάντε χρήση μόνο μπαταριών κατάλληλου μεγέθους και προτει- νόμενου τύπου (βλέπε κεφάλαιο „Τεχνικά χαρακτηριστικά“). Ελέγχετε πριν από τη συναρμολόγηση, τις ιδιότητες του τοί- χου...
  • Seite 48: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Συσσωρευτών

    ζωής και είναι φωτιστικό μέσο που εξοικονομεί ενέργεια. Η διάρ- κεια φωτισμού εξαρτάται από την ηλιακή ακτινοβολία, τη γωνία πτώσης φωτός πάνω στο ηλιακό κύτταρο και τη θερμοκρασία (λόγω της εξάρτησης χωρητικότητας συσσωρευτή από τη θερμο- κρασία). Ιδανική είναι η κάθετη γωνία πτώσης σε θερμοκρασίες μεγαλύτερες...
  • Seite 49: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει το προϊόν σε θέση, η οποία είναι εκτεθειμένη στον ήλιο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για τη συναρμολόγηση θα χρειαστείτε ένα τρυπάνι. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Εχετε σε ετοιμότητα και τις οδηγίες λειτουργίας του τρυπανιού σας. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ! Βεβαιωθείτε...
  • Seite 50: Χειρισμός

    βίδες να εισάγονται και μέσα από το πόδι. Βιδώστε τα παξιμάδια βιδών στις βίδες , για να στερεώ- σετε το πόδι Χειρισμός (βλέπε Εικ. D) Ρυθμίστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ σε θέση „ON“, για να ενεργοποιηθεί το φωτιστικό όταν δεν υπάρχει φως. Ρυθμίστε...
  • Seite 51: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η συσκευή εμπεριέχει ευαίσθητα ηλεκτρονικά εξαρ- τήματα. Για αυτό το λόγο, υπάρχει η πιθανότητα να δημιουργη- θούν δυσλειτουργίες σε περίπτωση που βρεθούν ασύρματες συ- σκευές όπως ασύρματα τηλέφωνα, συσκευές ασύρματης επικοινωνίας, συσκευές ασύρματης CB, τηλεκοντρόλ και φούρνοι μικροκυμάτων...
  • Seite 52: Απόρριψη

    συσσωρευτές ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής. Οι μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα! Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων. Χαρακτηρισμός προϊόντος: Ηλιακό φωτιστικό Αριθ. προϊόντος: Z29544 Έκδοση: 09 / 2009 52 GR/CY...
  • Seite 53: Einleitung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 54 Teilebeschreibung ............Seite 54 Lieferumfang ..............Seite 55 Technische Daten ............Seite 55 Sicherheitshinweise ..........Seite 56 Produktspezifische Sicherheitshinweise ......Seite 57 Vor der Montage ..........Seite 58 Akkus einsetzen / austauschen ........Seite 59 Montage ...............Seite 59 Bedienung ..............Seite 60 Wartung und Pflege Fehler beheben ...............Seite 61 Entsorgung ..............Seite 62...
  • Seite 54: Solar-Außenleuchte

    Solar-Außenleuchte Einleitung Die Montageanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Handhabung und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie hierzu nachfolgende Montage- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 55: Lieferumfang

    Schrauben für den Fuß Dübel (ca. ø 5 mm) Schraubenmutter für den Fuß Leuchte Fuß Schraubenmutter für die Abdeckung Solar-Element Akku Batteriefach EIN- / AUS-Schalter Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Seite 56: Sicherheitshinweise

    Schutzklasse: Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: ca. 45 x 40 mm (L x B), kristallisch Maße: ca. 14,5 x 26 x 19,5 cm (B x H x T) Sicherheitshinweise WARNuNG! LEBENS- uND uNFALLGE- FAHR FÜR KLEINKINDER uND KINDER! Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen.
  • Seite 57: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen. Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Seite 58: Vor Der Montage

    STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACH- SCHADENS! VERLETzuNGSGEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen sto- ßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Überprüfen Sie vor der Montage die Beschaffenheit Ihrer Wände. Informieren Sie sich vor der Wandmontage über das geeignete Montagematerial für Ihre Wand.
  • Seite 59: Montage

    Nehmen Sie die Abdeckung ab und das Solar-Element vorsichtig aus der Leuchte (siehe Abb. B). Achten Sie darauf, dass Sie das Solar-Element und / oder dessen Kabel nicht beschädigen. HINWEIS: Das Solar-Element ist mit dem Batteriefach verbunden. Setzen Sie die Akkus in das Batteriefach ein.
  • Seite 60: Bedienung

    sinn vom Fuß ab (siehe Abb. C). Halten Sie die Rückseite an die Wand, um eine passende Höhe für die Wandmontage herauszufinden. Nehmen Sie ggf. eine Wasserwaage zu Hilfe. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift. Bohren Sie die beiden Bohrlöcher mit Hilfe einer Bohrmaschine mit einem 6 mm Bohrer in die Wand.
  • Seite 61: Fehler Beheben

    Die Solarleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akku wechsel wartungsfrei. Tauschen Sie den Akku aus, wenn die Leuchtdauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach einiger Zeit merklich nachlässt. Benut- zen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“). Reinigen Sie die Solarleuchte regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 62: Entsorgung

    Das Licht schaltet Die Akkus sind Tauschen Sie die Akkus sich nicht oder kaputt oder das aus, oder montieren Sie nur kurz ein. Tageslicht hat nicht die Leuchte an einer ausgereicht. Stelle, an der sie mehr Sonnenlicht erhält. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 63: Produktbezeichnung

    Produktbezeichnung: Solar-Außenleuchte Art.-Nr.: Z29544 Version: 09 / 2009 DE/AT/CH...
  • Seite 64 ø 6 mm You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Χρειάζεστε · Sie benötigen:...
  • Seite 67 IAN 37840 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08 / 2009 Ident.-No.: Z29544082009-3...

Inhaltsverzeichnis