Smart-Fahrradhelm SP-106 Smart-Fahrradhelm SP-106 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Akku aufladen Helm ein- und ausschalten Reinigung und Pflege Entsorgung Fernbedienung SP-11 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Anbringen am Lenker...
Smart-Fahrradhelm SP-106 Entsorgung neustart der Funkverbindung Technische Angaben konformitätserklärung SmART-FAHRRAdHELm SP-106 Liebe kundin, lieber kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Smart-Fahrradhelm SP-106 Schutzwirkung extrem beeinträchtigen. Der Helm darf nicht verändert werden, um Zusätze in einer nicht vom Hersteller empfohlenen Weise anzubringen. • Hohe Temperaturen, bereits ab 60° C, können den Helm ernsthaft beschädigen. Unebene Helmoberflächen und Bläschenbildung sind Anzeichen einer solchen Beschädigung.
Smart-Fahrradhelm SP-106 4. Einstellung des kinnriemens • Der Kinnriemen (G.3) ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn er sowohl komfortabel als auch fest sitzt und Sie beim Öffnen des Mundes einen leichten Druck verspüren. Der Verschluss (G.1) darf nicht auf dem Kinn oder dem Kieferknochen aufliegen.
Fernbedienung SP-11 den Helm nach Gebrauch wieder abzuschalten. 7. reinigung und Pflege • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch. • Lassen Sie Ihren Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen • Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an der Luft trocknen lassen.
Fernbedienung SP-11 2. Anbringen am Lenker • Montieren Sie die Fernbedienung mit der vorhergesehenen Aussparung auf Ihren Lenker (Abb. J). • Zur Fixierung der Fernbedienung setzen Sie die Schraube in die vorhergesehene Öffnung und ziehen diese fest (Abb. J). • Montieren Sie gegebenenfalls zuvor entfernte Gummiabdeckungen und Bremseinrichtungen wieder ordnungsgemäß...
Rücklicht und Blinklichter • Blinker rechts • Rücklicht Um die Fernbedienung auszuschalten, halten Sie den ON-/OFF-Schalter einige Sekunden gedrückt, bis das Licht erlischt. 5. reinigung und Pflege Das Gehäuse der Fernbedienung kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6. Entsorgung: Die Entsorgung der Fernbedienung muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über eine kommunale Entsorgungseinrichtung erfolgen.
Rücklicht und Blinklichter benutzerhinweise 1. Vor der ersten benutzung Um das Rücklicht und die Blinklichter nutzen zu können, laden Sie den Akku am Helm und an der Fernbedienung vor der ersten Benutzung vollständig auf. Die Vorgehensweise zur Aufladung entnehmen Sie bitte den vorherigen Kapiteln. 2.
Technische Angaben Technische Angaben: 1. Helm Akku: Lithium-Ionen-Batterie 400 mAh, 3,7 V Ladezeit: ca. 2 Stunden Betriebszeit: ca. 16 Stunden Betriebszeit im Standby-Modus: ca. 60 Tage Sendefrequenz: RF 2,4G bis zu max. 35 Meter Frequenzband: 2407MHz - 2477MHz Maximale Sendeleistung: -6 dBm 2.
Seite 13
Smart Bicycle Helmet SP-106 Smart bicycle Helmet SP-106 Safety instructions User information The correct helmet position Operating the one-handed size adjustment system Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Charge battery Turning the helmet on and off Cleaning and care...
Smart Bicycle Helmet SP-106 Disposal Resetting the wireless connection Technical information conformity declaration SmART bicycLE HELmET SP-106 dear customer! We are pleased that you have chosen our high-quality products, which are strictly produced and certified according to current valid safety standards. Familiarise yourself with the product before use.
Smart Bicycle Helmet SP-106 function. • The helmet may not be changed to make any additions which are not recommended by the manufacturer. • High temperatures from 60° C can seriously damage the helmet. Uneven helmet surfaces and air bubbles are signs of this kind of damage.
Smart Bicycle Helmet SP-106 4. Adjusting the chinstrap • The chinstrap (G.3) is adjusted correctly when it is comfortable and secure and you feel a light pressure when you open your mouth. The fastener (G.1) should not be on the chin or jaw.
Remote Control SP-11 again after use. 7. cleaning and care • Wash your helmet only with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • Leave your helmet to air dry after every use. • Wash the inner padding with lukewarm water and mild soap and then leave to air dry.
Remote Control SP-11 2. Attaching to handlebars • Attach the remote control to your handlebars using the recess provided (Fig. J). • To attach the remote control, place the screw in the provided opening and tighten it (Fig. J). • Also reinstall the rubber covers and the brakes properly on your handlebars if necessary.
Back light and indicator lights To switch off the remote control, hold the ON/OFF switch for a few seconds until the light goes out. 5. cleaning and care The casing of the remote control can be cleaned with a moist cloth. 6.
Back light and indicator lights 2. Functions The back light has two different functions which can be used as you desire (Fig. M): • Press once: Permanent light • Press twice: Flashing light • Press three times: Light off By activating the indicator lights, other road users will be prepared for your change of direction.
Technical information Technical information: 1. Helmet Battery: Lithium-ion battery 400 mAh, 3.7 V Charge time: approx. 2 hours Operating time: approx. 16 hours Operating time in standby mode: approx. 60 days Transmission frequency: RF 2.4G up to max. 35 Meter Frequency range: 2407MHz - 2477MHz Maximum transmission power:...
Seite 22
Casque de vélo Smart SP-106 casque de vélo Smart SP-106 Consignes de sécurité Conseils d’utilisation La position de casque idéale Ajustement du système de réglage de la taille à une main Ajustement du système de sangles Ajustement de la mentonnière Chargement de la batterie Mise en marche et arrêt du casque...
Casque de vélo Smart SP-106 Élimination Redémarrage de la liaison radio informations techniques déclaration de conformité cASQuE dE VéLo SmART SP-106 chère cliente, cher client ! Nous sommes heureux que vous ayez choisi l’un de nos produits de haute qualité, lesquels ont été...
Casque de vélo Smart SP-106 • Toute modification ou suppression de pièces originales du casque peut profondément nuire à son efficacité de protection. Il est interdit de modifier le casque en y apportant des ajouts d’une manière contraire aux recommandations du fabricant.
Casque de vélo Smart SP-106 4. Ajustement de la mentonnière • La mentonnière (graph. 3) est correctement réglée lorsqu’elle est bien serrée sans gêner et que vous ressentez une légère pression lorsque vous ouvrez la bouche. La boucle (graph. 1) ne doit pas reposer sur le menton ni sur la mâchoire.
Télécommande 6. mise en marche et arrêt du casque • Avant d’utiliser le casque, mettez-le en marche à l’aide du bouton (fig. I). • Le voyant LED est allumé en vert pendant le fonctionnement du casque. • Pour arrêter le casque après son utilisation, maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes environ jusqu’à...
Télécommande • Le bouton ON/OFF est allumé en rouge pendant le chargement. • Dès que le bouton ON/OFF s’éteint, cela signifie que le chargement est terminé. • Une fois le chargement terminé, débranchez le câble micro-USB de la télécommande. 2. mise en place sur le guidon •...
Feu arrière et clignotants 4. Fonctions Pour pouvoir utiliser les fonctions de la télécommande avec le casque, démarrez la télécommande en appuyant sur le bouton ON/OFF. Vous pouvez contrôler le feu arrière et les clignotants à l’aide de la télécommande montée sur le guidon. Lorsqu’une fonction est activée, la touche correspondante est allumée sur la télécommande.
Feu arrière et clignotants • Le feu arrière n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte. • Veuillez noter que les clignotants sur le casque utilisés pour indiquer le changement de direction ne remplacent pas le signe de la main.
Informations techniques Redémarrage de la liaison radio • Allumez la télécommande avec le bouton ON/OFF. • Allumez le casque avec le bouton (fig. 1). • Appuyez 3 fois brièvement sur le bouton sur le casque. • Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande. informations techniques : 5.
Seite 31
Smart-fietshelm SP-106 Smart-fietshelm SP-106 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van het eenhandige systeem voor het aanpassen van de maat Instelling van de riemverdeler Instelling van de kinriem Accu opladen Helm in- en uitschakelen Reiniging en onderhoud...
Smart-fietshelm SP-106 Afvalverwijdering opnieuw opstarten van de radiografische verbinding Technische gegevens conformiteitsverklaring SmART-FiETSHELm SP-106 beste klant! Het doet ons plezier dat u voor een van onze hoogwaardige producten gekozen heeft, dat strikt volgens de actueel geldende veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd werd.
Smart-fietshelm SP-106 beschermende werking extreem nadelig beïnvloeden. De helm mag niet worden veranderd om extra functies aan te brengen op een wijze die niet door de fabrikant aanbevolen is. • Hoge temperaturen, al vanaf 60 °C, kunnen de helm ernstig beschadigen. Oneffen oppervlakken op de helm en vorming van blaasjes zijn tekenen van een dergelijke beschadiging.
Smart-fietshelm SP-106 4. instelling van de kinriem • De kinriem (G.3) is correct ingesteld, wanneer deze comfortabel en vast zit en u bij het openen van de mond een lichte druk merkt. De sluiting (G.1) mag niet tegen de kin of het kaakbeen liggen.
Afstandsbediening SP-11 6. Helm in- en uitschakelen • Schakel de helm voor gebruik in aan de schakelaar (afb. I). • Het ledlampje licht tijdens het gebruik groen op. • Houd de schakelaar circa 3 seconden ingedrukt tot het ledlampje dooft, om de helm na gebruik weer uit te schakelen.
Afstandsbediening SP-11 • Dooft het lampje van de ON-/OFF-knop, dan is dit het teken dat het laden afgesloten • Verwijder de micro-USB-kabel van de afstandsbediening na het einde van het laadproces. 2. Aanbrengen aan het stuur • Monteer de afstandsbediening met de beoogde uitsparing op uw stuur (afb. J). •...
Achterlicht en knipperlichten De afstandsbediening geeft door het oplichten van de betreffende knop aan, welke functie actief is. De afstandsbediening beschikt over 4 functies: • ON-/OFF • Knipperlicht links • Knipperlicht rechts • Achterlicht Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u de ON-/OFF-schakelaar enkele seconden ingedrukt tot het lampje dooft.
Achterlicht en knipperlichten • Let erop dat het knipperlicht op de helm voor het aangeven van de verandering van richting niet het teken met de hand vervangt. • Controleer voor elk gebruik of het achterlicht en de knipperlichten in combinatie met de afstandsbediening correct functioneren.
Technische gegevens opnieuw opstarten van de radiografische verbinding • Zet de afstandsbediening aan met de ON/OFF-knop. • Zet de helm aan met de -knop (afb. I). • Druk 3 keer kort achter elkaar op de -knop op de helm. • Druk op de ON/OFF-knop op de afstandsbediening. Technische gegevens: 1.
Seite 40
Chytrá cyklistická helma SP-106 chytrá cyklistická helma SP-106 Bezpečnostní pokyny Uživatelské pokyny Správná poloha helmy Nastavení jednoručního systému nastavení velikosti Nastavení rozdvojovací přezky Nastavení podbradního řemínku Nabití baterií Vypnutí a zapnutí helmy Čištění a péče Likvidace dálkové ovládání SP-11 Bezpečnostní pokyny Uživatelské...
Chytrá cyklistická helma SP-106 Likvidace Restart rádiového spojení Technické údaje Prohlášení o shodě cHyTRá cykLiSTická HELmA SP-106 milá zákaznice, milý zákazníku! Máme radost, že jste se rozhodli pro náš vysoce kvalitní výrobek, který byl vyroben a certifikován podle aktuálně platných bezpečnostních norem. Před prvním použitím se s výrobkem důkladně...
Chytrá cyklistická helma SP-106 • Změna nebo odstranění originálních částí helmy může její ochranu extrémně negativně ovlivnit. Není dovoleno upravovat Helmu za účelem montáže příslušenství, které není doporučeno výrobcem. • Vysoké teploty a to již od 60° C, mohou helmu vážně poškodit. Nerovný povrch helmy a tvorba bublin jsou znakem takovéhoto poškození.
Chytrá cyklistická helma SP-106 • Pokud je podbradní řemínek (G.3) příliš volný, je potřeba ho dotáhnout pomocí závitu (G.2) na uzávěru (G.1). • Pokud je podbradní řemínek (G.3) příliš těsný, je potřeba ho uvolnit kroužkem (G.2) na uzávěru (G.1). Prosím dbejte přitom, že musí být uzávěr před každou jízdou zavřený!!! (obr.
Dálkové ovládání SP-11 • Vnitřní polstrování čistěte vlažnou vodou a jemným mýdlem a následně nechte uschnout na vzduchu. 8. Likvidace Svou helmu zlikvidujte ve sběrném dvoře nebo komunálním zařízení na likvidaci odpadu. dáLkoVé oVLádání SP-11 Bezpečnostní pokyny • Dbejte na to, aby byla baterie dálkového ovládání kompletně nabita pomocí kabelu micro-USB.
Dálkové ovládání SP-11 • Namontujte zpět na řídítka i dříve odstraněné gumové rukojeti a brzdy. 3. odmontování a namontování ovládacího prvku Nikdy nenechávejte ovládací prvek Vašeho dálkového ovládání bez dohledu na svých řídítkách. Dálkové ovládání je opatřeno bajonetovým uzávěrem. Ovládací prvek uvolněte následujícím způsobem (obr.
Zadní světlo a směrové světlo K vypnutí dálkového ovládání držte několik sekund stisknuté tlačítko ON/OFF dokud nezhasne kontrolka. 5. Čištění a péče Kryt dálkového ovládání smí být čištěn jen vlhkým hadříkem. 6. Likvidace: Dálkové ovládání zlikvidujte ve sběrném dvoře nebo komunálním zařízení na likvidaci odpadu.
Zadní světlo a směrové světlo 2. Funkce Zadní světlo má 2 různé funkce, které mohou být libovolně použity (obr. M): • stiskněte 1x trvalé světlo • stiskněte 2x směrové světlo • stiskněte 3x světlo vypnuto Aktivací směrových světel připravíte ostatní účastníky silničního provozu na změnu směru Vaší...
Zadní světlo a směrové světlo Technické údaje: 1. Helma Baterie: Lithium-iontová-baterie 400 mAh, 3,7 V Doba nabíjení: ca. 2 hodiny Doba provozu: ca. 16 hodin Doba provozu v Standby režimu: ca. 60 dní Vysílací frekvence: RF 2,4G až max. 35 metrů Frekvenční...
Seite 49
Service Adresse ∙ Service address ∙ Adresse du service après-vente: Testhaus ∙ Testing house ∙ Organisme de SPEQ GmbH contrôle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Tillystrasse 2 Hotline 00800 30 777 999 D-90431 Nürnberg E-mail: service@speq.de Kenn-Nr.