Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oakley JUDGE II

  • Seite 1 ®...
  • Seite 3 TABLE OF CONTENTS ENGLISH 1-10 ESPAÑOL 11-20 FRANCAIS 21-30 ITALIANO 31-40 PORTuGuêS 41-50 MAGyAR 51-60 DEuTSCH 61-70 JAPANESE 71-80 ©2008 Oakley, Inc. u.S. Patent D510538S...
  • Seite 5: Setting The Date And Time

    JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 01 ® JUDGE ® The precision of ten-jewel Swiss movement is matched with an oscillator circuit that counts each second as 32,768 vibrations of a crystal tuning fork. This true chronograph features a sub dial for measuring elapsed min- utes and hours, plus a sweeping second hand that accelerates to the current moment when pause is released.
  • Seite 6: Using The Chronograph

    02 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® USING THE CHRONOGRAPH The chronograph includes three separate hands. A hand on the main dial face counts seconds. Minutes and hours are counted on the sub dial. One complete rotation of the minute hand represents 30 minutes. One complete rotation of the hour hand represents 12 hours.
  • Seite 7 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 03 ® USING THE CHRONOGRAPH p2-3 TO MEASuRE INTERMEDIATE TIME: 1. Press button “A” to start timing. 2. Press button “B” to pause the chronograph hands. Chrono second hand Although the chronograph hands are no longer moving, time is still being measured.
  • Seite 8 04 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® USING THE CHRONOGRAPH TO MEASuRE A SECOND TIME TOTAL: 1. Press button “A” to start timing. 2. use button “B” to pause the chronograph hands as desired. 3. While the chronograph hands are moving, press button “B”...
  • Seite 9 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 05 ® ADJUSTING THE CHRONOGRAPH HANDS When the chronograph is reset with button “B,” the three chronograph hands return to the zero position. If the chronograph hands do not align precisely with the zero position (such as after a battery change), use the following procedure to adjust them.
  • Seite 10: Battery Replacement

    STAINLESS STEEL BRACELET MODEL If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the band by removing links yourself, as this may result in damage to the bracelet.
  • Seite 11: Specifications

    JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 07 ® COMPOSITION CASE BODy ............................Stainless steel CASE BACK ....................Stainless steel / screw-down design MANuFACTuRING ................Impact forged, high-precision CNC machined CRySTAL ..............Sapphire with anti-reflective coating and inlaid magnifying window CROWNS ......................Dual sealed for water resistance StainleSS Steel Bracelet Model BRACELET COMPOSITION ............
  • Seite 12 PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years at an Authorized Oakley Service Center.
  • Seite 13 ® OAKLEY WARRANTY POLICY All authentic Swiss Made Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer. IMPORTANT This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments.
  • Seite 14 HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 15: Ajuste De Fecha Y Hora

    JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES 11 ® JUDGE ® La precisión de este mecanismo suizo de diez rubíes se une a un circuito de oscilación que cuenta cada segundo como 32.768 vibraciones de un diapasón de cristal. Este cronógrafo genuino está provisto de una esfera auxiliar para medir las horas y minutos transcurridos, más un segundero rápido que mide los tiempos intermedios.
  • Seite 16 12 JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES ® USO DEL CRONÓGRAFO El cronógrafo tiene tres manecillas independientes. La manecilla de la esfera principal cuenta los segundos. En la esfera auxiliar se cuentan los minutos y las horas. una vuelta completa del minutero representa 30 minutos. una vuelta completa de la manecilla horaria representa 12 horas.
  • Seite 17: Uso Del Cronógrafo

    JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 ® USO DEL CRONÓGRAFO p2-3 PARA MEDIR TIEMPOS INTERMEDIOS: 1. Presione el botón “A” para poner en marcha el cronógrafo. 2. Presione el botón “B” para detener las manecillas del cronógrafo. Segundero del cronómetro Aunque las manecillas del cronógrafo estén detenidas, el tiempo seguirá...
  • Seite 18 14 JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES ® USO DEL CRONÓGRAFO PARA MEDIR uN SEGuNDO TIEMPO TOTAL: 1. Presione el botón “A” para poner en marcha el cronógrafo. 2. utilice el botón “B” para detener las manecillas del cronógrafo cuando desee. 3.
  • Seite 19 JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES 15 ® AJUSTE DE LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO Al poner a cero el cronógrafo con el botón “B”, las tres manecillas del cronógrafo vuelven a la posición cero. Si las manecillas no se alinean exactamente con la posición cero (como después de un cambio de pila), proceda de la siguiente manera para ajustarlas: PARA AJuSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO: 1.
  • Seite 20: Sustitución De La Pila

    La sustitución de la pila sólo puede ser llevada a cabo por el Servicio Post-venta de Oakley. Todo intento de abrir la caja del reloj por otras personas que no pertenezcan al Servicio Post-venta de Oakley invalidará la garantía del producto.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    JUDGE II MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 ® COMPOSICIÓN CuERPO DE LA CAJA ........................Acero inoxidable REvERSO DE LA CAJA ..................Acero inoxidable / diseño roscado FABRICACIÓN ............Mecanizado CNC de alta precisión, forjado contra impactos CRISTAL ..................Zafiro con recubrimiento antirreflectante y lupa CORONAS ......................
  • Seite 22 Para garantizar que tanto la caja como la corona, el sellado del cristal y la junta mantienen su estanqueidad en contacto con el agua, es recomendable que el reloj sea revisado cada 2 o 3 años en un Centro de Servicio Autorizado Oakley.
  • Seite 23 ® GARANTÍA OAKLEY Todos los cronómetros genuinos Oakley Swiss Made (Hechos en Suiza) están garantizados por dos años a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de esta garantía sólo es válida presentando el documento de prueba de compra de un Distribuidor Autorizado Oakley.
  • Seite 24 CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍA Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 25: Reglage De La Date Et De L'heure

    JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS 21 ® JUDGE ® La précision d’un mouvement suisse à dix rubis est associée à un oscillateur pour lequel une seconde représente 32 768 vibrations d’un diapason à quartz. Ce véritable chronographe intègre un sous-cadran destiné à mesurer les minutes et les heures écoulées, ainsi qu’une aiguille qui calcule les secondes et les temps intermédiaires.
  • Seite 26: Manuel D'instructions

    22 JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS ® UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Le chronographe comporte trois aiguilles séparées : l’aiguille des secondes se trouve sur le cadran principal, tandis que celle des minutes et celle des heures sont situées au niveau du sous-cadran. un tour complet de l’aiguille des minutes représente 30 minutes.
  • Seite 27: Utilisation Du Chronographe

    JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS 23 ® p2-3 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POuR MESuRER LES TEMPS INTERMEDIAIRES : 1. Appuyez sur le bouton “A” pour enclencher le Aiguille des secondes du chronomètre chronométrage. 2. Appuyez sur le bouton “B” pour arrêter momen- tanément les aiguilles du chronographe.
  • Seite 28 24 JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS ® UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POuR MESuRER uN SECOND TEMPS TOTAL : 1. Appuyez sur le bouton “A” pour enclencher le chronométrage. 2. Appuyez sur le bouton “B” pour arrêter momen- tanément les aiguilles du chronographe quand vous le souhaitez.
  • Seite 29 JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS 25 ® CALIBRAGE DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE Lorsque le chronographe est réinitialisé à l’aide du bouton “B,” ses trois aiguilles reviennent en position zéro. Si celles-ci ne s’alignent pas précisément avec l‘indication zéro (comme après le changement de la pile), suivez la procédure ci-dessous afin de les calibrer.
  • Seite 30: Remplacement De La Pile

    Aux Etats-unis, téléphonez à notre siège mondial au 1-800-403-7449 pour obtenir les coordonnées d’un revendeur de montres agréé Oakley près de chez vous ou bien du Service Après vente Oakley. En dehors des Etats-unis, contactez votre revendeur de montres agréé Oakley ou rendez-vous sur notre site www.oakley.com afin d’obtenir les coordonnées du distributeur Oakley le plus proche de chez vous.
  • Seite 31 JUDGE II MANUEL D’INSTRUCTIONS 27 ® COMPOSITION BOITIER ............................Acier inoxydable FOND Du BOITIER ......................Acier inoxydable / vissé FABRICATION................. usinage haute précision par commande numérique vERRE ....................Saphir avec traitement antireflet et loupe REMONTOIRS .............Remontoir double sceau pour étanchéité à haute pression Modèle avec Bracelet en acier inoxydaBle COMPOSITION Du BRACELET ............Acier inoxydable avec support en unobtainium ®...
  • Seite 32: Entretien

    ® bracelet en cuir ne doit pas être en contact prolongé avec l’eau, ce contact pouvant endommager le bracelet TEMPERATuRE votre montre Oakley est conçue pour fonctionner idéalement dans une plage de températures allant de 0°C à 50°C. MAGNETISME La montre peut être affectée par les champs magnétiques de forte intensité. veillez à la maintenir loin de tout objet magnétique.
  • Seite 33 IMPORTANT La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation. La détérioration des éléments en cuir n’est pas couverte par la garantie ; la garantie ne couvre pas non plus les rayures du boîtier dues à...
  • Seite 34 POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 35: Impostazione Della Data E Dell'ora

    MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE II 31 ® JUDGE ® La precisione dell’orologio è data da un meccanismo svizzero a dieci rubini calibrato da un oscillatore al quarzo che segna ogni secondo con 32.768 vibrazioni. Questo autentico cronografo è caratterizzato da un miniquadrante interno che misura i minuti e le ore trascorsi, oltre che da una lancetta dei secondi che accelera fino al momento in corso quando si interrompe la pausa.
  • Seite 36: Uso Del Cronografo

    32 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE ® USO DEL CRONOGRAFO Il cronografo comprende tre lancette separate. una lancetta sul quadrante principale segna i secondi. I minuti e le ore sono riportate nel quadrante inferiore. una rotazione completa della lancetta dei minuti equivale a 30 minuti.
  • Seite 37 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE II 33 ® p2-3 USO DEL CRONOGRAFO PER MISuRARE uN TEMPO INTERMEDIO: 1. Premete il pulsante “A” per iniziare a cronometrare. lancetta secondi 2. Premete il pulsante “B” per interrompere il movi- (cronografo) mento delle lancette del cronografo. Anche se le lancette del cronografo non sono più...
  • Seite 38 34 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE ® USO DEL CRONOGRAFO PER MISuRARE uN SECONDO TEMPO: 1. Premete il pulsante “A” per avviare il cronografo. 2. utilizzate il pulsante “B” per interrompere il movimento delle lancette del cronografo a vostra scelta. 3. Mentre le lancette del cronografo sono in movi- pulsante A mento, premete il pulsante “B”...
  • Seite 39 MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE II 35 ® AZZERAMENTO DELLE LANCETTE DEL CRONOGRAFO Quando azzerate il cronografo con il pulsante “B,” le tre lancette del cronografo ritornano in posizione di azzeramento. Se le lancette del cronografo non si allineano precisamente sulla posizione di azzeramento (come dopo la sostituzione della pila), utilizzate la seguente procedura di azzeramento.
  • Seite 40: Sostituzione Della Pila

    Negli Stati uniti, potete contattare il numero verde 1-800-403-7449 per avere informazioni sul rivenditore di orologi Oakley autorizzato oppure sul servizio di assistenza più vicini. Se risiedete al di fuori degli Stati uniti potete contattare il vostro rivenditore autorizzato Oakley di fiducia o visitare il sito Oakley www.oakley.com per trovare il numero del distributore Oakley più...
  • Seite 41: Specifiche Tecniche

    MANUALE D’ISTRUZIONI JUDGE II 37 ® COMPOSIZIONE CORPO DELLA CASSA ........................Acciaio inossidabile RETRO DELLA CASSA ........................Acciaio inossidabile MANIFATTuRA ....................Impact Forged, CNC Machined di Alta PRECISIONE CRISTALLO ..........Zaffiro con rivestimento anti Riflesso e finestra ingrandente CORONE ......................Doppia Sigillatura per protezione all’acqua MODELLO CON CINTuRINO IN ACCIAIO INOSSIDABILE COMPOSIZIONE DEL BRACCIALE .....................Acciaio inossidabile CINETICA ..................
  • Seite 42 L’orologio è stato progettato per assicurare la massima resistenza, gli impatti contro superfici dure possono però danneggiarlo. MANuTENZIONE PERIODICA Per mantenere le caratteristiche idrofobe di cassa, corona, sigillo di cristallo e guarnizione, si raccomanda di sottoporre l’orologio a un’ispezione periodica presso un Centro di Manutenzione Autorizzato Oakley ogni 2 o 3 anni.
  • Seite 43 Per ricevere i servizi espressi dalla garanzia, è obbligatorio presentare una prova di acquisto valida, che indichi chiaramente la data di acquisto e il nome del rivenditore autorizzato di orologi Oakley, se si richiede una riparazione durante il periodo di garanzia.
  • Seite 44 ® GARANZIA OAKLEY Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 45 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE II 41 ® JUDGE ® A precisão do movimento suíço de dez jóias é combinada com um oscilador que conta cada segundo como 32,768 vibrações de um diapasão de cristal. Esse verdadeiro cronômetro apresenta um subvisor para registrar minutos e horas decorridas, além de um ponteiro de segundos que se adianta para o horário certo assim que o botão de pausa é...
  • Seite 46 42 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE ® USO DO CRONÔMETRO O cronômetro inclui três ponteiros separados. um ponteiro no visor principal conta os segundos. Os minutos e horas são contados no subvisor. um giro completo do ponteiro de minutos representa 30 minutos. um giro completo do ponteiro de horas representa 12 horas.
  • Seite 47 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE II 43 ® USO DO CRONÔMETRO p2-3 PARA MEDIR TEMPO INTERMEDIÁRIO: 1. Aperte o botão “A” para iniciar a cronometragem. 2. Aperte o botão “B” para pausar os ponteiros do Ponteiro de segundos do cronógrafo cronômetro. Apesar dos ponteiros do cronômetro não estarem em movimento, a cronometragem continua.
  • Seite 48 44 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE ® USO DO CRONÔMETRO PARA MEDIR uM SEGuNDO TEMPO TOTAL: 1. Aperte o botão “A” para iniciar a cronometragem. 2. use o botão “B” quando quiser pausar os ponteiros do cronômetro. 3. Enquanto os ponteiros do cronômetro estiverem em movimento, aperte o botão “B”...
  • Seite 49 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE II 45 ® AJUSTE DOS PONTEIROS DO CRONÔMETRO Quando o cronômetro é reiniciado com o botão “B,” os três ponteiros do cronômetro voltam à posição zero. Se os ponteiros do cronômetro não ficarem exatamente alinhados na posição zero (como depois de uma troca de bateria), siga o seguinte procedimento para ajustá-los.
  • Seite 50: Troca Da Bateria

    PuLSEIRA DE METAL Se for preciso acrescentar ou remover elos da pulseira, o ajuste deverá ser feito por um Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley. Não tente encurtar a pulseira removendo elos você mesmo, pois poderá causar danos à pulseira.
  • Seite 51 MANUAL DE INSTRUÇÕES JUDGE II 47 ® COMPOSIÇÃO CORPO DA CAIxA ............................Aço Inoxidável FuNDO DA CAIxA ............................Aço Inoxidável FABRICAÇÃO ...........................CNC de alta precisão CRISTAL................Safira com revestimento anti-reflexivo e visor de aumento COROAS ....................Duplamente seladas para resistência à água MODELO COM PuLSEIRA DE AÇO INOxIDÁvEL COMPOSIÇÃO DA PuLSEIRA ..............
  • Seite 52: Manutenção Periódica

    MANuTENÇÃO PERIÓDICA Para assegurar-se de que a caixa, a coroa e a vedação do vidro mantenham sua resistência à água, recomenda- se que o relógio seja inspecionado a cada 2 ou 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley.
  • Seite 53 – que mostre claramente a data de compra e o nome do Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley – deve ser apresentada se for feito um pedido de conserto.
  • Seite 54 HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 55 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS 51 ® JUDGE ® Precíziós tíz köves svájci mo ” ködéstechnika összeillesztve egy olyan rezgo ” körrel, amely minden másodpercben 32.768-at rezeg, akárcsak egy kristály hangvilla. Ez a valódi kronográf tartalmaz egy kisebb számlapot az óra és a percek mérésére, valamint egy másodpercmutatót, amely hozzá...
  • Seite 56: Használati Utasítás

    52 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS ® AZ ÓRA HASZNÁLATA Az óra 3 különbözo ” mutatót tartalmaz. A fo ” számlapon lévo ” a másodpercek mérésére szolgál. Az óra és a perc a kisebb számlapon követheto ” . A percmutató által megtett egy teljes kör 30 percet jelent. Az óramutató által megtett kör pedig 12 órát jelent.
  • Seite 57 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS 53 ® p2-3 AZ ÓRA HASZNÁLATA ” A RÉSZID O MÉRÉSE 1. Nyomja meg az ”A” gombot a kezdéshez. 2. Nyomja meg a “B” gombot a mutatók megállításához. Chrono second hand Bár a mutatók nem mozognak, az ido ” mérés folytatódik. 3.
  • Seite 58 54 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS ® AZ ÓRA HASZNÁLATA ” A MÁSODIK TELJES ID O MÉRÉSE 1. Nyomja meg az “A” gombot az ido ” mérés kezdé- séhez. 2. Használja a “B” gombot kívánság szerint a mutatók megállításához. 3. Amikor a mutatók mozognak nyomja meg a “B” Button A gombot az elso ”...
  • Seite 59 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS 55 ® A MUTATÓK BEÁLLÍTÁSA IDO ” MÉRÉSHEZ A “B” gomb benyomásával a három mutató a nulla pozícióba áll. Ha ez nem következne be ill. a helyzetük nem teljesen pontos (pl. elemcsere után) a következo ” ket kell tenni. A MuTATÓK BEÁLLÍTÁSA 1.
  • Seite 60: Az Elem Cseréje

    A SZÍJ BEÁLLÍTÁSA ROZSDAMENTES FÉMSZÍJJAL ELLÁTOTT MODELL Az óraszíj bo ” vítését, vagy szo ” kítését, csak az Oakley órák márkakereskedése, vagy garanciális szervize hajthatja végre. Ne próbálja meg kapcsok kivételével a fémszíjat saját kezo ” leg megrövidíteni, mert ez megkárosíthatja a karperecet, valamint elveszti az óra a garanciáját.
  • Seite 61 JUDGE II hASZNáLATI UTASíTáS 57 ® ÖSSZETÉTEL TOK ............................Rozsdamentes acél HÁTSÓ FEDÉL ........................... Rozsdamentes acél GyÁRTÁS ..............Ütésvédelemmel ellátott, magas precíziós CNC-vel gyártott ÜvEG ..................Zafír tükrözo ” désgátló réteggel és nagyító funkcióval KORONA ........................Dupla vízzáró réteggel ellátott rozSdaMenteS féMSzíjjal ellátott Modell SZÍJ ÖSSZEÁLLÍTÁS ..............Rozsdamentes acél unobtainium kiegészíto ”...
  • Seite 62 érik. ÜTÉSvÉDELEM Az óra ugyan ellenáll az ütéseknek, de a kemény felületek károsodást okozhatnak rajta. KARBANTARTÁS Annak biztosítása érdekében, hogy a ház, a korona, a zárókristály és a tömítés vízálló maradjon, ajánlatos az órát két- vagy háromévenként Oakley márkaszervizben megvizsgáltatni.
  • Seite 63 Oakley kereskedo ” neve és a vásárlás ido ” pontja. Az uSA-n belül hívja az Oakley központot: 1 (800) 403-7449. Az uSA-n kívüli vásárlók vegyék fel a kapcsolatot a helyileg illetékes Oakley forgalmazókkal, vagy keressék fel weboldalunkat www.oakley.com, a legközelebbi Oakley disztribútor elérheto ”...
  • Seite 64 GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 65: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    ® OAKLEY JUDGE Oakley Judge, das ist die Präzision eines Schweizer 10-Stein-uhrwerks, gepaart mit einem Oszillator, der jede Sekunde als 32.768 vibrationen einer Kristall-Stimmgabel zählt. Dieser echte Chronograph ist mit einer unterskala für die Messung der verstrichenen Minuten und Stunden sowie einem durchlaufenden Sekundenzeiger ausgestattet, der bis zur aktuellen uhrzeit beschleunigt, wenn der Pausenknopf losgelas- sen wird.
  • Seite 66: Messung Der Gesamtzeit

    62 JUDGE II BEDIENUNGSANLEITUNG ® NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN Der Chronograph ist mit drei separaten Zeigern ausgestattet. Ein Zeiger am Hauptziffernblatt zählt die Sekunden. Die Minuten und Stunden werden an der unterskala gezählt. Eine komplette umdrehung des Minutenzeigers entspricht 30 Minuten. Eine komplette umdrehung des Stundenzeigers entspricht 12 Stunden. Der Chronograph wird mit zwei Druckknöpfen bedient.
  • Seite 67: Messung Der Zwischenzeit

    JUDGE II BEDIENUNGSANLEITUNG 63 ® p2-3 NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN MESSuNG DER ZWISCHENZEIT: 1. Drücken Sie Knopf “A”, um die Zeitnahme zu start- Chrono Sekundenzeiger 2. Drücken Sie Knopf “B”, um die Zeiger des Chronographen anzuhalten. Obwohl sich die Zeiger des Chronographen nicht Knopf A mehr bewegen, wird die Zeit weiterhin gemessen.
  • Seite 68: Messung Einer Zweiten Gesamtzeit

    64 JUDGE II BEDIENUNGSANLEITUNG ® NUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN MESSuNG EINER ZWEITEN GESAMTZEIT: 1. Drücken Sie Knopf “A”, um die Zeitnahme zu starten. 2. verwenden Sie Knopf “B”, um die Zeiger des Chronographen nach Belieben anzuhalten. 3. Drücken Sie Knopf “B”, während sich die Zeiger Knopf A des Chronographen bewegen, um die erste Gesamtzeit anzuzeigen.
  • Seite 69: Einstellen Der Zeiger Des Chronographen

    JUDGE II BEDIENUNGSANLEITUNG 65 ® EINSTELLEN DER ZEIGER DES CHRONOGRAPHEN Wenn der Chronograph mittels Knopf “B” zurückgesetzt wird, kehren die drei Zeiger des Chronographen in die Nullstellung zurück. Wenn die Zeiger des Chronographen nicht genau in die Nullstellung zurückkehren (beispielsweise nach dem Auswechseln der Batterie), dann gehen Sie nach dem nachfolgend beschriebenen verfahren vor, um sie auszurichten.
  • Seite 70: Ersetzen Der Batterie

    Jahre ab dem Kaufdatum. Der Austausch der Batterie darf nur durch ein autorisiertes Oakley-Service Center erfolgen. Jeglicher versuch, das uhrgehäuse zu öffnen, durch andere Personen als das autorisierte Oakley Servicepersonal führt zum verfall der Produktgarantie. Wenn Sie sich in den uSA befinden, rufen Sie unsere weltweite Hauptniederlassung unter der Telefonnummer 1-800-403-7449 an, um die Adresse des nächstliegenden autorisierten Oakley-Fachhändler oder Kundenservice...
  • Seite 71 JUDGE II BEDIENUNGSANLEITUNG 67 ® BESCHREIBUNG GEHÄuSE ................................Edelstahl RÜCKSEITE ................................. Edelstahl METALLARMBAND........................... Rostfreier Edelstahl LEDERARMBAND............................Echtes Leder SCHNALLE ................................Edelstahl KRISTALL ........................Saphir mit Antireflex-Beschichtung MERKMALE OSZILLATORTyP ..........................Stimmgabel-Quarz OSZILLATORFREQuENZ ..........................32.768 Hertz ANTRIEBSSySTEM ....................Zweipoliger Schrittmotor (180º/Sek.) GENAuIGKEIT..........................-10 /+20 Sek. pro Monat BETRIEBSTEMPERATuR MIN.
  • Seite 72 Obwohl die uhr stoßfest ist, kann ein Aufschlag auf eine harte Oberfläche das uhrwerk oder das Glas bes- chädigen. REGELMÄSSIGE WARTuNG Damit Gehäuse, Krone, Glas und Dichtung wasserdicht bleiben, empfehlen wir, die uhr alle 2 bis 3 Jahre von einem Oakley-zertifizierten Service-Center kontrollieren zu lassen.
  • Seite 73: Inanspruchnahme Von Garantieleistungen

    Kaufbeleg muss vorgelegt werden, falls innerhalb der Garantiefrist ein Reparaturanspruch geltend gemacht wird. REGISTRIERuNG Die fortschrittliche Technologie in jeder einzelnen uhr von Oakley dient als Beleg für die Authentizität des Erzeugnisses. Wenn Sie Ihre uhr schriftlich oder im Internet unter der Adresse www.oakley.com registrieren, liefern Sie uns ein zusätzliches Zeugnis, um Ihren Kauf zu dokumentieren.
  • Seite 74: Oakley - Garantiebestimmungen

    OAKLEY - GARANTIEBESTIMMUNGEN Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
  • Seite 75 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 71 ® JUDGE ® 32,768 10-jewel クリスタルクォーツチューニングが1秒を の振動で刻む、スイス製 ムーブメント搭載の JuDGE ® クロノグラフタイムピース。時間と分をログするサブダイヤルが近未来的なデザインの は ポーズが解除されたと同時に加速し、計測中のカレントタイムに秒針が追いつくクロノグラフを搭 載。ケースにはサージカルステンレススチールを採用し、頑丈で重厚感溢れる仕上りになっていま す。快適なかけ心地のバンドは本革またはサージカルステンレススチールに超軽量のオークリー特 unobtainium ® 許素材 の裏張りを施した2種類から選べます。ディスプレイには時間や日付をはっきり と大きくみせる最硬質のはめ込み型サファイヤクリスタル製風防を採用しました。 日付と時刻の設定 時計をご使用になる際は防水性を確保するため、 時針 クロノ秒針 リューズがケースに完全に押し戻されていること 分針 をご確認ください。日付や時刻の設定の際はリュ ーズを2段目まで引き出して行います。本製品の 日付変更が午前零時に正確に行われるよう、以 下の手順に従って時刻設定を行ってください。 ボタンA リューズ 日付と時刻の設定 リューズを1段目まで引き出します。 リューズを時計回りに回し、設定したい日付 の前日の日付に設定します。...
  • Seite 76 72 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® クロノグラフの使用 ・ ク ロノグラフは3本の針で表示されます。サブダイヤルの針はクロノグラフの時針と分針を表し、メイ ンダイヤルの長い針が秒針となっています。分針は30分で1回転し、時針は12時間で1回転します。 ・ ク ロノグラフは2つのボタンで操作します。ボタンAでタイマーのスタート・ストップ。ボタンB ではクロノグラフ針のポーズとカレントタイム表示、進行中の計測時間のクロノグラフ針追いか け機能、2名走者のタイム表示、そしてクロノグラフ針のゼロポジションリセットの4機能を持ち 合わせています。 ・ ク ロノグラフ機能を使用する際には、リューズをケースに完全に押し戻した状態であることをご 確認ください。 ・ 3 つのクロノグラフ針が正確に零時のゼロポジションに並んでいることをご確認ください。異なる p2-3 場合は「クロノグラフ針の調節」を参照の上、調節してください。 累計時間を計る 1. ボタンAを押してタイム計測をスタートします。 クロノ秒針 . ボタンAを押してタイム計測をストップします。 ボタンAを押してタイム計測を再スタートし ます。累計時間にタイムインターバルを追加 ボタンA するにはボタンAを使用します。ボタンAの みを使用してクロノグラフ針が動いていない 状態では、インターバル間の時間は累計時間 に追加されません。 4. タイム計測が終わったら、ボタンBを押して ボタンB クロノグラフ針をゼロポジションにリセット...
  • Seite 77 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 73 ® クロノグラフの使用 p2-3 スプリットタイムを計る ボタンAを押してタイム計測をスタートします。 ボ タ ン B を 押 し て ク ロ ノ グ ラ フ 針 を ポ ー ズ クロノ秒針 し、カレントスプリットタイムを表示しま す。クロノグラフ針の動きは止まりますが、 時間計測は停止せずに作動しています。 ボタンA ボ タンBを再度押すとクロノグラフ針は実際の計 測時間の位置まで素早く動き、追いつきます。 再度クロノグラフ針をポーズさせてスプリッ トタイムを表示したい場合は、ボタンBを使用 し、2・3のステップを繰り返します。 クロノグラフ針が動いている状態でボタンA ボタンB を押すとタイム計測が終了し、最終的な計測...
  • Seite 78 74 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® クロノグラフの使用 同時に2名の走者タイムを計る ボタンAを押してタイム計測をスタートします。 2. 第1走者がゴールしたらクロノグラフ針が動 いている状態でボタンBを押します。クロノ グラフ針の動きは止まり、第1走者のゴール タイムを表示しますが、時間計測は停止せず ボタンA に作動します。 第2走者のゴールと同時にボタンAを押し、タ イム計測を止めます。ボタンBを押すと第2走 者のフィニッシュタイムが表示されます。 4. ボタンBを押してクロノグラフ針をゼロポジ ボタンB ションにリセットします。...
  • Seite 79 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 75 ® クロノグラフ針の調節 ボタンBでリセットすると、3つのクロノグラフ針はゼロポジションに戻ります。もし電池交換後な どで、これらの針がその位置で揃わない場合は下記の方法で調節してください。 クロノグラフ針の調節 クロノグラフ針が計測時間を表示している場 合はボタンBを押してゼロポジション付近に 来るようリセットします。 ボタンA 注意:クロノグラフ針はボタンAで停止させ てからボタンBでリセットしてください。 リューズを2段目の停止位置まで引き出しま す。(b) ボタンAとBを同時に2秒以上押します。これ ボタンB でクロノグラフが調整可能になります。 ボタンAを押すと秒を計測するクロノグラフ 針が調節できます。ボタンを押す度に針は小 刻みに進みます。継続的に進める場合はボタ ンを押しつづけます。 ボタンBを押してからボタンAを押して分と時 を計測するクロノグラフ針を調節します。ボ タンAを押す度に分針は小刻みに進みます。継 続的に進める場合はボタンを押し続けます。 リューズをケースに押し戻します。...
  • Seite 80 76 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® 電池交換 本商品にはモニター電池が搭載されています。電池寿命は通常約4年ですが、ご購入の時期によって はこの期間に満たないうちに電池が切れることがあります。電池は保証対象外となりますのでご了 承ください。電池交換は必ずオークリージャパンカスタマーサービスまたは正規取扱店でご用命く ださい。その他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外で本体ケースを開いたり分解するな どして故障等が起きた場合は保証対象外となりますのでご注意ください。 バンドの調整 ステンレススチールブレスレット バンドからリンクを追加もしくは取り除く場合は、オークリージャパンカスタマーサービスまたは 正規取扱店までご用命ください。その他の場合においてご自身もしくは正規取扱店以外で調整され た場合は、破損等が起きる可能性がございますのでご注意ください。 レザーバンド バンドは本革素材の特性上、ご使用の際に若干伸びる可能性がございます。 クリーニング JuDGE ® ケースやバンドに付着した水分や湿気は柔らかく清潔な布で拭き取ってください。 メタル ブレスレットタイプはハイグレードステンレススチール製のため、埃や汗等が付着したバンドは皮 膚との接触でシミや汚れが残る恐れがあります。またお手入れをされないと皮膚発疹や炎症が起き る恐れがありますので、時計本体やケースは常に清潔な状態でご使用ください。 レザーのお手入れ方法 本製品は品質の良いレザーを使用しておりますが、使用方法によっては破損する恐れもございます のでご注意ください。長くお使い頂くためには、発汗時の使用、溶剤や化学物質を扱う時の使用、 長時間の直射日光、水気および湿気のあるところでの使用等は避けてください。...
  • Seite 81 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 77 ® 本体素材 ..........................ケース ステンレススチール ......................ケースバックカバー ステンレススチール ................. (CNC) 形成 精密コンピューター数値制御 による耐衝撃ボディ ........クリスタル A/Rコーティング加工サファイヤガラス、はめ込み式拡大ウィンドウ ..........................リューズ 2層接着耐水加工 ステンレススチールブレスレットモデル .... unobtainium ® ブレスレット素材 (アンオブタニウム)ラバー素材の裏張り付きステンレススチール ............... キネティクス 柔軟性に富んだマイクロアジャストメントリンク ................... バックル ロックカバー式ステンレススチール製クラスプ レザーストラップモデル .............................. ストラップ素材 本革 ................
  • Seite 82 78 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL ® ご使用上の注意 防水性 本製品は10気圧防水のため、水泳や浅瀬でのダイビング等にはご使用いただけますが、設計上スキューバ ダイビング等には対応しておりません。水中もしくは水気のある場所でお使いになる際はリューズが 本体から引き出されていないかを必ずご確認いただき、絶対にリューズを引き出したり、クロノグ ラフボタンを押したりしないでください。また海水で濡れてしまった場合は真水でよく洗い流し、塩 分や汚れを十分に拭き取って完全に乾かしてからご使用ください。またレザーストラップに関しま しては、本革を傷める原因になるので水中および水気のある場所でのご使用は避けてください。 温度 0ºC~50ºC 32ºF~122ºF 正確な時刻表示と動作のための使用環境温度は摂氏 (華氏 )です。 磁気 強力な磁気は本製品の動作に影響を及ぼす恐れがあります。磁気を帯びた物には近づけないように ご注意ください。 化学薬品 本製品は化粧スプレー、洗剤、接着剤、溶剤、塗料等が付着すると変色や破損が生じる場合があり ますのでご注意ください。 衝撃 強い衝撃や振動を与えた場合、ムーブメントや風防に故障や破損が生じる場合がありますのでご注 意ください。 商品の動作確認やその他の点検をご希望の場合はオークリージャパンカスタマーサービスまでお問 い合わせください。...
  • Seite 83 JUDGE II INSTRUCTION MANUAL 79 ® オークリー保証制度 本製品は製造上の欠陥に限りご購入日から1年間の保証が付きます。この保証は正規取扱店からのご OAKLEy WATCH 購入とご購入年月日が確認できる場合に限ります。詳しくは 保証書をご覧ください。 保証に関する注意事項 ・ 本 製品には動作確認のためのモニター電池が搭載されています。ご購入時期により電池寿命は異な りますが、電池は保証の対象外とさせていただきます。電池交換のご要望は販売店もしくは弊社カ スタマーサービスまでご連絡ください。 ・風防、ケース、バンドまたその他の付属品は保証対象外となりますのでご注意ください。 ・ 革 製品の磨耗、ご使用による外面の傷、火災、洪水、地震等の天災による破損や非防水性モデルの 湿気による損傷も保証対象外です。 ・ 本 製品購入後のオークリージャパンカスタマーサービス以外での不当な修理や改造、不適切な使用 が原因の故障や破損の修理については本書に基づくあらゆる責任を負いかねますのでご了承くださ い。なお本書は法律上お客様の特定の権利に影響を及ぼすものではありません。 カスタマー登録 同封のカスタマー登録カードに必要事項をご記入の上、オークリージャパンカスタマーサービスまで ご送付ください。記載されたすべての情報はオークリーでの登録のみに使用され、その他の目的で情 報を使用することはありません。カスタマー登録カードは保証請求による無料修理をお約束するもの ではなく、保証をご希望の際は別途手続きが必要になります。なお、日本国内におけるオンラインで のカスタマー登録は現在行っておりません。 保証請求制度 日本国内で保証を受ける場合は、レシートや保証書など正規取扱店でのご購入を証明できるものをご TEL:0120-009-146 9:30-18:00 用意の上、オークリージャパンカスタマーサービス(  平日...
  • Seite 84 ® 各国問い合わせ先 Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643 Oakley South Pacific (Australia): 1 800 637 001...
  • Seite 86 ® ©2008 OAKLEY, INC. ONE ICON FOOThILL RANCh CA 92610 WWW.OAKLEY.COM 70X819 3/08...

Inhaltsverzeichnis