Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit LM-1419 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LM-1419:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2-Leiner-Sport-Lenkmatte LM-1419
Cerf-volant dirigeable LM-1419
Kite sportivo a 2 fili LM-1419
2-lijns sport-matrasvlieger LM-1419
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit LM-1419

  • Seite 1 2-Leiner-Sport-Lenkmatte LM-1419 Cerf-volant dirigeable LM-1419 Kite sportivo a 2 fili LM-1419 2-lijns sport-matrasvlieger LM-1419 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 Sicherheitshinweise ................4 - 5 Technische Daten ................... 5 Aufbauübersicht ..................5 Allgemeine Informationen zum Lenkmatten fliegen ...... 6 - 7 Vor dem Start ..................7 Buchtknoten ..................7 - 8 Starten ....................8 - 9 Lenken .....................
  • Seite 3 Doelmatig gebruik ................31 Veiligheidsinstructies ..............31 - 32 Technische gegevens ................32 Overzicht opbouw ................32 Algemene informatie over vliegeren met een matrasvlieger .. 33 - 34 Voor de start ..................34 Toomknoop ................. 34 - 35 Starten ..................35 - 36 Sturen ....................
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie diese unbedingt für späteres Nachlesen auf! Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist ein Sportgerät für den privaten Gebrauch und nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Geeignet für Windstärken 2 - 6 (Beaufort). Sicherheitshinweise: Es handelt sich um ein Sportgerät und kein Spielzeug, da der Umgang mit diesem Artikel viel Umsicht und Übung erfordert.
  • Seite 5: Vermeidung Von Sachschäden

    • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Schnüre, um Beschädi- gungen am Artikel zu vermeiden. • Befestigen Sie keine zusätzlichen Lasten am Artikel. • Beachten Sie die maximal erlaubte Windgeschwindigkeit für diesen Artikel. • Fliegen Sie nur bei Windstärken, die Sie aufgrund Ihres Könnens und Ihrer Kraft bewältigen können.
  • Seite 6: Allgemeine Informationen Zum Lenkmatten Fliegen

    Allgemeine Informationen zum Lenkmatten fliegen Einführung Lenkmatte Lenkmatten sind stablose Drachen, die bei Anströmung ein Flügelprofil ähnlich einem Gleitschirm entwickeln. Da sie vollständig aus Gewebe und Leinen bestehen, können sie platzsparend gefaltet und problemlos auch im Fluggepäck transportiert werden. Die Matten bestehen aus Ober- und Un- tersegel, denen durch verbindende Stege ein Flügelprofil gegeben wird.
  • Seite 7: Das Flugfeld

    Das Flugfeld Prüfen Sie das Flugfeld auf seine Eignung (s. Sicherheitshinweise). Es sollten sich keine größeren Hindernisse wie Bäume oder Häuser auf dem Gelände befinden. Das Flugfeld muss frei von Stolperstellen sein. Diese können nicht nur den Wind verwirbeln, sondern auch der Lenkmatte im Weg sein und Sie damit auch beschädigen.
  • Seite 8: Starten

    2. Legen Sie die Schlaufe um. 3. Drücken Sie die seitlichen Enden herunter. 4. Befestigung der Flugleine an der Lenkstange/Lenkmatte: Durch die entstandene Schlaufe, ziehen Sie nun die zu verbin- dende Schnur (Anknüpfpunkt Flugleine bzw. Lenkstangen- bändchen). 5. Ziehen Sie den Buchtknoten fest. Starten WICHTIG! Prüfen Sie zunächst das Gelände auf seine Eignung (siehe Sicherheitshinweise, Seite 4-5), bestimmen Sie...
  • Seite 9: Lenken

    Abb. 2 Wind Lenken Fliegen Sie Ihre Lenkmatte so, als würden Sie ein Fahrrad lenken. Durch leichtes Ziehen an der linken Seite der Lenkstange fliegt Ihre Lenkmatte nach links, durch Zug an der rechten Seite der Lenkstange fliegt Ihr Dra- chen nach rechts (s.
  • Seite 10: Landen

    Landen Zum Landen fliegen Sie die Lenkmatte ganz weit nach links oder rechts, also aus dem Windfenster (s. Seite 6, Windfenster). Sie wird dabei immer langsamer und sinkt langsam zu Boden. Nach dem Landen sofort die Lenkmatte und vor allem die Flugleinen einholen, um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 11: Wartung / Reinigung / Lagerung

    leichte Brise 1 Bft; 0,9-5,5 km/h; 0,6-3,0 Knoten – Rauch aus Schornsteinen bewegt sich – leicht bewegte Wasseroberfläche – nur geeignet für extra leichte Drachen leichter Wind 2 Bft; 5,6-12,1 km/h; 3,1-6,5 Knoten – Blätter rauschen, man spürt den Wind auf der Haut –...
  • Seite 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie die Lenkmatte über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. 3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
  • Seite 13: Utilisation Conforme

    Veuillez lire soigneusement le mode d’emploi avant l’utilisation. Conservez-le pour une relecture ultérieure ! Utilisation conforme Cet article est un appareil de sport conçu pour le domaine privé et non adapté aux enfants de moins de 14 ans. Adapté pour les forces du vent de 2 - 6 (Beaufort). Consignes de sécurité...
  • Seite 14: Données Techniques

    • N’utilisez plus l’article en cas d’endommagement de celui-ci. • N’utilisez que des pièces de rechange et des ficelles d’origine, afin de contrecarrer tout endommagement de l’article. • Ne fixez pas de charges supplémentaires à l’article. • Respectez la vitesse de vol maximale autorisée pour cet article. •...
  • Seite 15: Informations Générales Pour Les Vol Avec Le Cerf-Volant

    Informations générales pour les vol avec le cerf-volant Introduction cerf-volant Ces cerfs-volant sont des cerfs-volant sans tige, lesquels développent un profil d’aile quand ils sont exposés au vent, comme ceci est le cas pour un parachute. Ils peuvent être pliés et facilement transportés dans des bagages, car ils sont entièrement composés de tissu et de fils.
  • Seite 16: Avant Le Décollage

    Le champ de vol Contrôlez l’aptitude du champ de vol (v. consignes de sécurité). Le terrain doit être libre de grands obstacles, p.ex. des arbres ou des maisons. Le champ de vol ne doit pas non plus présenter de risques de trébuche- ment.
  • Seite 17: Décollage

    2. Appliquez la dragonne. 3. Appuyez les bouts latéraux vers le bas. 4. Fixation de la corde de vol à la barre de pilotage/cerf-volant : La dragonne ainsi produite est à passer au travers de la ficelle à relier (point d’attache de la corde de vol ou bande de la barre de pilotage).
  • Seite 18: Pilotage

    Ill. 2 Vent Pilotage Pilotez le cerf-volant de la même manière qu‘un vélo. Votre cerf-volant vole vers la gauche en tirant légèrement sur le côté gauche de la barre de pilotage et vers la droite par traction du côté droit de la barre de pilotage (v.
  • Seite 19: Atterissage

    Atterissage Pour atterrir, il vous faut piloter le cerf-volant vers la gauche ou la droite, donc en dehors de la fenêtre de vent (v. page 15, fenêtre de vent). Il devient alors lent et descent lentement vers le sol. Rentrez immédiatement le cerf-volant après l‘atterissage, tirez surtout sur les cordes de vol afin de contrecarrer les dommages ou les blessures.
  • Seite 20: Maintenance / Nettoyage / Entreposage

    Brise légère 1 Bft; 0,9-5,5 km/h; 0,6-3,0 noeuds – la fumée des cheminées bouge – surface de l‘eau légèrement mouvementée – uniquement adapté aux cerfs-volant très légers Vent léger 2 Bft; 5,6-12,1 km/h; 3,1-6,5 noeuds – Les feuilles frémissent, le vent est ressentit sur la peau –...
  • Seite 21: Indications Relatives Au Traitement Des Déchets

    Indications relatives au traitement des déchets Jetez le cerf-volant par l‘intermédiaire d‘une société autorisée ou par l‘intermédiaire de votre commune. Respectez les directives actuelles valables. Renseignez-vous en cas de doute auprès de la société de traitement des déchets sur un traitement des déchets écologique. 3 ans de garantie Le produit a été...
  • Seite 22: Destinazione D'uso

    Prima dell’utilizzo leggete attentamente le istruzioni d’uso. Conservatele con cura per successive consultazioni. Destinazione d’uso Questo articolo è un attrezzo sportivo per l’uso privato e non è adatto per bambini al di sotto di 14 anni. Adatto per forza del vento 2 - 6 (Beaufort). Avvertenze di sicurezza: Si tratta di un attrezzo sportivo e non di un giocattolo, poiché...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    • Utilizzate solo corde e pezzi di ricambio originali per evitare il danneggiamento dell’articolo. • Non fissate ulteriori carichi all’articolo. • Attenetevi alla velocità massima del vento consentita per questo articolo. • Volate solo in caso di forza del vento che potete fronteggiare con le vostre capacità...
  • Seite 24: Informazioni Generali Per Il Volo Con Kite

    Informazioni generali per il volo con kite Introduzione sul kite I kite sono aquiloni senza stecche, che in caso di afflusso d’aria sviluppa- no un profilo alare simile a quello di un parapendio. Poiché sono composti completamente da tessuto e tela, possono essere richiusi in modo salvas- pazio ed essere trasportati senza problemi anche nei bagagli aerei.
  • Seite 25: Prima Del Lancio

    Il campo di volo Controllate l’idoneità del campo di volo (v. istruzioni di sicurezza). Esso non deve presentare grandi ostacoli come alberi o case sulla sua area. Il campo di volo deve essere libero da punti d’inciampo. Essi posso- no non solo turbinare il vento, ma possono anche trovarsi sul percorso del kite e danneggiarlo.
  • Seite 26: Lancio

    2. Fate girare il passante su se stesso. 3. Spingete verso il basso le estremità laterali. 4. Fissate la linea al manubrio/kite: Ora fate passare la fune da collegare attraverso il passante creato (punto di attacco della linea e fascetta del manubrio). 5.
  • Seite 27: Manovrare

    imm. 2 Vento Manovrare Fate volare il vostro kite come se manovraste una bicicletta. Tirando leg- germente il manubrio verso sinistra esso vola a sinistra, tirando verso la parte destra del manubrio l’aquilone vola verso destra (v. imm. 3 e 4). Se tenete il comando del manubrio più...
  • Seite 28: Atterrare

    Atterrare Per atterrare fate volare il kite con un giro molto ampio a sinistra o a destra, quindi fuori dalla finestra del vento (v. pagina 24, finestra del vento). Esso diventa sempre più lento e scende lentamente verso il suolo. Dopo l’atterraggio, raccogliere subito il kite e soprattutto le linee, per evitare danneggiamenti o lesioni.
  • Seite 29: Manutenzione / Pulizia / Custodia

    Brezza leggera 1 Bft; 0,9-5,5 km/h; 0,6-3,0 nodi – il fumo dei comignoli si muove – superficie dell’acqua leggermente mossa – adatto solo per aquiloni ultraleggeri Vento leggero 2 Bft; 5,6-12,1 km/h; 3,1-6,5 nodi – le foglie frusciano, si avverte il vento sulla pelle –...
  • Seite 30: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Indicazioni per lo smaltimento Smaltite il kite attraverso un’impresa di smaltimento abilitata o attraverso un ente di smaltimento comunale. Attenetevi alle normative attualmente valide. In caso di dubbio informatevi presso il vostro ente locale sullo smaltimento nel rispetto dell’ambiente. 3 anni di garanzia Il prodotto è...
  • Seite 31: Doelmatig Gebruik

    Lees voor gebruik alstublieft zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze alstublieft zodat u later alles nog eens na kunt lezen! Doelmatig gebruik Dit product is een sportproduct voor privégebruik en niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar. Geschikt voor windsterktes 2-6 (Beaufort). Veiligheidsinstructies: Dit is een sportproduct en geen speelgoed, omdat het gebruik van dit product veel omzichtigheid en oefening vergt.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    • Gebruik alleen originele reserveonderdelen en lijnen, om beschadigin- gen aan het product te voorkomen. • Bevestig geen extra gewicht aan het product. • Neem de maximaal toegestane windsnelheid voor dit product in acht. • Vlieger alleen bij windsterktes, waarmee u op basis van uw kunnen en uw kracht mee om kunt gaan.
  • Seite 33: Algemene Informatie Over Vliegeren Met Een Matrasvlieger

    Algemene informatie over vliegeren met een matrasvlieger Inleiding matrasvlieger Matrasvliegers zijn vliegers zonder staven, die bij instroom een soortge- lijk vleugelprofiel ontwikkelen als een parapente. Omdat ze volledig zijn gemaakt van stof en lijnen, kunnen ze ruimtebesparend worden gevou- wen en ook probleemloos in de bagage worden meegenomen. De matten bestaan uit een boven- en onderzijl, die door verbindende banen een vleugelprofiel krijgen.
  • Seite 34: Voor De Start

    Het vliegerveld Controleer of het vliegerveld geschikt is (zie veiligheidsinstructies). Er mogen zich geen grotere hindernissen zoals bomen of huizen rondom het gebied bevinden. Het vliegerveld dient geen struikelgevaren te herber- gen. Deze kunnen niet alleen voor het verwervelen van de wind zorgen, maar ook in de weg zijn van de matrasvlieger en deze zodoende bescha- digen.
  • Seite 35: Starten

    2. Draai de lus om. 3. Druk de zijdelingse uiteinden naar beneden. 4. Bevestiging de vlieglijn aan de stuurstang/matrasvlieger: Door de ontstane lus trekt u nu de te verbinden lijn (aanknoop- punt vlieglijn c.q. stuurstang- bandje). 5. Trek de toomknoop vast. Starten BELANGRIJK! Controleer eerst of het gebied geschikt is (zie veiligheidsinstructies, pagina 31-32), bepaalt de windrichting...
  • Seite 36: Sturen

    afb. 2 Wind Sturen Vlieger zo met uw matrasvlieger, alsof u een fiets bestuurd. Door licht aan de linkerkant van de stuurstang te trekken vliegt uw matrasvlieger naar links, door aan de rechterkant van de stuurstang te trekken vliegt de vlieger naar rechts (zie afb. 3 en afb. 4). Wanneer u de stuurbevelen langer vasthoudt, zal de matrasvlieger hele cirkels vliegen (zogenaamde loopings).
  • Seite 37: Landen

    Landen Om te landen stuurt u de matrasvlieger zo ver mogelijk naar links of rechts, dus uit het windvenster (zie pagina 33, windvenster). Hij wordt hierbij steeds langzamer en daalt langzaam naar de grond. Na de landing direct de matrasvlieger maar vooral de vlieglijnen binnenhalen, om beschadigingen of verwondin- gen te voorkomen.
  • Seite 38: Onderhoud / Reiniging / Opbergen

    Licht briesje 1 Bft; 0,9-5,5 km/h; 0,6-3,0 knopen – Rook van schoorstenen beweegt zich – Licht bewegend wateroppervlak – Alleen geschikt voor extra lichte vliegers Lichte wind 2 Bft; 5,6-12,1 km/h; 3,1-6,5 knopen – Bladeren ritselen, men voelt de wind op de huid –...
  • Seite 39: Opmerking Met Betrekking Tot De Verwijdering

    Opmerking met betrekking tot de verwijdering Verwijder de matrasvlieger via een erkende afvalverwijderaar of via uw gemeentelijke instantie. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. In geval van twijfel kunt u zich bij uw afvalverwijderaar informeren over een milieuvriendelijke verwijdering. 3 jaar garantie Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende con- trole.
  • Seite 40 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...

Inhaltsverzeichnis