Seite 1
® Dräger Pac 3500/5500 CO, H S, O Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работа Gebrauchsanweisung Kasutamisjuhised Instrucţiuni de utilizare Notice d’utilisation Lietošanas instrukcija Használati útmutató Instrucciones de uso Naudojimo vadovas Οδηγίες...
1 For your safety 2 Intended use – The Dräger Pac 3500/5500 Strictly follow the Instructions for Use measures the CO, H S and O Any use of the device requires full understanding and strict observation of concentration in the ambient air these instructions.
4 Standard configuration WARNING Whenever the Pac 3500/5500 is opened, a bump test and/or a calibration must be performed afterwards. This includes each battery replacement as well as each sensor replacement in the Pac 3500/5500. Non-compliance Measuring Range 0 to 500 ppm 0 to 100 ppm 0 to 25 vol.-% will mean that the proper functioning of the device cannot be guaranteed which may impair the accuracy of the measurements.
– A fresh air calibration can be performed at start up. The gas value will flash – Bump test with the Bump-Test Station (see quick guide to the Bump-Test for approx. 5 seconds after indication of the alarm limits. Press [OK] during Station) this period to perform the fresh air calibration.
5.5 Turning the device off 6.1 Concentration pre/main alarms – Simultaneously hold both keys for approximately 2 seconds until "3" ap- – Optical and acoustical alarms are activated whenever alarm threshold A1 or pears in the display. Continue to hold both keys until the countdown is fin- A2 is exceeded.
8 Changing the sensor – Only the following battery types shall be used: Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V WARNING Duracell 123 Ultra, Lithium, 3 V Energizer EL 123, Lithium, 3 V Danger of explosion! Do not change the sensor in explosion-hazard areas. Energizer EL 123A, Lithium, 3 V Substitution of components may impair intrinsic safety! Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V...
Seite 7
10 Changing dust and water filter "LED alarm elements" X-dock test Repair if necessary and test again failed with X-dock "Vibration alarm elements" X-dock Repair if necessary and test again test failed with X-dock Parameter check failed Correct parameters and test again with X-dock Instrument locked by X-dock Cancel X-dock lock...
1 Zu Ihrer Sicherheit Hinweis Zusätzliche Information zum Einsatz des Gerätes. Gebrauchsanweisung beachten Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Beachtung 2 Verwendungszweck dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt. – Das Dräger Pac 3500/5500 dient zur Messung von CO-, H Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen und O...
4 Standardkonfiguration WARNUNG Vor sicherheitsrelevanten Messungen die Justierung durch einen Bega- sungstest (Bump Test) überprüfen, ggf. justieren und alle Alarmelemente Messbereich 0 bis 500 ppm 0 bis 100 ppm 0 bis 25 Vol.-% überprüfen. Falls nationale Regelungen vorliegen, muss der Begasungstest entsprechend diesen Regelungen durchgeführt werden.
– Bei Inbetriebnahme kann eine Frischluft-Kalibrierung durchgeführt werden. – Manueller Begasungstest Nach Einstellung der Alarmgrenzwerte blinkt der Gaswert ca. 5 Sekunden – Begasungstest mit der Wartungsstation X-dock (siehe Gebrauchsanwei- auf. Während dieser Zeit [OK] drücken, um die Frischluft-Kalibrierung sung Dräger X-dock) durchzuführen.
5.4 Während des Betriebs – Zum Einstellen der Betriebszeit wird das Gerät über das Kommunikations- Modul oder das E-Cal System mit einem PC verbunden. Die Einstellung – Wenn der zulässige Messbereich überschritten wird oder eine negative wird mit der installierten PC-Software CC Vision Basic durchgeführt. Nullpunktverschiebung auftritt, erscheint folgende Meldung im Display: "...
– Der Batterie-Hauptalarm ist nicht quittierbar; das Gerät schaltet nach 7.1 Umgang mit verbrauchten Batterien ca. 1 Minute automatisch ab. WARNUNG – Bei tiefentladener Batterie kann es zum Aktivieren der Alarm-LED durch die Explosionsgefahr! eingebauten Sicherheitsfunktionen kommen. Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. Entsorgung der Batterien entsprechend der nationalen Regelungen.
VORSICHT Gerät wurde von X-dock Sperrung durch X-dock gesperrt aufheben Beschädigung von Bauteilen! Im Gerät befinden sich ladungsgefährdete Bauteile. Vor dem Öffnen des Flash / EEprom Schreibfehler Service kontaktieren Geräts für den Sensorwechsel sicherstellen, dass die arbeitende Person falsche Flash-Prüfsumme Service kontaktieren geerdet ist, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
1 Pour votre sécurité Remarque Suivre strictement les instructions d'utilisation Informations supplémentaires relatives à l'utilisation du dispositif. Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et l'observation exactes de ce manuel d'utilisation. L'appareil ne doit être utilisé que confor- 2 Domaine d'application mément à...
Seite 17
Durée de vie restante de l'appareil (concerne uniquement le Pac 3500) Seuil d'alarme A1 30 ppm 5 ppm 19 vol.-% – Une fois que celui-ci est activé, vérifiez la durée de vie restante en appuyant sur [+] lorsque l'appareil est éteint. La durée de vie restante sera affichée en Acquittement jours («...
Seite 18
– Test au gaz avec station de bump test (voir la notice abrégée sur la station AVERTISSEMENT de bump test) Pour le capteur d'O : la première activation est suivie d'une période de sta- bilisation du capteur de 15 minutes maximum ; pour toutes les activations Conditions préalables pour le test au gaz manuel : supplémentaires, le temps de stabilisation est d'environ 1 minute.
Seite 19
– Le fonctionnement continu de l'appareil est indiqué par le signal d'activité, un 5.10 Mode d'affichage des informations bip sonore toutes les 60 secondes, s'il est activé (voir section 4). – En mode de mesure, appuyez une seule fois sur [OK], pour afficher les co- des d'erreur enregistrés, deux fois si vous voulez afficher les codes d'alerte 5.5 Arr t de l'appareil...
– Lorsque la pile est presque entièrement épuisée, le contrôleur de tension in- 7.1 Manipulation des piles usagées terne peut activer les LED. AVERTISSEMENT Danger d'explosion ! Ne pas jeter les piles usagées dans le feu ou essayer 7 Remplacement de la pile de les ouvrir par la force.
Seite 21
ATTENTION Contrôle des paramètres échoué Corriger les paramètres et renouveler le test à l'aide du Endommagement des composants ! logiciel X-dock. Des composants de l'appareil risquent d'être soumis à une charge élec- L'appareil a été bloqué par X- Supprimer le blocage par X-dock trique.
10 Changement des filtres eau et poussières 12 Caractéristiques du capteur Reproductibilité Point zéro : ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Sensibilité : ±2 % de la ±5 % de la ±1 % de la valeur mesurée valeur mesurée valeur mesurée...
1 Para su seguridad 2 Uso previsto – El Dräger Pac 3500/5500 Respete rigurosamente las instrucciones de uso. mide la concentración de CO, H El uso del dispositivo requiere la plena comprensión y estricta observación de en el aire ambiente las instrucciones.
Vida útil restante del dispositivo (sólo valida para Pac 3500) – Una vez activado, compruebe la vida útil restante pulsando [+] mientras el Umbral de alarma A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% dispositivo está apagado. Se mostrará el tiempo restante en días. Si vuelve a pulsar [+], aparecerá...
Seite 25
calibración de aire fresco. Si no se pulsa ninguna tecla ni [+] mientras el va- 5.3 Realización de la prueba con gas lor parpadea, se salta dicha calibración y el dispositivo se establece en el PRECAUCIÓN modo de medición. Peligroso para la salud. No inhale el gas de prueba. ADVERTENCIA Observe las advertencias de peligro de las hojas de datos de seguridad per- En el sensor de O...
Seite 26
A continuación aparece "– – –" en lugar del valor de medición y se muestra vencimiento" de la calibración por medio del programador de funcionamiento el icono [X] en el indicador. En este caso, se puede repetir la prueba de fun- (en días).
– "Retención": la alarma sólo se desactivará cuando la concentración caiga – Desatornille los 4 tornillos de la parte trasera de la carcasa. por debajo del umbral de alarma y, a continuación, se pulse el botón [OK]. – Abra la parte delantera de la carcasa y retire la pila gastada. –...
Seite 28
Error de escritura Flash / Contactar servicio de asistencia ATENCIÓN EEprom técnica ¡Daño de componentes! Suma de comprobación Flash Contactar servicio de asistencia En el equipo se encuentran componentes amenazados por carga. Antes de errónea técnica abrir el equipo para el cambio de sensor, asegurar que la persona que rea- liza el trabajo está...
10 Cambio del filtro de polvo y agua 12 Especificaciones del sensor Reproducibilidad Punto cero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilidad: ±2 % del valor ±5 % del valor ±1 % del valor medido medido medido...
1 Para a sua segurança 2 Utilização prevista – O Dräger Pac 3500/5500 Siga rigorosamente as Instruções de uso mede a concentração de CO, H A utilização deste dispositivo requer o conhecimento total e o cumprimento no ar ambiente e rigoroso destas instruções.
Seite 31
Vida útil restante do dispositivo (apenas válido para Pac 3500) – Uma vez activado verifique a vida útil restante premindo [+] enquanto o dis- positivo está desligado. Será indicado o tempo de vida restante em dias. Valor limite A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% Depois de premir [+] novamente será...
Seite 32
libração de ar fresco. Se durante o período intermitente não premir nenhu- – Teste de absorção de gás com X-dock (ver Instruções de uso Dräger X-do- ma tecla ou premir a tecla [+], a calibração de ar fresco é omitida e o dispositivo irá...
Seite 33
5.4 Durante o funcionamento – Para ajustar o temporizador de operação, ligue o dispositivo a um compu- tador através da base de ligação ou do sistema E-Cal. O ajuste pode ser – Se o intervalo de medição permitido for excedido ou ocorrer um desvio ne- efectuado com o PC software CC Vision Basic instalado.
Seite 34
– Não é possível confirmar o alarme principal da pilha; o dispositivo desligar- – Para confirmar esta mensagem, pressione [OK]. Depois disso o dispositivo se-á automaticamente após aprox. 1 minuto. pode ser utilizado normalmente. – Em caso de pilha muito fraca, o monitor de tensão interno poderá activar os –...
Seite 35
– Coloque novamente a parte de trás e aperte os 4 parafusos. Falhou calibração da Efetuar calibração da – Depois de inserir a bateria é necessário um tempo de aquecimento do sen- sensibilidade sensibilidade sor de aprox. 15 minutos. Intervalo de calibração terminou Efetuar calibração –...
11 Especificações Técnicas 12 Especificações do sensor Condições ambientais Durante o funcionamento –30 a 50 °C / –22 a 122 °F Reprodutibilidade 700 a 1300 hPa Ponto zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% 10 a 90% humidade relativa Condições de 0 a 40 °C / 32 a 104 °F Sensibilidade:...
1 Per la vostra sicurezza 2 Impiego previsto – Dräger Pac 3500/5500 Attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso misura la concentrazione di CO, L'uso del dispositivo richiede la piena comprensione e la scrupolosa osser- S e O nell'aria ambiente vanza delle presenti istruzioni. Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente e attiva gli allarmi se la rilevazione per le finalità...
Prima messa in funzione del dispositivo – Premere il tasto [+] e mantenerlo premuto per circa 3 secondi mentre nel Calibrazione aria fresca display appare "3, 2, 1". La vita del dispositivo comincia da questo momen- Modalità bump test to. Apparirà il gas da misurare. Dopo 10 secondi il display si spegnerà op- Segnale di vita pure, se il tasto [+] sarà...
Seite 39
– Deve esserci una bombola adatta con il gas campione, per es. la bombola AVVERTENZA del gas campione con cod. ord. 68 11 130, caratterizzata dalla seguenti fra- Dopo la prima attivazione del dispositivo, la fase di avviamento per CO e zioni di gas misto: 50 ppm di CO, 15 ppm di H2S, 2,5 % in vol.
Seite 40
– Un funzionamento continuo del dispositivo è indicato dal segnale di vita che 5.10 Modalità visualizzazione di informazioni consiste in un segnale acustico ogni 60 secondi, se configurato (vedi para- – In modalità misurazione, premere una volta il tasto [OK] per visualizzare grafo 4).
– In caso di batteria con carica molto bassa, il sistema interno di monitoraggio 7.1 Come trattare le batterie scariche della tensione può attivare i LED. AVVERTENZA 7 Cambio della batteria Pericolo di esplosione! Non gettare nel fuoco le batterie usate e non tentare di aprirle con la forza. AVVERTENZA Smaltire le batterie in conformità...
Seite 42
ATTENZIONE Errori di scrittura Flash / Contattare il servizio di EEprom assistenza Danno ai componenti! Nel dispositivi sono presenti componenti sotto tensione. Prima di aprire il Somma di controllo errata nel Contattare il servizio di programma Flash assistenza dispositivo per sostituire il sensore, assicurarsi che l'operatore disponga della messa a terra, per evitare danni al dispositivo.
Intervallo di tempo per Eseguire la calibrazione Dimensioni 64 x 84 x 20 (vano batteria 25) mm calibrazione scaduto Intervallo di tempo per bump Eseguire il bump test oppure la Peso 106 g test scaduto calibrazione Omologazioni (vedi “Notes on Approval” a pagina 199) 10 Cambio del filtro antipolvere e idrorepellente 12 Specifiche del sensore Riproducibilità...
1 Voor uw veiligheid Aanwijzing Gebruiksinstructies strikt opvolgen Aanvullend informatie over het gebruik van het apparaat. Voor elkt gebruik van het apparaat is een volledige kennis en strikte handha- ving van deze instructies vereist. Het apparaat mag alleen gebruikt worden 2 Beoogd gebruik voor de hierin genoemde toepassingen.
Seite 45
WAARSCHUWING Voor veiligheidsrelevante metingen de afstelling door een begassingstest Alarmgrens A1 30 ppm 5 ppm 19 vol.-% (Bump Test) controleren, evt. afstellen en alle alarmelementen controleren. Indien nationale regelingen beschikbaar zijn moet de begassingstest vol- te bevestigen gens deze regels worden uitgevoerd. Een foutieve afstelling kan leiden tot zelfhoudend verkeerde meetresultaten, waarvan ernstige gezondheidsschade het gevolg kan zijn.
Seite 46
– Een kalibratie met verse lucht kan uitgevoerd worden bij het opstarten. De 5.3 “Uitvoering van de bumptest gaswaarde knippert ongeveer 5 sec. nadat de alarmgrenzen aangegeven VOORZICHTIG zijn. Druk in deze tijd op [OK] om de kalibratie met verse lucht uit te voeren. Gezondheidsrisico! Testgas mag niet ingeademd worden.
Seite 47
– De uitslag van de bumptest (geslaagd of mislukt) wordt in de eventlogger 5.8 Kalibratie-intervallen opgeslagen (zie sectie 5.6). – Dräger beveelt aan elke 2 jaar een onderhoud uit te voeren. Jaarlijkse of – De bumptest kan ook automatisch door het apparaat afgerond worden zon- zesmaandelijkse kalibraties als dit geëist is, volgens EN 60079-29-2, OSHA der op de toets "OK"...
6.2 Batterij voor-/hoofdalarm – Na het aanbrengen van de batterij wordt de sensor gedurende ca. 15 minuten opgewarmd. De aangegeven concentratie knippert totdat de op- – Als het batterijvooralarm is ingeschakeld, geeft het apparaat een akoestisch warmfase beëindigd is. signaal af en de LED knippert, en het pictogram 'Niveau batterij laag' » «...
Seite 49
VOORZICHTIG Apparaat is door X-dock Blokkade door X-dock opheffen geblokkeerd Mogelijke beschadiging van componenten! In het apparaat bevinden zich voor elektrische lading gevoelige componen- Flash/EEprom-schrijffout Neem contact op met Service ten. Alvorens het apparaat te openen om de sensor te verwisselen altijd Verkeerde Flash-checksum Neem contact op met Service eerst controleren, of degene die het werk uitvoert goed geaard is, om...
10 Vervangen van stof- en waterfilter 12 Sensorspecificaties Reproduceerbaarheid Nulpunt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Gevoeligheid: ±2 % van de ±5 % van de ±1 % van de gemeten waarde gemeten waarde gemeten waarde Drift op lange termijn (20 °C) Nulpunt: ±2 ppm/a...
Seite 51
1 Af hensyn til din sikkerhed 2 Anvendelsesformål – Dräger Pac 3500/5500 måler Nedenstående instrukser skal følges nøje indholdet af CO, H S og Enhver brug af udstyret kræver fuld forståelse og overholdelse af instruk- koncentrationen af O i den serne.
Seite 52
Aktivering af nyt instrument – Tryk og hold [+] nede i ca. 3 sekunder, medens "3, 2, 1" vises på displayet. Instrumentets funktionstid starter nu. Den gas, der skal måles, vises. Efter Alarmniveau A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 10 sekunder slukker displayet, eller hvis der trykkes på...
Seite 53
5.2 Inden adgang til arbejdspladsen – For at gå til funktionstest-mode, tryk på [+] tre gange inden for 3 sekunder. Indretningen hyler to gange, hurtigt efter hinanden. Displayet blinker lang- ADVARSEL somt, hvorefter ikonet [!] vises. Gasindtaget er udstyret med et støv- og vandfilter. Dette filter beskytter sen- –...
5.7 Kalibrering og konfiguration – Afhængig af den valgte konfiguration kan alarmerne accepteres eller afvises (se afsnit 4). Kvittering: Du kan kvittere for alarmer og lysdioder ved at trykke – For fuld nul og span-kalibrering eller individuel kalibrering, tilslut indretnin- på...
Seite 55
8 Udskiftning af sensoren – Sluk instrumentet. – Skru de 4 skruer bag på kabinettet løs. ADVARSEL – Åbn fronten på kabinettet, og tag det brugte batteri ud. – Sæt det nye batteri i, og sørg for at polerne (+/–) vender den rigtige vej. Eksplosionsfare! Udskift ikke sensoren i eksplosionsfarlige områder.
Seite 56
9 Problemløsning advarsler/fejl Advarse Årsag Afhjælpning lskode Fejlkode Årsag Afhjælpning Dato og klokkeslæt justeres Indstil dato og klokkeslæt igen X-dock test "Alarmelementer Foretag evt. reparation, og test efter softwareopdatering eller med Dräger CC-Vision Basic. Horn" er mislykket igen med X-dock udskiftning af batteri.
11 Tekniske specifikationer 12 Sensor, specifikationer Betingelser for omgivelserne Under drift –30 - 50 °C Reproducerbarhed 700 - 1300 hPa Nulpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% 10 to 90% relativ fugtighed Følsomhed: ±2 % af ...
Seite 58
1 Turvallisuustiedot 2 Käyttötarkoitus – Dräger Pac 3500/5500 Seuraa tarkasti käyttöohjeita mittaa ympäristöilman CO, H S ja Laitteen käyttö vaatii näiden käyttöohjeiden täyttä ymmärtämistä ja tarkkaa pitoisuudet ja laukaisee noudattamista. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain näissä ohjeissa määri- hälytyksen ennalta asetettujen tettyihin tarkoituksiin.
Seite 59
Uuden laitteen aktivointi – Paina ja pidä painettuna [+] -painiketta n. 3 sekunnin ajan, kunnes "3, 2, 1" Hälytysraja A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% ilmaantuu näytölle. Laitteen käytettävissä oleva käyttöaika on nyt alkanut. kuitattavissa Mitattava kaasu tulee näytölle. Näyttö kytkeytyy pois päältä 10 sekunnin ku- luttua tai, jos [+] -painiketta painetaan uudelleen, näytölle tulee "d".
Seite 60
5.2 Ennen työpisteeseen siirtymistä – Siirtyäksesi manuaalisesti toimintatestitilaan, paina [+] -painiketta 3 kertaa 3 sekunnin sisällä. Laite piippaa nopeasti kaksi kertaa. Näyttö al- VAROITUS kaa vilkkua hitaasti ja esiin tulee [!] -merkki. Anturi on varustettu pöly- ja vesisuodattimella. Suodatin suojaa anturia –...
5.7 Kalibrointi ja konfigurointi – Hälytykset voidaan kuitata tai sammuttaa valittujen asetusten mukaisesti (katso kohta ). "Kuitattavissa": hälytykset ja valodiodin voi kuitata painamal- – Peruskalibrointia tai tietyin aikavälein suoritettavaa kalibrointia tai yksilöllistä la [OK]. konfigurointia varten, liitä Dräger Pac PC:hen kalibrointiadapterin tai E-Cal- –...
Seite 62
8 Anturin vaihtaminen – Kytke laite pois päältä. – Ruuvaa kotelon takaosan 4 ruuvia irti. VAROITUS – Avaa kotelon etuosa ja poista tyhjä paristo. – Aseta uusi paristo tilalle napaisuus (+/–) huomioon ottaen. Räjähdysvaara! Älä vaihda anturia räjähdysvaarallisilla alueilla. – Aseta kotelon etuosa takaisin ja kiinnitä kiristämällä kotelon takaosan Komponenttien vaihtaminen toisiin voi heikentää...
Seite 63
9 Vianetsintä varoitukset/virheet Varoitu Korjaus Vikako Korjaus skoodi Päivämäärä ja aika on Aseta päivämäärä ja kellonaika X-dock-testi "Hälytyselementti Tarv. korjaa ja testaa uudelleen muuttunut SW-updaten tai Dräger CC-Vision Basic :ia torvi" epäonnistunut X-dockilla pariston vaihtamisen jälkeen. käyttäen. X-dock-testi "Hälytyselementti Tarv. korjaa ja testaa uudelleen Laitteen säädetty käyttöaika Säädä...
1 For din sikkerhet 2 Bruksformål – Dräger Pac 3500/5500 Følg bruksanvisningen nøye måler konsentrasjon av CO, H Enhver bruk av apparatet forutsetter detaljert kjennskap til denne og O i omgivelsesluften bruksanvisningen og at den følges nøye. Apparatet er bare beregnet til det og avgir alarmer ved forinnstilte formål som er beskrevet her.
Seite 66
Aktivere et nytt apparat – trykk og hold [+] i omtrent 3 sekunder mens "3, 2, 1" vises på skjermen. Ap- paratets brukstid er nå startet. Gassen som skal måles vises nå. Etter Alarmterskel A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 10 sekunder vil skjermen slukkes, eller dersom [+] trykkes vil "d"...
Seite 67
5.2 Før bruk på arbeidsplassen – Trykk på [+]-tasten 3 ganger innen 3 sekunder for manuelt å aktivere bump- testmodusen. Apparatet piper to ganger, raskt. Skjermen vil blinke langsomt ADVARSEL og [!] ikonet vises. Gassåpningen er utstyrt med et støv- og vannfilter. Filteret beskytter –...
5.7 Kalibrering og konfigurering – Avhengig av valgt konfigurering kan alarmene bekreftes eller slås av (se av- snitt 4). "Kvitterbare" alarmer og LED-indikatorer kan kvitteres (bekreftes) – For full null-kalibrering eller individuell konfigurering kopler du apparatet til ved å trykke på [OK]-tasten. en PC ved hjelp av tilkoblingsenheten eller E-Cal-systemet.
Seite 69
8 Skifte sensor – Slå av apparatet. – Skru ut de 4 skruene på baksiden. ADVARSEL – Åpne frontdekslet og ta ut det brukte batteriet. – Sett inn det nye batteriet og pass på polariteten (+/–). Fare for eksplosjon! Ikke skift sensor i eksplosjonsfarlige områder. –...
Seite 70
9 Feilretting advarsler/feil Dato og tid blir endret ved Still in dato og klokkeslett med programoppdatering eller skifte Dräger CC-Vision Basic. av batteri. Feilkode Årsak Feilretting Innstilt driftstid på apparatet Still inn driftstid for apparatet på X-dock test "Alarmelement Gjennomfør eventuelt nesten utløpt nytt Horn"...
11 Tekniske spesifikasjoner 12 Sensorspesifikasjoner Miljøbetingelser Under drift –30 til 50 °C / –22 til 122 °F Reproduserbarhet 700 til 1300 hPa 10 til 90% relativ luftfuktighet Nullpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Lagringsforhold 0 til 40 °C / 32 til 104 °F Følsomhet: ...
1 För personlig säkerhet 2 Avsedd användning – Dräger Pac 3500/5500 Följ bruksanvisningen strikt mäter koncentrationen av CO, H Den som använder denna mätare måste vara fullt införstådd med och strikt och O i omgivningsluften och följa dessa anvisningar. Mätaren får endast användas för ändamål som anges initierar ett larm vid förinställda här.
Seite 73
Aktivera en ny mätare – Tryck och håll [+] intryckt i ungefär 3 sekunder medan "3, 2, 1" visas på dis- playen. Mätarens användbara livstid har nu startats. Gasen som ska mätas Larmtröskel A2 60 ppm 10 ppm 23 Vol.-% visas.
Seite 74
5.2 Innan du går in i ett arbetsutrymme – För att gå till bumptestläget manuellt trycker du på [+] 3 gånger inom 3 sekunder. Mätaren piper två gånger, snabbt. Displayen börjar blinka sakta VARNING och ikonen [!] visas. Gasöppningen är utrustad med ett damm- och vattenfilter. Detta filter skyd- –...
5.7 Kalibrering och konfiguration – Larmen kan, enligt vald konfiguration, bekräftas eller stängas av (se sektion 4). Larm som "Kan bekräftas": och lysdiod kan bekräftas genom att – För full nollställning och intervallkalibrering eller individuell konfiguration an- trycka på [OK]. sluts mätaren till en PC med hjälp av anslutningsvaggan eller –...
Seite 76
8 Byta sensor – Skruva av de fyra skruvarna från baksidan av höljet. – Öppna fronthöljet och ta ur det uttjänta batteriet. VARNING – Sätt i det nya batteriet enligt angiven polaritet (+/–). – Sätt tillbaka fronthöljet och skruva fast de fyra skruvarna på höljets baksida. Explosionsrisk! Byt inte sensorn i områden där det föreligger risk för explo- –...
Seite 77
9 Felsökning varningar/fel Advarse Årsak Feilretting Feilkode Årsak Feilretting lskode X-dock test "Alarmelement Gjennomfør eventuelt Datum och tid justeras efter en Ställ in datum och tid med Horn" feilet reparasjon og test på nytt med programuppdatering eller ett Dräger CC-Vision Basic. X-dock batteribyte.
11 Tekniska specifikationer 12 Sensorspecifikationer Omgivningsförhållanden Under drift –30 till 50 °C / –22 till 122 °F Reproducerbarhet 700 till 1300 hPa 10 till 90% relativ luftfuktighet Nollpunkt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol-% Förvaringsvillkor 0 till 40 °C / 32 till 104 °F Känslighet: ...
Seite 79
1 Teie ohutuse tagamiseks 2 Kasutusotstarve – Dräger Pac 3500/5500 mõõdab Järgige kasutusjuhiseid täpselt CO, H S ja O kontsentratsiooni Seadme kasutamine nõuab käesolevate juhiste täielikku mõistmist ja ranget ümbritsevas õhus ning teavitab järgimist. Seadet on lubatud kasutada vaid käesolevas kasutusjuhendis loet- eelseadistatud lävede piiridest letud otstarvetel.
Seite 80
Uue seadme aktiveerimine – Vajutage nupp [+] umbes 3 sekundiks alla, kuni displeile ilmub "3, 2, 1". Häirelävi A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% Seadme kasutatav eluiga on nüüd käivitatud. Kuvatakse mõõdetav gaas. 10 sekundi möödudes lülitub displei välja või, nupu [+] uuesti vajutamise kinnitatav korral, kuvatakse "d".
Seite 81
5.2 Enne töökohale sisenemist – Avage reguleerklapp, et lasta testitaval gaasil üle anduri voolata. – Kui gaasi kontsentratsioon ületab alarmiläved A1 või A2, antakse vastav HOIATUS alarm. Gaasiavaus on varustatud tolmu- ja veefiltriga. See filter kaitseb andurit – Lööktesti lõpetamiseks vajutage [OK], kuvarilt kaob [!] ikoon ja seade lüli- tolmu ja veega kokkupuutumise eest.
Seite 82
Basic tarkvara abil. Kalibreerimise "tähtaega" saab seadistada töötaimeri 6.2 Patarei eel-/põhialarm abil (päevades). Järgige täpselt kasutatava tarkvara ja moodulite kasutusju- – Patarei eelalarmi aktiveerumisel kostub kuuldav häiresignaal ning LED ja hendeid. ikoon "patarei peaaegu tühi" » « vilguvad. – Eelalarmi kinnitamiseks vajutage [OK]. 5.8 Kalibreerimisintervallid –...
Seite 83
8 Anduri vahetamine 7.1 Tühjade patareide käsitlemine HOIATUS HOIATUS Plahvatusoht! Plahvatusoht! Ärge vahetage andurit plahvatusohtlikus keskkonnas. Ärge visake kasutatud patareisid tulle ega üritage neid jõuga avada. Komponentide vahetamine võib rikkuda varustuse sisemist ohutust. Utiliseerige patareid vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele. Tuleohtlike atmosfääride süttimise ja varustuse sisemise ohutuse rikkumise Kasutatud patareid võib kõrvaldamiseks Drägerile tagastada.
Seite 84
9 Rikete kõrvaldamine, hoiatused/vead Hoiatusk Põhjus Abinõud Veakood Põhjus Abinõud Kuupäev ja kellaaeg Taastage kuupäeva ja kellaaja X-dock katse "Häireelement Vajadusel teostada seadistatakse pärast tarkvara algseadistus Dräger CC helisignaal" ebaõnnestus parandustöid ja uuesti X- uuendamist või patarei/aku Visioniga Basic. dockiga katsetada vahetamist.
11 Tehnilised näitajad 12 Andurite spetsifikatsioonid Keskkonnatingimused Töötamise ajal –30 kuni 50 °C / –22 kuni 122 °F Korduvkasutus 700 kuni 1300 hPa Nullpunkt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% 10 kuni 90% suhteline õhuniiskus Säilimistingi- 0 kuni 40 °C / 32 kuni 104 °F Tundlikkus: ...
Seite 86
1 Jūsu drošībai 2 Paredzētais pielietojums – Dräger Pac 3500/5500 mēra Stingri ievērojiet lietošanas instrukcijas CO, H S un O koncentrāciju Jebkādai šīs ierīces lietošanai ir nepieciešams pilnībā saprast un stingri ievē- apkārtējā gaisā un aktivizē rot šīs instrukcijas. Ierīci var izmantot vienīgi šajā instrukcijā norādītajiem mēr- trauksmes pie iepriekš...
Seite 87
Jaunas ierīces aktivizācija – Nospiediet un turiet [+] aptuveni 3 sekundes, līdz uz displeja parādās "3, 2, Trauksmes slieksnis A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 1". Sāksies ierīces kalpošanas laiks. Tiks attēlota mērīšanai paredzētā gā- ze. Pēc 10 sekundēm displejs izslēgsies vai, ja [+] tiek nospiests vēlreiz, pa- apstiprināšana Nē...
Seite 88
5.2 Pirms ienākšanas darba vietā – Lai manuāli ieietu veiktspējas testa režīmā, nospiediet [+] 3 reizes 3 sekunžu laikā. Ierīce ātri nopīkstēs 2 reizes. Displejs sāks lēni mirgot, un UZMANĪBU parādīsies [!] ikona. Gāzes atvere ir aprīkota ar putekļu un ūdens filtru. Šis filtrs aizsargā sen- –...
Seite 89
– Saglabāto datu lejupielādei savienojiet Dräger Pac 3500/5500 ar PC, iz- – A1 laikā mirgo gaismas diode un skan trauksmes signāls. mantojot savienojuma rāmi vai E-Cal sistēmu. Saglabātos datus var lejupie- – A2 laikā gaismas diodes un skaņas signāls atkārtosies pēc dubultā veidā. lādēt ar instalētu programmatūru CC Vision Basic.
Seite 90
8 Sensora maiņa Energizer EL 123A, Lithium, 3 V Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V UZMANÎBU Varta Powerone CR 123A, Lithium, 3 V – Izslēdziet ierīci. Sprādziena bīstamība! Neveiciet sensora maiņu sprādzienbīstamajās – Izskrūvējiet 4 skrūves no kārbas aizmugures. zonās! Sastāvdaļu aizvietošana var būtiski vājināt drošību. –...
Seite 91
9 Traucējumu novēršanas brīdinājumi/kļūdas Pagājis testēšanas ar gāzi Jāveic testēšana ar gāzi vai intervāls kalibrēšana Traucēju Cēlonis Novēršana mu kods Brīdināju Cēlonis Novēršana X-dock tests "Akustiskā Ja nepieciešams, jāveic ma kods trauksmes signāla elementi" remonts un jāatkārto X-dock Datums un laiks tiek iestatīts Atiestatīt datumu un laiku ar nesekmīgs tests...
Seite 92
10 Putekļu un ūdens filtra maiņa 12 Sensora dati Rezultātu atveidošana Nulles punkts: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 tilp.% Jutīgums: ±2 % no mērī- ±5 % no mērī- ±1 % no mērī- juma lieluma juma lieluma juma lieluma Ilgtermiņa novirze (20 °C)
1 Jūsų pačių saugumui 2 Numatytoji paskirtis – Prietaisas Dräger Pac 3500/5500 Griežtai laikykitės Naudojimosi Instrukcijų matuoja aplinkos oro CO, H S ir Bet kokiam prietaiso panaudojimui reikia pilnai suprasti šias instrukcijas ir koncentraciją ir duoda griežtai jų laikytis. Prietaisas gali būti naudojamas tik čia nurodytiems tiks- perspėjimo signalus jų...
Seite 94
Likusi prietaiso eksploatavimo trukmė (galioja tik su Pac 3500) – Jau suaktyvinę prietaisą, galite patikrinti likusią prietaiso eksploatavimo tru- Signalo reagavimo 60 ppm 10 ppm 23 tūrio-% kmę paspaudę [+] prietaisui esant išjungtam. Bus rodomas likęs laikas die- riba A2 nomis.
Seite 95
[OK]. Jei verčių mirksėjimo metu nėra paspaudžiamas joks mygtukas, ar – Dujų testas, naudojant „Bump-Test“ stotelę (žr. „Bump-Test“ stotelės trum- [+], tuomet gryno oro matavimas yra praleidžiamas ir prietaisas pereina į pą instrukciją) matavimo režimą. Sąlygos reikalingos rankinį spartųjį dujų testą vykdyti: ĮSPĖJIMAS –...
Seite 96
5.4 Operacijos metu – Norėdami sureguliuoti darbo laiko žymeklį, prijunkite įrenginį prie asmeninio kompiuterio naudodamiesi prisijungimo įtaisu arba E-Cal sistema. Nustatyti – Jei leidžiamos analizavimo ribos yra viršijamos arba atsiranda neigiama galite įdiegtos programinės įrangos CC Vision Basic pagalba. reikšmė, displėjus parodys: “ ”...
Seite 97
– Kai baterijos pagrindinis aliarmas aktyvuojamas, pasigirsta aliarmas pasi- 7.1 Išsieikvojusių baterijų tvarkymas kartojančia tvarka, 2 besikartojantys tonai ir šviesos diodas mirkčioja ta pa- ĮSPĖJIMAS čia tvarka. Sprogimo pavojus! Nemeskite panaudotų baterijų į ugnį ir nebandykite jų – Baterijos pagrindinis aliarmas nėra patvirtinamas; prietaisas automatiškai atidaryti naudodami jėgą.
Seite 98
Pranešimas Klaidinga konfigūracija Prietaisą sukonfigūruoti iš naujo Naudokite tik to paties dujų tipo "DrägerSensor XXS"! Baigėsi nustatytas prietaiso Iš naujo nustatyti prietaiso eksploatavimo laikas eksploatavimo laiką – Išjunkite prietaisą. – Atsukite 4 varžtelius ant galinio dangtelio. Nepavyko nulinio taško / šviežio Atlikti nulinio taško / šviežio oro –...
11 Techninės specifikacijos 12 Jutiklio techninės sąlygos Aplinkos sąlygos Operacijos metu –30 iki 50 °C / –22 iki 122 °F Atkuriamumas iki1300 hPa 10 iki 90% santykinės drėgmės Nulinis taškas: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 tūrio-% Laikymo sąlygos 0 iki 40 °C / 32 iki 104 °F Jautrumas: ...
Seite 100
1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 2 Użycie zgodne z przeznaczeniem – Aparat Dräger Pac 3500/5500 Należy dokładnie przestrzegać niniejszej instrukcji użytkowania mierzy stężenie CO, H S i O Korzystanie z urządzenia wymaga dokładnego zrozumienia i przestrzegania w powietrzu otoczenia i uruchamia instrukcji użytkownika.
Seite 101
nia. Po ponownym wciśnięciu przycisku [+] wyświetla się litera „d”. Po ponownym wciśnięciu przycisku [+] wyświetla się nazwa gazu przezna- Próg alarmu A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% czonego do pomiaru, np. „750”, „d”, „CO”. potwierdzany Uruchamianie nowego urządzenia samopodtrzymanie –...
Seite 102
Przeprowadzanie ręcznego testu gazowania: OSTRZEŻENIE – Przygotować testową butlę gazową Dräger o przepływie 0,5 l/min; stężenie Gazy CO i H S mają 15 minut czasu nagrzewania po pierwszym urucho- gazu musi przekraczać testowany próg alarmowy. mieniu urządzenia. Przy kolejnych uruchomieniach, czujniki te będą gotowe –...
Seite 103
5.5 Wyłączanie urządzenia 5.10 Tryb wyświetlania informacji – Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez około 2 sekundy oba przyciski, – W czasie trwania trybu pomiaru, naciśnięcie przycisku [OK], wyświetla za- aż na wyświetlaczu pojawi się „3”. Ciągle trzymać przyciski aż do zakończe- pisany kod błędu, naciśnięcie przycisku dwa razy wyświetla zapisany kod nia odliczania w dół.
Seite 104
– Głównego alarmu wyczerpania baterii nie można potwierdzić: urządzenie 7.1 Postępowanie ze zużytymi bateriami wyłączy się automatycznie po upływie około 1 minuty. OSTRZEŻENIE – W przypadku bardzo niskiego poziomu naładowania baterii wewnętrzny Niebezpieczeństwo wybuchu! czujnik napięcia może włączyć diody LED. Nie wrzucać...
Seite 105
Wskazówka Uszkodzony lub wadliwy Wymienić czujnik O czujnik O Wymienić czujnik, jeśli urządzenia nie można skalibrować! Przywrócono ostatnie Sprawdzić ustawienia i Wskazówka ustawienia ponownie skalibrować Stosować jedynie czujnik typu DrägerSensor XXS, do tego samego rodzaju gazu! urządzenie – Wyłączyć urządzenie. Nieprawidłowy autotest Skontaktować...
1 В целях безопасности 2 Назначение – Dräger Pac 3500/5500 Строго соблюдайте Руководство по эксплуатации измеряет концентрацию CO, При любом использовании прибора необходимо полностью понимать S и O в окружающем приведенные инструкции и строго им следовать. Прибор должен воздухе и инициирует тревоги использоваться...
Seite 108
Активация нового прибора – Нажмите и удерживайте кнопку [+] примерно 3 секунды, пока на дисплее не Калибровка чистым вкл. вкл. вкл. пройдут цифры "3, 2, 1". С этого момента начинает отсчитываться срок воздухом службы прибора. Будет показан вид измеряемого газа. Через 10 секунд Режим...
Seite 109
– Вставьте прибор Dräger Рас 3500/5500 в калибровочный адаптер и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ соедините его впускной штуцер (нижний) с баллоном с калибровочным Сенсоры CO и H S имеют время разгонки 15 минут после первой активации газом, или подсоедините прибор и баллон к тест-станции Dräger для прибора.
Seite 110
– Чтобы "скачать" записанные данные, соедините прибор 6.1 Предварительная и главная тревоги по концентрации Dräger Рас 3500/5500 с персональным компьютером с помощью газа интерфейсного модуля или системы E-Cal. Записанные данные могут быть – Оптический и акустический сигнал тревоги включается при каждом скачаны...
Seite 111
7 Замена батареи – По истечении установленного срока службы на дисплей выводится мигающее сообщение "0" / "d", которое невозможно отключить. Это значит, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ что прибор Dräger Рас 3500 неработоспособен, и его можно вернуть на фирму Dräger Safety для утилизации. Опасность взрыва! Не заменяйте батарею во взрывоопасных зонах. Замена...
Seite 112
– Установите на место переднюю часть корпуса прибора, ввинтите и затяните Конфигурация устарела Повторите процедуру 4 винта в задней части корпуса. конфигурирования – После установки батареи сенсор будет разгоняться до рабочего состояния инструмента с помощью примерно 15 минут. актуальной версии Dräger –...
1 Za Vašu sigurnost 2 Svrha uporabe – Instrument Dräger Pac 3500/5500 Strogo se pridržavajte uputa za uporabu mjeri koncentraciju CO, H S i O Svaka uporaba uređaja zahtijeva potpuno razumijevanje i strogo pridržavanje u okolnom zraku i aktivira alarme ovih uputa.
Preostali vijek trajanja uređaja (vrijedi samo za Pac 3500) – Nakon što je aktiviran provjerite preostali vijek trajanja pritiskom na [+] dok Alarmni prag A2 60 ppm 10 ppm 23 vol. % je uređaj isključen. Biti će prikazano preostalo vrijeme u danima. Nakon još mogućnost potvrđivanja jednog pritiska na [+] prikazat će se "d".
Seite 116
– Kod pokretanja se može izvršiti kalibracija svježim zrakom. Vrijednost plina – Bump-Test sa stanicom za održavanje X-dock (pogledajte Upute za će treptati približno 5 sekundi nakon signaliziranja granice alarma. Tijekom uporabu Dräger X-dock) tog razdoblja pritisnite [OK] da se izvrši kalibracija svježim zrakom. Ako za –...
Seite 117
5.4 Tijekom rada – Radi namještanja vremenskog programatora rada, uređaj priključite na osobno računalo koristeći priključnu baznu stanicu ili sustav E-Cal. – U slučaju prekoračenja dozvoljenog opsega mjerenja ili pojave negativnog Namještanje se može izvršiti pomoću instaliranog softvera CC Vision Basic. drifta, na zaslonu se pojavljuje sljedeća dojava: “...
– Glavni alarm za bateriju ne može se potvrditi; uređaj će se automatski 7.1 Postupanje s istrošenim baterijama isključiti nakon približno 1 minute. UPOZORENJE – U slučaju jako ispražnjene baterije, LED-ovi alarma mogu se aktivirati od Opasnost od eksplozije! strane internog nadzora napona. Istrošene baterije nemojte bacati u vatru ili pokušavati na silu ih otvoriti.
Seite 119
Uputa samotestiranje ne zadovoljava Kontaktirati servis Koristite isključivo Drägerov senzor XXS s istim tipom plina! Zastarjela konfiguracija Konfigurirati uređaj novijom uređaja verzijom softvera Dräger CC- – Isključite instrument. Vision Basic – Odvrnite 4 vijka sa stražnje strane kućišta. Neispravna konfiguracija Uređaj iznova konfigurirati –...
10 Zamjena filtra za prašinu i vodu 12 Specifikacije senzora Utjecaj temperature na točnost mjerenja Nulta točka: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Osjetljivost: ±2 % mjerne ±5 % mjerne ±1 % mjerne vrijednosti vrijednosti vrijednosti Dugoročni drift (20 °C)
Seite 121
1 Za vašo varnost 2 Namen uporabe – Dräger Pac 3500/5500 Dosledno upoštevajte navodilo za uporabo meri koncentracije CO, H S in O Vsaka uporaba naprave zahteva popolno razumevanje in dosledno upošteva- v okoljskem zraku in sproži alarm nje tega navodila za uporabo. Uporabljajte napravo samo za namene, ki so ob nastavljenih mejnih vrednostih.
Seite 122
Preostala življenjska doba naprave (velja le za Pac 3500) – Če je bila naprava aktivirana, preverite preostalo življenjsko dobo s priti- skom [+], ko je izklopljena. Prikazala se bo preostala doba v dnevih. Ob po- Alarmna mejna 60 ppm 10 ppm 23 vol.
Seite 123
– Pripravite Drägerjevo jeklenko preskusnega plina s pretokom 0,5 l/min na OPOZORILO regulatorju in koncentracijo, ki je višja od predvidene alarmne mejne vred- CO in H S imata po prvem aktiviranju naprave čas ogrevanja 15 minut. Pri nosti. vseh naslednjih aktiviranjih bosta senzorja pripravljena takoj po aktivacij- –...
5.6 Zapisovalnik dogodkov 6.1 Predhodni in glavni alarmi koncentracije – Dräger Pac 3500/5500 je opremljen z zapisovalnikom dogodkov. Zapisoval- – Kadar sta prekoračeni alarmni mejni vrednosti A1 ali A2, se vedno sprožita nik lahko shrani 60 dogodkov. Pri 61. dogodku zapisovalnik piše preko optični in zvočni alarm.
Seite 125
8 Menjava senzorja – V napravi je zamenljiva litijeva baterija. – Baterija je zajeta v soglasju o protieksplozijski zaščiti. OPOZORILO – Uporabljate lahko samo naslednje vrste baterij: Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Nevarnost eksplozije! Ne menjavajte senzorja v eksplozijsko ogroženih Duracell 123 Ultra, Lithium, 3 V območjih.
Seite 126
9 Diagnostika – opozorila in napake Preteklo obdobje za test Izvedite test zastrupitve s zastrupitve s plinom plinom ali umerjanje Koda Vzrok Odstranjevanje Koda za Vzrok Odstranjevanje napake opozorilo Neuspešni X-dock test Po potrebi popravite ter Po posodobitvi programske Datum in uro ponovno "Alarmni elementi - sirena"...
11 Tehnična specifikacija 12 Specifikacije senzorjev Pogoji v okolju Med delovanjem od -30 do 50 °C / od -22 do 122 °F Ponovljivost od 700 do 1300 hPa relativna vlažnost od 10 do 90% ničla: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol. % ...
1 Pre vašu bezpečnost’ 2 Účel použitia – Zariadenie Dräger Pac 3500/5500 Presne dodržiavajte návod na použitie meria koncentráciu CO, H S a O Pri použití zariadenia je treba dobre pochopit’ a presne dodržiavat’ tieto v okolitom vzduchu a spúšt’a pokyny.
Seite 129
Zostávajúca životnost’ zariadenia (platí iba pre Pac 3500) – Po aktivácii skontrolujte zostávajúcu životnost’ stlačením tlačidla [+], kým je Prah alarmu A2 60 ppm 10 ppm 23% objemu zariadenie vypnuté. Zobrazí sa zostávajúci čas v dňoch. Po ďalšom stlačení dá sa potvrdit’ tlačidla [+] sa zobrazí...
Seite 130
– Pripravte si testovací plynový valec Dräger s regulátorom prietoku VÝSTRAHA 0,5 l/min a koncentráciou plynu vyššou než alarmový prah, ktorý sa bude CO a H S majú zahrievací čas po prvej aktivácii zariadenia 15 minút. Pre testovat’. všetky ďalšie aktivácie budú senzory pripravené ihneď po aktivácii. –...
5.6 Záznamník udalostí 6.1 Predbežné/hlavné alarmy koncentrácie – Dräger Pac 3500/5500 je vybavený záznamníkom udalostí. Záznamník – Optický a zvukový alarm sa aktivuje vždy po prekročení alarmového prahu udalostí ukladá 60 udalostí. Ak nastane udalost’ č. 61, záznamník prepíše A1 alebo A2. Zariadenie je vybavené vibračným alarmom. Vibruje súčasne najstaršiu uloženú...
Seite 132
8 Vymeniť senzor – Batéria je súčast’ou schválenia pre priestory s nebezpečenstvom výbuchu. – Môžu sa používat’ iba tieto typy batérií: VÝSTRAHA Duracell 123 Photo, lítiová, 3 V Duracell 123 Ultra, lítiová, 3 V Nebezpečie výbuchu! Nevymieňajte senzor v zónach kde hrozí výbuch. Energizer EL 123, lítiová, 3 V Náhrada komponentov môže znížiť...
Seite 133
9 Riešenie výstrah/chýb Dátum a čas sa prestavili po Nanovo nastavte dátum a čas aktualizácii softvéru alebo pomocou Dräger CC-Vision výmene batérie. Basic. Chybový Príčina Náprava kód Nastavený čas prevádzky Opäť nastaviť prevádzkový čas zariadenia takmer uplynul zariadenia X-dock test "poplachové prvky Príp.
11 Technické špecifikácie 12 Špecifikácie senzora Podmienky prostredia Počas používania –30 až 50 °C / –22 až 122 °F Reprodukovateľnost’ 700 až 1300 hPa Nulový bod: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 % objemu relatívna vlhkost’ 10 až 90% Podmienky pre 0 až...
Seite 135
1 Pro vaši bezpečnost 2 Účel použití – Přístroj Dräger Pac 3500/5500 Přesně dodržujte návod k použití měří koncentrace CO, H S a O Jakékoliv použití tohoto zařízení vyžaduje plné pochopení a důsledné v okolním vzduchu a spouští dodržování zde uvedených pokynů. Zařízení se smí používat výhradně k poplach při dosažení...
Seite 136
jednotka "d". Třetím stisknutím [+] se zobrazí název měřeného plynu, tedy postupně Mez výstrahy A2 60 ppm 10 ppm 23 obj. % například "750", "d", "CO". potvrditelná Spuštění nového přístroje blokovaná – Stiskněte tlačítko [+] a podržte je asi 3 vteřiny stisknuté, až se na displeji objeví...
Seite 137
Abyste manuální zkoušku s plynem uskutečnili, postupujte následujícím VAROVÁNÍ způsobem: Pro plyny CO a H S platí doba rozběhu po prvním spuštění přístroje – Připravte si kalibrační tlakovou láhev Dräger s regulátorem průtokového 15 minut. Při každém dalším spuštění jsou tyto senzory připraveny k objemu na 0,5 l/min.
Seite 138
6 Výstrahy 5.5 Vypnutí přístroje – Asi na dvě vteřiny držte obě tlačítka stisknutá, dokud se na displeji NEBEZPEČÍ neobjeví "3". Tlačítka držte stisknutá až do ukončení odečtu. Vypnutí je Vydá-li přístroj hlavní výstrahu, opusťte urychleně pracovní prostor, potvrzeno zvukovým signálem bzučáku. nacházíte se v nebezpečí...
Seite 139
7 Výměna baterie – Po vypršení životnosti displej střídavě zobrazuje text "0" / "d" a tuto indikaci nelze potvrdit. Dräger Pac 3500 přestane měřit a lze jej vrátit VAROVÁNÍ firmě Dräger k recyklaci nebo likvidaci. Nebezpečí výbuchu! Baterie nevyměňujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Seite 140
– Po vložení baterie je nutná doba přibližně 15 minut k ohřevu senzoru. Nastavená provozní doba Znovu nastavte provozní dobu – Zbývající čas ohřevu je signalizován odpočtem v sekundách. přístroje uplynula. přístroje. – Po výměně senzoru a skončení zahřívací fáze je třeba provést Kalibrace nuly / kalibrace Proveďte novou kalibraci nuly / kalibraci přístroje.
11 Technické údaje 12 Specifikace senzorů Podmínky okolí Provoz -30 až 50 °C Opakovatelnost 700 až 1 300 hPa rel. vlhkost vzduchu 10 až 90 % Nulový bod: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 obj. % Podmínky 0 až 40 °C Citlivost: ±2 % ±5 %...
Seite 142
1 За Вашата сигурност 2 Предназначение – Dräger Pac 3500/5500 Спазвайте стриктно инструкцията за употреба измерва концентрации на CO, Всяка употреба на уреда изисква пълно разбиране и стриктно спазване S и O в околния въздух и на тази инструкция. Уредът може да се употребява само по активира...
Seite 143
Активиране на нов уред – Натиснете [+] и задръжте бутона натиснат за около 3 секунди, докато Самозаключва се да да да на дисплея се покаже "3, 2, 1". Животът на уреда започва да тече. Ще Калибриране на чист вкл. вкл. вкл.
Seite 144
За извършване на ръчен тест за функционалност: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Пригответе тестова газова бутилка с регулатор на потока 0,5 l/min и с При първото активиране на уреда, сензорите за CO и за H S се концентрация на газа за тестване, по-висока от алармения праг. подгряват...
Seite 145
5.5 Изключване на уреда 5.10 Режим Информационен дисплей – Задръжте натиснати едновременно двата бутона за около 2 секунди, – Ако при режим на измерване натиснете веднъж бутона [OK], ще се докато на дисплея се появи "3". Продължавайте да натискате двата появят...
Seite 146
– Основната аларма за батерия не може да се нулира; след около 7.1 Какво да правим със сменените батерии 1 минута уредът ще се изключи автоматично. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Ако батерията е много слаба, светодиодите няма да се активират. Опасност от експлозия! Не хвърляйте ненужните батерии в огън, не се 7 Смяна...
Seite 147
Последните настройки се Проверете настройките и Указание възстановяват калибрирайте уреда отново Сменете сензора, когато уредът не може вече да се калибрира! Грешен авто-тест Свържете сe със сервиза Указание Конфигурацията на уреда не Конфигурирайте уреда Използвайте само DrägerSensor XXS за същия вид газ! е...
1 Pentru siguranţa dumneavoastră 2 Utilizarea avută în vedere – Dräger Pac 3500/5500 Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile pentru utilizare măsoară concentraţia de CO, Orice utilizare a dispozitivului necesită înţelegerea deplină şi respectarea în S şi O în aerul ambiant şi mod strict a acestor instrucţiuni.
Seite 150
Durata de viaţă rămasă a dispozitivului (valabil numai pentru Pac 3500) Prag alarmare A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% – Odată activat, pentru verificarea duratei de viaţă rămase apăsaţi [+] cu dispozitivul oprit. Timpul rămas se va afişa în zile. După o nouă apăsare a cu confirmare [+] se va afişa "d".
Seite 151
timpul perioadei de clipire nu se apasă nici un buton sau se apasă [+], se – Test de gazare cu Semnal de întreţinere X-dock (vezi instrucţiuni de utilizare va sări peste calibrarea cu aer proaspăt şi dispozitivul va trece în modul de Dräger X-dock) măsurare.
Seite 152
– Alarmele sunt indicate conform descrierii din capitolul 6. 5.10 Mod afişare informaţii – Funcţionarea neîntreruptă a dispozitivului este indicată de semnalul de – În timpul modului de măsurare apăsaţi odată [OK], se vor afişa toate viaţă, care este un bip la fiecare 60 de secunde, dacă este configurat (vezi codurile de eroare stocate, la apăsarea de două...
Seite 153
– Alarma principală a bateriei nu poate fi confirmată; dispozitivul se va opri 7.1 Manipularea bateriilor uzate automat după aproximativ 1 minut. AVERTIZARE – În cazul unei baterii aproape complet descărcate, monitorul intern de Pericol de explozie! tensiune poate activa LED-urile. Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu încercaţi să...
Seite 154
Remarcă Reconstituirea ultimelor setări Se verifică setările şi se calibrează aparatul din nou Înlocuiţi senzorul când instrumentul nu mai poate fi calibrat! Autotestul eronat Apelare service Remarcă Configurarea aparatului nu este Se configurează din nou cu Folosiţi doar senzori DrägerSensor XXS pentru acelaşi tip de gaz! actuală...
10 Schimbare filtru de praf şi apă 12 Specificaţii senzor Reproductibilitate Punct zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilitate: ±2 % din ±5 % din ±1 % din valoarea valoarea valoarea măsurată măsurată măsurată...
Seite 156
1 Az Ön biztonsága érdekében 2 Rendeltetés – A Dräger Pac 3500/5500 Szigorúan tartsa be a használati útmutatót a külső levegő CO, H S és O A készülék használatához teljes mértékben meg kell érteni, és szigorúan be koncentrációját méri, és riasztást kell tartani az útmutatót.
Seite 157
A készülék fennmaradó élettartama (csak a Pac 3500 esetén érvényes) Riasztási küszöbérték, A2 60 ppm 10 ppm 23 térf.-% – Aktiválás után ellenõrizze a fennmaradó élettartamot a [+] megnyomásával a készülék kikapcsolt állapotában. A fennmaradó nyugtázható élettartam napokban jelenik meg. A [+] újbóli megnyomásával "d" látható. A [+] újbóli megnyomásával a mérni kívánt gáz, pl.
Seite 158
– A friss levegő kalibrálás beindításkor végezhető el. A gázérték kb. – Bump teszt az X-dock karbantartó állomással (lásd a Dräger X-dock 5 másodpercig fog villogni a riasztási határértékek kijelzése után. Nyomja használati útmutatóját) meg az [OK] gombot ez idő alatt a friss levegő kalibrálás elvégzéséhez. Ha –...
Seite 159
– Ha tévedésből hívta elő a tesztgázzal végzett funkcióteszt (Bump Test) 5.9 Beállítható működési idő számláló (napokban) üzemmódot, miközben a kijelzőn nem jelent meg a figyelmeztető jelzés [!], – A készülék állítható működési idő számláló funkcióval rendelkezik. A nyomja meg a [+] gombot a bump teszt mód visszavonásához vagy a mérő működési idő...
– Az első elem elő-riasztás után az elem 1 óra - 1 hét ideig tart ki a 7.1 A lemerült elemek kezelése hőmérséklettől függően: VIGYÁZAT > 10 °C = 1 hét üzemidő Robbanásveszély. Ne dobja tűzbe az elhasznált elemeket, és ne próbálja 0 °C ...
Seite 161
FIGYELEM A paraméter-ellenőrzés nem Korrigálja a paramétereket és sikerült ismételje meg a tesztet az X- Alkatrészek károsodása! dockkal A készülékben feltöltődésveszélyes alkatrészek találhatók. Mielőtt a A készüléket az X-dock zárolta Zárolás megszűntetése az X- készüléket az érzékelő cseréjéhez kinyitja, a készülék károsodásának dock-kal elkerülése érdekében gondoskodjon róla, hogy a munkavégző...
10 A por- vagy vízszűrő cseréje 12 Érzékelő adatai Reprodukálhatóság Zéruspont: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 térf.-% Érzékenység: mért érték mért érték mért érték ±2 %-a ±5 %-a ±1 %-a Tartós eltolódás (20 °C) Zéruspont: ...
Seite 163
1 Για την ασφάλειά σας 2 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης – Το Dräger Pac 3500/5500 Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης μετρά τη συγκέντρωση CO, H Η χρήση της συσκευής προϋποθέτει πλήρη κατανόηση και αυστηρή τήρηση αυτών και O στον αέρα περιβάλλοντος των...
Seite 164
φορά, θα εμφανιστεί η ένδειξη "d". Εάν πατήσετε το πλήκτρο [+] ακόμη μία φορά, θα εμφανιστεί το αέριο που θα Όριο συναγερμού A2 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% μετρηθεί, π.χ. "750", "d", "CO". ∆υνατότητα επιβεβαίωσης Όχι Όχι Όχι Ενεργοποίηση καινούργιας συσκευής Κλείδωμα...
Seite 165
όσο η ένδειξη αναβοσβήνει δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο ή εάν πατηθεί το – ∆οκιμή bump-test με τη μονάδα Bump-Test (βλέπε σύντομες οδηγίες στη μονάδα πλήκτρο [+], τότε η βαθμονόμηση φρέσκου αέρα παρακάμπτεται και η συσκευή Bump-Test) εισέρχεται στη λειτουργία μέτρησης. Προϋποθέσεις...
Seite 166
– Αν ξεκινήσατε τον έλεγχο λειτουργίας με δοκιμαστικό αέριο (Bump test) κατά 5.9 Ρυθμιζόμενος προγραμματιστής λειτουργίας (σε ημέρες) λάθος, ενώ το προειδοποιητικό εικονίδιο [!] ήταν αναμμένο, πατήστε το [+] για να – Η συσκευή διαθέτει ρυθμιζόμενο προγραμματιστή λειτουργίας. ακυρώσετε τον έλεγχο και να μεταβείτε στην οθόνη μέτρησης. Ο...
– Για να επιβεβαιώσετε τον προειδοποιητικό συναγερμό, πιέστε το πλήκτρο [OK]. – Μετά την αλλαγή της μπαταρίας, ο αισθητήρας χρειάζεται χρόνο προθέρμανσης – Από τη στιγμή που θα ηχήσει ο πρώτος προειδοποιητικός συναγερμός της διάρκειας περίπου 15 λεπτών. Η τιμή του αερίου αναβοσβήνει μέχρι να παρέλθει μπαταρίας, η...
Seite 168
ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αποκλείστηκε από Αποκαταστήστε τον X-dock αποκλεισμό από X-dock Ζημιές σε εξαρτήματα! Στη συσκευή εμπεριέχονται εξαρτήματα που κινδυνεύουν να φορτιστούν Σφάλμα εγγραφής Flash / Επικοινωνήστε με το σέρβις ηλεκτρικά. Προτού ανοίξετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε τον αισθητήρα, EEprom βεβαιωθείτε...
Pac 5500 Απεριόριστοι Κωδικός Αίτια Μέτρα αποκατάστασης Χρόνοι λειτουργίας προειδοποί ∆ιάρκεια ζωής μπαταρίας 8 ώρες χρήσης την ημέρα, ησης (τυπική στους 25 συναγερμός 1 λεπτού την ημέρα: Η ημερομηνία και η ώρα δεν Ρυθμίστε ξανά την CO, H S: > 2 χρόνια τυπική είναι...
Seite 170
1 Güvenliğiniz İçin 2 Amaçlanan kullanım – Dräger Pac 3500/5500 ortam Kullanım talimatlarına sıkı sıkıya uyun havasındaki CO, H S ve O Bu cihazın her türlr kullanımı, bu talimatların eksiksiz olarak anlaşılmasını ve konsantrasyonunu ölçer ve bunlara sıkı sıkıya uyulmasını gerektirir. Bu cihaz sadece burada belirtilen alarm eşik değerlerine amaçlar için kullanılmalıdır.
Seite 171
5.1 Cihazı açma – [OK] tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. Cihaz açılıncaya kadar ekranda ge- Temiz hava kalibrasyonu Açık Açık Açık riye doğru: "3, 2, 1" rakamları görülür. Doğrulama Testi Modu Kapalı Kapalı Kapalı Çalışma Sinyali Kapalı Kapalı Kapalı Ekranın tüm segmentleri yanar.
Seite 172
– Doğrulama testi sırasında 1 dakika içinde bir alarm oluşmazsa, hatayı gös- UYARI termek üzere cihaz alarm moduna girilir. Hata bilgisi [X] yanıp söner, hata onaylanana kadar hata kodu 240 ekranda gösterilir. Ardından ölçüm değeri Dikkat simgesi [!] cihaz açıldıktan sonra yanarsa, bir şok testi yürütmenizi yerine "–...
5.8 Kalibrasyon aralıkları – Ön alarmı onaylamak için [OK] tuşuna basın. – İlk pil ön alarmından sonra, sıcaklığa bağlı olarak pil 1 saat ila 1 hafta daya- – Dräger 2 yılda bir muayene yapılmasını önerir. EN 60079-29-2, OSHA veya nır: diğer ülke ve şirkete özel gereksinimlere göre, gerekirse yılda bir veya 6 >...
Seite 174
7.1 Bitmiş pilleri elden çıkartma Ancak aynı gaz tipi için olan DrägerSensor XXS ünitesini kullanın! UYARI – Cihazı kapatın. Patlama tehlikesi! – Arka kapaktaki 4 vidayı sökün. Kullanılmış pilleri ateşe atmayın veya kuvvet kullanarak açmaya çalışmayın. – Ön kapağı açın ve pili çıkartın. Pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak elden çıkartın.
11 Teknik Özellikler Cihazın ayarlı çalışma süresi Cihazın çalışma süresini sona erdi yeniden ayarlayın Ortam Koşulları Sıfır noktası / taze hava Sıfır noktası / taze hava Çalışma sırasında –30 ile 50 °C / –22 ile 122 °F arasında kalibrasyonu hatalı kalibrasyonu uygulayın 700 ile 1300 hPa arasında Hassasiyet kalibrasyonu hatalı...
Seite 176
12 Sensörün Özellikleri Tekrarlama özelliği Sıfır noktası: ±2 ppm ±0,1 ppm ±% 0,2 hac. Hassasiyet: ölçülen değerin ölçülen değerin ölçülen değerin ±%2'si ±%5'si ±%1'si Uzun süreli cereyan (20 °C) Sıfır noktası: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 hac.
Seite 177
Dräger Pac 3500/5500 – S CO Pac 5500 " " Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany Ex ia IIC T4 Only as to intrinsic safety for use in haz loc, Class I & II, Div. 1, IECEx UL 05.0001 Groups A, B, C, D, E, F, &...
Seite 191
1 사용자의 안전을 위해 2 사용 목적 - Dräger Pac 3500/5500 사용 지침서를 엄격하게 준수하십시오 은 대기의 CO ( 일산화탄소 ), 이 사용 지침서를 완전히 이해하고 철저하게 고찰한 후에 기기를 S ( 황화수소 ) 및 O ( 산소 ) 사용해야 합니다 . 이 문서에 명기된 목적으로만 해당 기기를 사용해야 농도를...
Seite 192
장치의 잔여 수명 (Pac 3500 에만 유효 ) - 일단 활성화되면 , 잔여 수명은 장치가 꺼지는 동안에 [+] 를 눌러 확인할 수 있습니다 . 잔여 시간은 일수로 표시됩니다 . [+] 를 다시 누르면 "d" 가 Alarm Threshold ( 경보 60 ppm 10 ppm 23 vol.-% 표시됩니다...
Seite 193
- 경보 임계값보다 높은 시험 가스 농도와 0.5 l/min 유량 조절기를 장착한 경고 Drger 시험 가스 실린더를 준비합니다 . 처음 장치를 작동한 후 CO ( 일산화탄소 ) 와 H S( 황화수소 ) 는 15 분간 - Dräger Pac 3500/5500 을 삽입하고 시험 가스 실린더를 교정 어댑터 예열합니다...
Seite 194
5.6 이벤트 기록기 6.1 농도 사전 / 주 경보 - Dräger Pac 3500/5500 은 이벤트 기록기를 갖추고 있습니다 . 이벤트 - 경보 임계값 A1 혹은 A2 를 초과할 때마다 광학 및 음향 경보가 기록기에는 60 개의 이벤트를 저장합니다 . 61 번째의 이벤트가 발생할 작동합니다...
Seite 195
8 감지기 바꾸기기 - 장치에는 교체 가능한 리튬 전지가 들어 있습니다 . - 전지는 Ex Approval 부분입니다 . - 다음 전지 유형만을 사용해야 합니다 : 경고 Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V 폭발 위험 ! 폭발 위험 지역에서 감지기를 바꾸지 마십시오 . 구성 부품을 대용품으로...
Seite 196
10 먼지 및 수분 필터 교체하기 X-dock Test " 모터 알람원소 " 필요시 수리후 X-dock 재테스트 실패 X-dock Test " 외관검사 " 실패 필요시 수리후 X-dock 재테스트 기기는 Xdock 에 의해 잠금 X-dock 잠금 취소 Flash / EEprom 쓰기오류 서비스 부서 연락 Flash 검색합...
Seite 199
Notes on Approval Marking Serial No. The year of manufacture is indicated by the third letter in the serial number: D = 2012, E = 2013, F = 2014, H = 2015, J = 2016, K = 2017, L = 2018 etc. Example: Serial No.
Seite 200
This product must not be disposed of as household waste. This is indicated by the adjacent symbol. You can return this product to Dräger free of charge. For information please contact the national marketing organisations and Dräger. Dieses Produkt darf nicht als Siedlungsabfall entsorgt werden. Es ist daher mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.