Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit SP-106 Gebrauchsanleitung

Crivit SP-106 Gebrauchsanleitung

Motorradzubehör
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SP-106:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SmART-FAHRRAdHELm SP-106 / FERnbEdiEnunG
SP-11 / RÜckLicHT und bLinkLicHTER
SmART-FAHRRAd-
HELm SP-106 / FERn-
bEdiEnunG SP-11 /
RÜckLicHT und
bLinkLicHTER
Gebrauchsanleitung
SmART-FiETSHELm SP-
106 /
AFSTAndS-
bEdiEninG SP-11 /
AcHTERLicHT En
kniPPERLicHTEn
Gebruiksaanwijzing
IAN 309848
SmART bicycLE HEL-
mET SP-106 /
REmoTE conTRoL
SP-11 / bAck LiGHT
And indicAToR
owner´s manual
cHyTRá cykLiSTická
HELmA SP-106 /
dáLkoVé oVLádání
SP-11 / Zadní Světlo
a Směrové Světlo
Navod k použiti
cASQuE dE VéLo
SmART SP-106/
TéLécommAndE
SP-11 / FEu ARRiè-
RE ET cLiGnoTAnTS
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit SP-106

  • Seite 1 SmART-FAHRRAdHELm SP-106 / FERnbEdiEnunG SP-11 / RÜckLicHT und bLinkLicHTER cASQuE dE VéLo SmART bicycLE HEL- SmART-FAHRRAd- SmART SP-106/ mET SP-106 / HELm SP-106 / FERn- TéLécommAndE REmoTE conTRoL bEdiEnunG SP-11 / SP-11 / FEu ARRiè- SP-11 / bAck LiGHT RÜckLicHT und...
  • Seite 2 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 04 - 12 GB / IE Owner´s Manual 13 - 21 FR / BE Mode d‘emploi 22 - 30 NL / BE Gebruiksaanwijzing 31 - 39 40 - 48 Navod k použiti...
  • Seite 3 Press Press...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Smart-Fahrradhelm SP-106 Smart-Fahrradhelm SP-106 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Akku aufladen Helm ein- und ausschalten Reinigung und Pflege Entsorgung Fernbedienung SP-11 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Anbringen am Lenker...
  • Seite 5: Smart-Fahrradhelm Sp-106

    Smart-Fahrradhelm SP-106 Entsorgung neustart der Funkverbindung Technische Angaben konformitätserklärung SmART-FAHRRAdHELm SP-106 Liebe kundin, lieber kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 6: Benutzerhinweise

    Smart-Fahrradhelm SP-106 Schutzwirkung extrem beeinträchtigen. Der Helm darf nicht verändert werden, um Zusätze in einer nicht vom Hersteller empfohlenen Weise anzubringen. • Hohe Temperaturen, bereits ab 60° C, können den Helm ernsthaft beschädigen. Unebene Helmoberflächen und Bläschenbildung sind Anzeichen einer solchen Beschädigung.
  • Seite 7: Einstellung Des Kinnriemens

    Smart-Fahrradhelm SP-106 4. Einstellung des kinnriemens • Der Kinnriemen (G.3) ist ordnungsgemäß eingestellt, wenn er sowohl komfortabel als auch fest sitzt und Sie beim Öffnen des Mundes einen leichten Druck verspüren. Der Verschluss (G.1) darf nicht auf dem Kinn oder dem Kieferknochen aufliegen.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Fernbedienung SP-11 den Helm nach Gebrauch wieder abzuschalten. 7. reinigung und Pflege • Reinigen Sie Ihren Helm nur mit lauwarmem Wasser, milder Seife und einem weichen Tuch. • Lassen Sie Ihren Helm nach jedem Gebrauch an der Luft trocknen • Innenpolster mit lauwarmem Wasser und milder Seife reinigen und anschließend an der Luft trocknen lassen.
  • Seite 9: Anbringen Am Lenker

    Fernbedienung SP-11 2. Anbringen am Lenker • Montieren Sie die Fernbedienung mit der vorhergesehenen Aussparung auf Ihren Lenker (Abb. J). • Zur Fixierung der Fernbedienung setzen Sie die Schraube in die vorhergesehene Öffnung und ziehen diese fest (Abb. J). • Montieren Sie gegebenenfalls zuvor entfernte Gummiabdeckungen und Bremseinrichtungen wieder ordnungsgemäß...
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Rücklicht und Blinklichter • Blinker rechts • Rücklicht Um die Fernbedienung auszuschalten, halten Sie den ON-/OFF-Schalter einige Sekunden gedrückt, bis das Licht erlischt. 5. reinigung und Pflege Das Gehäuse der Fernbedienung kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 6. Entsorgung: Die Entsorgung der Fernbedienung muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über eine kommunale Entsorgungseinrichtung erfolgen.
  • Seite 11: Benutzerhinweise

    Rücklicht und Blinklichter benutzerhinweise 1. Vor der ersten benutzung Um das Rücklicht und die Blinklichter nutzen zu können, laden Sie den Akku am Helm und an der Fernbedienung vor der ersten Benutzung vollständig auf. Die Vorgehensweise zur Aufladung entnehmen Sie bitte den vorherigen Kapiteln. 2.
  • Seite 12: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Angaben: 1. Helm Akku: Lithium-Ionen-Batterie 400 mAh, 3,7 V Ladezeit: ca. 2 Stunden Betriebszeit: ca. 16 Stunden Betriebszeit im Standby-Modus: ca. 60 Tage Sendefrequenz: RF 2,4G bis zu max. 35 Meter Frequenzband: 2407MHz - 2477MHz Maximale Sendeleistung: -6 dBm 2.
  • Seite 13 Smart Bicycle Helmet SP-106 Smart bicycle Helmet SP-106 Safety instructions User information The correct helmet position Operating the one-handed size adjustment system Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Charge battery Turning the helmet on and off Cleaning and care...
  • Seite 14: Technical Information

    Smart Bicycle Helmet SP-106 Disposal Resetting the wireless connection Technical information conformity declaration SmART bicycLE HELmET SP-106 dear customer! We are pleased that you have chosen our high-quality products, which are strictly produced and certified according to current valid safety standards. Familiarise yourself with the product before use.
  • Seite 15: User Information

    Smart Bicycle Helmet SP-106 function. • The helmet may not be changed to make any additions which are not recommended by the manufacturer. • High temperatures from 60° C can seriously damage the helmet. Uneven helmet surfaces and air bubbles are signs of this kind of damage.
  • Seite 16: Adjusting The Chinstrap

    Smart Bicycle Helmet SP-106 4. Adjusting the chinstrap • The chinstrap (G.3) is adjusted correctly when it is comfortable and secure and you feel a light pressure when you open your mouth. The fastener (G.1) should not be on the chin or jaw.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Remote Control SP-11 again after use. 7. cleaning and care • Wash your helmet only with lukewarm water, mild soap and a soft cloth. • Leave your helmet to air dry after every use. • Wash the inner padding with lukewarm water and mild soap and then leave to air dry.
  • Seite 18: Attaching To Handlebars

    Remote Control SP-11 2. Attaching to handlebars • Attach the remote control to your handlebars using the recess provided (Fig. J). • To attach the remote control, place the screw in the provided opening and tighten it (Fig. J). • Also reinstall the rubber covers and the brakes properly on your handlebars if necessary.
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Back light and indicator lights To switch off the remote control, hold the ON/OFF switch for a few seconds until the light goes out. 5. cleaning and care The casing of the remote control can be cleaned with a moist cloth. 6.
  • Seite 20: Functions

    Back light and indicator lights 2. Functions The back light has two different functions which can be used as you desire (Fig. M): • Press once: Permanent light • Press twice: Flashing light • Press three times: Light off By activating the indicator lights, other road users will be prepared for your change of direction.
  • Seite 21: Remote Controls

    Technical information Technical information: 1. Helmet Battery: Lithium-ion battery 400 mAh, 3.7 V Charge time: approx. 2 hours Operating time: approx. 16 hours Operating time in standby mode: approx. 60 days Transmission frequency: RF 2.4G up to max. 35 Meter Frequency range: 2407MHz - 2477MHz Maximum transmission power:...
  • Seite 22 Casque de vélo Smart SP-106 casque de vélo Smart SP-106 Consignes de sécurité Conseils d’utilisation La position de casque idéale Ajustement du système de réglage de la taille à une main Ajustement du système de sangles Ajustement de la mentonnière Chargement de la batterie Mise en marche et arrêt du casque...
  • Seite 23: Informations Techniques

    Casque de vélo Smart SP-106 Élimination Redémarrage de la liaison radio informations techniques déclaration de conformité cASQuE dE VéLo SmART SP-106 chère cliente, cher client ! Nous sommes heureux que vous ayez choisi l’un de nos produits de haute qualité, lesquels ont été...
  • Seite 24: Conseils D'utilisation

    Casque de vélo Smart SP-106 • Toute modification ou suppression de pièces originales du casque peut profondément nuire à son efficacité de protection. Il est interdit de modifier le casque en y apportant des ajouts d’une manière contraire aux recommandations du fabricant.
  • Seite 25: Ajustement De La Mentonnière

    Casque de vélo Smart SP-106 4. Ajustement de la mentonnière • La mentonnière (graph. 3) est correctement réglée lorsqu’elle est bien serrée sans gêner et que vous ressentez une légère pression lorsque vous ouvrez la bouche. La boucle (graph. 1) ne doit pas reposer sur le menton ni sur la mâchoire.
  • Seite 26: Mise En Marche Et Arrêt Du Casque

    Télécommande 6. mise en marche et arrêt du casque • Avant d’utiliser le casque, mettez-le en marche à l’aide du bouton (fig. I). • Le voyant LED est allumé en vert pendant le fonctionnement du casque. • Pour arrêter le casque après son utilisation, maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes environ jusqu’à...
  • Seite 27: Mise En Place Sur Le Guidon

    Télécommande • Le bouton ON/OFF est allumé en rouge pendant le chargement. • Dès que le bouton ON/OFF s’éteint, cela signifie que le chargement est terminé. • Une fois le chargement terminé, débranchez le câble micro-USB de la télécommande. 2. mise en place sur le guidon •...
  • Seite 28: Fonctions

    Feu arrière et clignotants 4. Fonctions Pour pouvoir utiliser les fonctions de la télécommande avec le casque, démarrez la télécommande en appuyant sur le bouton ON/OFF. Vous pouvez contrôler le feu arrière et les clignotants à l’aide de la télécommande montée sur le guidon. Lorsqu’une fonction est activée, la touche correspondante est allumée sur la télécommande.
  • Seite 29: Conseils D'utilisation

    Feu arrière et clignotants • Le feu arrière n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte. • Veuillez noter que les clignotants sur le casque utilisés pour indiquer le changement de direction ne remplacent pas le signe de la main.
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Informations techniques Redémarrage de la liaison radio • Allumez la télécommande avec le bouton ON/OFF. • Allumez le casque avec le bouton (fig. 1). • Appuyez 3 fois brièvement sur le bouton sur le casque. • Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande. informations techniques : 5.
  • Seite 31 Smart-fietshelm SP-106 Smart-fietshelm SP-106 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van het eenhandige systeem voor het aanpassen van de maat Instelling van de riemverdeler Instelling van de kinriem Accu opladen Helm in- en uitschakelen Reiniging en onderhoud...
  • Seite 32: Smart-Fietshelm Sp-106

    Smart-fietshelm SP-106 Afvalverwijdering opnieuw opstarten van de radiografische verbinding Technische gegevens conformiteitsverklaring SmART-FiETSHELm SP-106 beste klant! Het doet ons plezier dat u voor een van onze hoogwaardige producten gekozen heeft, dat strikt volgens de actueel geldende veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd werd.
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzingen

    Smart-fietshelm SP-106 beschermende werking extreem nadelig beïnvloeden. De helm mag niet worden veranderd om extra functies aan te brengen op een wijze die niet door de fabrikant aanbevolen is. • Hoge temperaturen, al vanaf 60 °C, kunnen de helm ernstig beschadigen. Oneffen oppervlakken op de helm en vorming van blaasjes zijn tekenen van een dergelijke beschadiging.
  • Seite 34: Instelling Van De Kinriem

    Smart-fietshelm SP-106 4. instelling van de kinriem • De kinriem (G.3) is correct ingesteld, wanneer deze comfortabel en vast zit en u bij het openen van de mond een lichte druk merkt. De sluiting (G.1) mag niet tegen de kin of het kaakbeen liggen.
  • Seite 35: Helm In- En Uitschakelen

    Afstandsbediening SP-11 6. Helm in- en uitschakelen • Schakel de helm voor gebruik in aan de schakelaar (afb. I). • Het ledlampje licht tijdens het gebruik groen op. • Houd de schakelaar circa 3 seconden ingedrukt tot het ledlampje dooft, om de helm na gebruik weer uit te schakelen.
  • Seite 36: Aanbrengen Aan Het Stuur

    Afstandsbediening SP-11 • Dooft het lampje van de ON-/OFF-knop, dan is dit het teken dat het laden afgesloten • Verwijder de micro-USB-kabel van de afstandsbediening na het einde van het laadproces. 2. Aanbrengen aan het stuur • Monteer de afstandsbediening met de beoogde uitsparing op uw stuur (afb. J). •...
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    Achterlicht en knipperlichten De afstandsbediening geeft door het oplichten van de betreffende knop aan, welke functie actief is. De afstandsbediening beschikt over 4 functies: • ON-/OFF • Knipperlicht links • Knipperlicht rechts • Achterlicht Om de afstandsbediening uit te schakelen, houdt u de ON-/OFF-schakelaar enkele seconden ingedrukt tot het lampje dooft.
  • Seite 38: Gebruiksaanwijzingen

    Achterlicht en knipperlichten • Let erop dat het knipperlicht op de helm voor het aangeven van de verandering van richting niet het teken met de hand vervangt. • Controleer voor elk gebruik of het achterlicht en de knipperlichten in combinatie met de afstandsbediening correct functioneren.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens opnieuw opstarten van de radiografische verbinding • Zet de afstandsbediening aan met de ON/OFF-knop. • Zet de helm aan met de -knop (afb. I). • Druk 3 keer kort achter elkaar op de -knop op de helm. • Druk op de ON/OFF-knop op de afstandsbediening. Technische gegevens: 1.
  • Seite 40 Chytrá cyklistická helma SP-106 chytrá cyklistická helma SP-106 Bezpečnostní pokyny Uživatelské pokyny Správná poloha helmy Nastavení jednoručního systému nastavení velikosti Nastavení rozdvojovací přezky Nastavení podbradního řemínku Nabití baterií Vypnutí a zapnutí helmy Čištění a péče Likvidace dálkové ovládání SP-11 Bezpečnostní pokyny Uživatelské...
  • Seite 41: Chytrá Cyklistická Helma Sp-106

    Chytrá cyklistická helma SP-106 Likvidace Restart rádiového spojení Technické údaje Prohlášení o shodě cHyTRá cykLiSTická HELmA SP-106 milá zákaznice, milý zákazníku! Máme radost, že jste se rozhodli pro náš vysoce kvalitní výrobek, který byl vyroben a certifikován podle aktuálně platných bezpečnostních norem. Před prvním použitím se s výrobkem důkladně...
  • Seite 42: Uživatelské Pokyny

    Chytrá cyklistická helma SP-106 • Změna nebo odstranění originálních částí helmy může její ochranu extrémně negativně ovlivnit. Není dovoleno upravovat Helmu za účelem montáže příslušenství, které není doporučeno výrobcem. • Vysoké teploty a to již od 60° C, mohou helmu vážně poškodit. Nerovný povrch helmy a tvorba bublin jsou znakem takovéhoto poškození.
  • Seite 43: Nabití Baterií

    Chytrá cyklistická helma SP-106 • Pokud je podbradní řemínek (G.3) příliš volný, je potřeba ho dotáhnout pomocí závitu (G.2) na uzávěru (G.1). • Pokud je podbradní řemínek (G.3) příliš těsný, je potřeba ho uvolnit kroužkem (G.2) na uzávěru (G.1). Prosím dbejte přitom, že musí být uzávěr před každou jízdou zavřený!!! (obr.
  • Seite 44: Likvidace

    Dálkové ovládání SP-11 • Vnitřní polstrování čistěte vlažnou vodou a jemným mýdlem a následně nechte uschnout na vzduchu. 8. Likvidace Svou helmu zlikvidujte ve sběrném dvoře nebo komunálním zařízení na likvidaci odpadu. dáLkoVé oVLádání SP-11 Bezpečnostní pokyny • Dbejte na to, aby byla baterie dálkového ovládání kompletně nabita pomocí kabelu micro-USB.
  • Seite 45: Odmontování A Namontování Ovládacího Prvku

    Dálkové ovládání SP-11 • Namontujte zpět na řídítka i dříve odstraněné gumové rukojeti a brzdy. 3. odmontování a namontování ovládacího prvku Nikdy nenechávejte ovládací prvek Vašeho dálkového ovládání bez dohledu na svých řídítkách. Dálkové ovládání je opatřeno bajonetovým uzávěrem. Ovládací prvek uvolněte následujícím způsobem (obr.
  • Seite 46: Čištění A Péče

    Zadní světlo a směrové světlo K vypnutí dálkového ovládání držte několik sekund stisknuté tlačítko ON/OFF dokud nezhasne kontrolka. 5. Čištění a péče Kryt dálkového ovládání smí být čištěn jen vlhkým hadříkem. 6. Likvidace: Dálkové ovládání zlikvidujte ve sběrném dvoře nebo komunálním zařízení na likvidaci odpadu.
  • Seite 47: Funkce

    Zadní světlo a směrové světlo 2. Funkce Zadní světlo má 2 různé funkce, které mohou být libovolně použity (obr. M): • stiskněte 1x trvalé světlo • stiskněte 2x směrové světlo • stiskněte 3x světlo vypnuto Aktivací směrových světel připravíte ostatní účastníky silničního provozu na změnu směru Vaší...
  • Seite 48: Technické Údaje

    Zadní světlo a směrové světlo Technické údaje: 1. Helma Baterie: Lithium-iontová-baterie 400 mAh, 3,7 V Doba nabíjení: ca. 2 hodiny Doba provozu: ca. 16 hodin Doba provozu v Standby režimu: ca. 60 dní Vysílací frekvence: RF 2,4G až max. 35 metrů Frekvenční...
  • Seite 49 Service Adresse ∙ Service address ∙ Adresse du service après-vente: Testhaus ∙ Testing house ∙ Organisme de SPEQ GmbH contrôle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 D-73635 Steinenberg Tillystrasse 2 Hotline 00800 30 777 999 D-90431 Nürnberg E-mail: service@speq.de Kenn-Nr.

Diese Anleitung auch für:

Sp-11

Inhaltsverzeichnis