Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-24AD Bedienungsanleitung Seite 4

10fach-ela-line-splitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-24AD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Übersteuerungsanzeigen, jeweils für das Ein-
gangssignal von Kanal 1 und Kanal 2
2 Umschalter für die Betriebsart
Taste gedrückt (Betriebsart MONO):
Das Signal am Eingang (13) von Kanal 1 wird
auf alle 10 Ausgänge [(10) und (11)] verteilt.
Taste ausgerastet (Betriebsart STEREO):
Das Signal am Eingang (13) von Kanal 1 wird
auf die 5 Ausgänge (11) von Kanal 1 verteilt.
Das Signal am Eingang (12) von Kanal 2 wird
auf die 5 Ausgänge (10) von Kanal 2 verteilt.
3 Pegelregler für die Ausgänge (11) von Kanal 1
4 Pegelregler für die Ausgänge (10) von Kanal 2
5 Betriebsanzeige
6 Ein-/Ausschalter bzw. bei angeschlossener Not-
stromeinheit Umschalter zwischen Notstromver-
sorgung und Netzversorgung
1.2 Rückseite
7 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Netzkabel
8 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
9 Schraubklemmen zum Anschluss einer 24-V-
Notstromversorgung; die Klemmen lassen sich
zur besseren Handhabung von ihrer Steckver-
bindung abziehen
10 symmetrische XLR-Ausgänge für Kanal 2
11 symmetrische XLR-Ausgänge für Kanal 1
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Peak LEDs, each for the input signal of channel 1
and channel 2
2 Selector switch for the operating mode
Button pressed (operating mode MONO):
The signal at the input (13) of channel 1 is split
to all 10 outputs [(10) and (11)].
Button disengaged (operating mode STEREO):
The signal at the input (13) of channel 1 is split
to the 5 outputs (11) of channel 1.
The signal at the input (12) of channel 2 is split
to the 5 outputs (10) of channel 2.
3 Level controls for the outputs (11) of channel 1
4 Level controls for the outputs (10) of channel 2
5 Power LED
6 POWER switch or, with an emergency power
supply unit connected, selector switch between
emergency power supply and mains supply
1.2 Rear panel
7 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50 Hz) via the supplied mains cable
8 Support for the mains fuse;
only replace a blown fuse by one of the same type
9 Screw terminals for connection of a 24 V emer-
gency power supply; to facilitate handling, the
terminals can be removed from their plug-in
connection
10 Balanced XLR outputs for channel 2
11 Balanced XLR outputs for channel 1
12 Balanced XLR input for channel 2
13 Balanced XLR input for channel 1
4
12 symmetrischer XLR-Eingang für Kanal 2
13 symmetrischer XLR-Eingang für Kanal 1
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung!
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention!
The unit is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Inexpert handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee claim will
expire if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug!
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in the mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Mit dem Line-Splitter lassen sich 2 Line-Eingangs-
signale auf je 5 Ausgänge verteilen oder 1 Line-Ein-
gangssignal auf 10 Ausgänge. Somit kann z. B. in
einer ELA-Beschallungsanlage ein Audiosignal auf
bis zu 10 Verstärker gegeben und der Eingangs-
pegel für jeden Verstärker über einen separaten
Regler individuell eingestellt werden.
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als frei-
stehendes Tischgerät verwendet werden. Für den
Einbau in ein Rack wird 1 HE benötigt (1 Höhen-
einheit HE = 44,5 mm).
4 Anschluss
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Verändern von An-
schlüssen den Line-Splitter und die anzuschließen-
den Geräte ausschalten.
4.1 Ein- und Ausgänge
An die symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen kön-
nen bis zu 2 Geräte mit einem Line-Ausgang (z. B.
CD-Spieler, Mischpulte) angeschlossen werden und
an die symmetrischen XLR-Ausgänge bis zu 10 Ver-
stärker (oder andere Geräte mit Line-Eingang, auf
die die Signale verteilt werden sollen). Bei Bedarf
Adapter von Cinch oder 6,3-mm-Klinke auf XLR ver-
wenden.
Der Anschluss richtet sich nach der Betriebsart:
1 Soll ein Eingangssignal auf alle 10 Ausgänge
verteilt werden (Betriebsart MONO),
die Signalquelle an den Eingang (13) von Ka-
nal 1 anschließen und die Verstärker an die
Ausgänge [(10) und (11)].
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
3 Applications
The line splitter allows to split 2 line input signals to
5 outputs each or 1 line input signal to 10 outputs.
Thus, e. g. in a PA system, an audio signal can be
fed to 10 amplifiers as a maximum and the input
level can individually be adjusted for each amplifier
via a separate control.
The unit is provided for rack mounting (482 mm/
19"), but it can also be used as a table top unit. For
mounting into a rack, 1 rack space is required (1 rack
space = 44.5 mm).
4 Connection
Prior to connection or changing connections switch
off the line splitter and the units to be connected.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis