Seite 1
Road/Mountain Bike Saddle Road/Mountain Bike kilpa-/MtB-Satula Saddle Asennusohje Assembly instructions RaceR-/MtB-Sadel RaceR-/MtB-Saddel Monteringsinstruktion Monteringsvejledning Renn-/MtB-Sattel Montageanleitung IAN 79093...
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe.
- Quick releases must lie on the dropouts in a closed state. Adjust the quick release so that you feel some resistance when it is in a 90° position and pull it tight. If necessary, consult your specialist dealer. - Check the item before each use for damage and wear-and-tear.
assembly adjusting the sitting position Once it is installed in position, sit on the saddle and hold on to something, a lamppost, for instance, with one hand, to prevent yourself from falling. To adjust the height of the saddle, bring the pedals into the vertical position.
Seite 9
(Fig. B) To help you in adjusting the saddle, there is a graduated scale on the saddle. On no account exceed the maximum saddle adjustment limits, which are marked with max. always adjust the saddle to the ap- propriate height for you. observe the marking on the seat post, which marks the minimum insertion depth.
Seite 10
(Fig. C) Adjust the item horizontally. (Fig. D) For plug seat posts: use a black to fasten the saddle to the plug seat post. GB/IE...
(Fig. E) Subsequently, mount the saddle directly to the patent saddle post. care, storage Also, store the item in a clean dry place at room temperature. important! only clean with a damp cleaning cloth and thereafter, wipe dry. GB/IE...
disposal instructions Please dispose of the packaging and the product in an environmentally acceptable way, taking care to sort the materials for recycling. Dispose of the product using an approved waste disposal firm or your community‘s municipal administration. Please observe the regulations which are currently in force.
Seite 13
Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua- rantees or through goodwill do not extend the warranty period.
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi laa- tutuotteen. Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituk- siin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin uudelle omistajalle.
turvallisuusohjeet loukkaantumisvaara! - Asenna tuote asianmukaisesti ja huomioi, että se ei liiku paikaltaan ajon aikana. Älä säädä tuotetta ajon aikana. - Pikakiinnittimien täytyy olla suljettuina haaru- kanpäissä. Säädä pikakiinnitin niin, että 90° asennossa tuntuu hieman vastetta ja kiristä se. Kysy tarvittaessa neuvoa jälleenmyyjältäsi. - Tarkista tuote aina ennen käyttöä, ettei siinä...
aineellisten vahinkojen välttäminen Pidä huolta, ettei tuote joudu kosketuksiin terävi- en esineiden kanssa. Suojaa tuotetta äärimmäi- siltä sääolosuhteilta kuten pakkaselta, kosteudel- ta ja suoralta auringonsäteilyltä. asennus istuma-asennon säätö Istuudu asennettuun satulaan ja pidä kädellä kiinni jostakin esineestä (esim. katuvalopylvääs- tä), jotta et kaadu pyörällä. Kun säädät satulan korkeutta aseta polkimet py- stysuoraan asentoon.
Seite 17
(kuva B) Liikuta satulaa vaakasuoraan niin, että oikea pol- vilumpiosi on aivan polkimen akselin yläpuolella. Satulaan on merkitty säädöt. Noudata ehdotto- masti merkittyä säätörajaa!
Seite 18
Säädä satula aina itsellesi sopivalle korkeudelle. Huomioi satulatolpassa oleva merkintä, josta näkee pienimmän asennussyvyyden. (kuva C) Aseta tuote vaaka-asentoon. (kuva D) Satulatolppa: Kiinnitä satula pidikkeen avulla satulatolppaan.
Seite 19
(kuva E) Asenna satula sitten suoraan kiinteään satula- tolppaan.
Huolto, säilytys Säilytä tuote aina kuivassa ja puhtaassa huone- enlämpöisessä paikassa. tärkeää! puhdista vain kostealla puhdistusliinalla ja pyyhi sen jälkeen kuivaksi. Hävittäminen Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti ja materiaalin mukaan lajiteltuna! Anna tuotteen hävitys jätealan yrityksen tai kunnallisen jätte- enkeräyspisteen tehtäväksi. Huomioi voimassa olevat määräykset.
Seite 21
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi- asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu- ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kans- sasi tarvittavista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökoh- taisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä...
Gratulerar! Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig bekant med pro- dukten innan du monterar den och tar den i bruk för första gången. Läs igenom följande monte- rings- och säkerhetsanvisningar noga. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningarna och för de angivna användningsområdena.
Säkerhetsinformation Risk för personskador! - Montera artikeln fackmässigt och se till, att den inte kan flytta sig under körning. Ändra inte på några inställningar medan du kör. - Snabbspännet måste ligga an mot bakre delen i stängt läge. Ställ in snabbspännet så att du känner något motstånd i ett 90°...
Förebyggande av materialskador Se till att artikeln inte kommer i beröring med spetsiga föremål. Skydda artikeln mot extrema väderförhållanden som kyla, fukt och direkt solljus. Montering inställning av sittposition Sätt dig på den monterade sadeln och håll fast dig i ett föremål (t.ex. lyktstolpe), för att inte falla. För att justera sadelhöjden måste pedalerna befinna sig i en vertikal position.
Seite 25
(Bild B) För att underlätta inställningen har sadeln försetts med en skala. Beakta under alla omständigheter de gränser för möjlig justering som markerats med ordet max.!
Seite 26
Ställ alltid in sadeln på passande höjd. Beakta markeringen på sadelstolpen, som visar minsta insticksdjup. (Bild C) Ställ in artikeln i horisontellt läge. (Bild D) För sadelstolpar: Sätt fast sadeln på sadelstol- pen med hjälp av ett klämfäste.
Seite 27
(Bild E) Montera därefter sadeln direkt på det paten- terade sadelfästet.
Skötsel, förvaring Denna artikel måste alltid förvaras ren och torr i ett tempererat utrymme. Viktigt! Får endast rengöras med en fuktig duk och därefter torkas torr. information om avfallshantering Förpackningen och artikeln måste källsorteras! Låt kommunen eller ett auktoriserat företag ta hand om artikelns avfallshantering.
Seite 29
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan- stående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin- gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio- ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad garanti eller kulans.
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Bliv fortrolig med produk- tet før monteringen og ibrugtagningen. Læs i denne forbindelse den efterfølgende mon- teringsvejledning og sikkerhedshenvisningerne omhyggelig. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning godt.
Seite 31
- Monter varen faglig korrekt og sørg for at den ikke kan flytte sig under kørsel. Undlad at justere sadlen mens du kører. - Hurtigspænderen skal i lukket tilstand ligge mod dropout. Indstil hurtigspænderen sådan, at du ved en stilling på 90° mærker en let modstand og spænd den så...
undgåelse af skader på ting Sørg for at varen ikke kommer i kontakt med spidse genstande. Beskyt varen mod ekstreme vejrforhold som kulde, fugt og direkte solstråler. Montering indstilling af siddepositionen Sæt Dem på den monterede saddel og hold fast ved en genstand med en hånd (f.eks.
Seite 33
(Afbildning B) Til deres orientering er der anbragt en skala på sadlen. Vær absolut opmærksom på de med maks. markerede maksimale grænser til forskydningen!
Seite 34
indstil altid sadlen, så den passer til din højde. Bemærk markeringen på sadel- pinden, som tilkendegiver den mindste indstiksdybde. (Afbildning C) Vend varen horisontal. (Afbildning D) Til sadelpinde: Fastgør sadlen til sadelpinden vha. en klods.
Seite 35
(Afbildning E) Monter sadlen efterfølgende direkte til patent- sadelpinden.
pleje, opbevaring Varen skal altid opbevares tør og ren i et tempe- reret rum. Vigtigt! Rengøres kun med en fugtig klud og gnides efterfølgende tør. Henvisninger til bortskaffelse Bortskaf emballage og artikel venligst miljøven- ligt og rensorteret! Bortskaf artiklen via en godkendt renovationsvirksomhed eller via deres kommunale forvaltning.
Seite 37
Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs- måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig personlig.
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon- tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! - Montieren Sie den Artikel fachgerecht und achten Sie darauf, dass er während der Fahrt nicht verrutschen kann. Nehmen Sie während der Fahrt keine Einstellungen am Artikel vor. - Schnellspanner müssen an den Ausfallenden in geschlossenem Zustand anliegen. Stellen Sie den Schnellspanner so ein, dass Sie bei einer 90°-Stellung etwas Widerstand verspüren und ziehen Sie ihn fest.
- Achten Sie bei der Verwendung eines Kinder- sitzes auf das Umhüllen aller unter dem Sattel befindlichen Federringe, um ein Einklemmen von Fingern zu vermeiden. - Jede Art von Rissen und/oder Kratzern in hoch- beanspruchten Bereichen des Sattels (Schraub- verbindungen) sind ein Hinweis darauf, dass die Lebensdauer des Bestandteils erreicht wurde und das Teil ersetzt werden sollte.
Montage einstellung der Sitzposition Setzen Sie sich auf den montierten Sattel und halten Sie sich mit einer Hand an einem Gegen- stand (z.B. Laternenpfahl) fest, um ein Umfallen zu vermeiden. Zur Höheneinstellung des Sattels bringen Sie die Pedale in eine senkrechte Positi- on.
Seite 42
(Abb. B) Zu Ihrer Orientierung ist auf dem Sattel eine Ska- la aufgebracht. Beachten Sie unbedingt die mit „max.“ gekennzeichneten maximalen Grenzen des Verschiebens! Stellen Sie den Sattel stets auf die für Sie passende Höhe ein. Beachten Sie die Markierung an der Sattelstütze, welche die Mindesteinstecktiefe kennzeichnet.
Seite 43
(Abb. D) Für Kerzen-Sattelstützen: Befestigen Sie den Sattel mittels eines Klobens an der Kerzen- Sattelstütze. (Abb. E) Montieren Sie den Sattel direkt an der Patent- Sattelstütze. DE/AT/CH...
pflege, lagerung Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! nur mit einem feuchten Reini- gungstuch reinigen und anschließend trocken wischen. entsorgung Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever- waltung.
3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Seite 46
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 79093 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.:...
Seite 48
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 02/2013 Delta-Sport-Nr.: MS-1574 IAN 79093...