Herunterladen Diese Seite drucken
Gossen MetraWatt METRAHIT PM PRIME Bedienungsanleitung

Gossen MetraWatt METRAHIT PM PRIME Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für METRAHIT PM PRIME:

Werbung

Lieferumfang
1 Multimeter
1 Messkabelsatz KS17-2
2 Mignonzellen
1 DAkkS-Kalibrierschein
Kurzbedienungsanleitung
1 Gummischutzhülle
Short-form Operating Instructions
1 Kurzbedienungsanleitung*
*
Ausführliche Bedienungsanleitungen (D und GB) im Internet
zum Download unter www.gossenmetrawatt.com
METRAHIT⏐PM
PRIME
Standard Equipment
1 Multimeter
METRAHIT⏐U
1 Set of measuring cables KS17-2
LTRA
2 AA size batteries 1.5 V
3-349-685-15
Professional Multimeters
1 DAkkS calibration certificate
5/5.18
1 Protective rubber holster
1 Short-form Operating Instructions*
*
Detailed operating instructions (D and GB) for download
Bitte lesen Sie unbedingt die ausführliche
on the Internet at www.gossenmetrawatt.com
Bedienungsanleitung im Format PDF unter
Sicherheitshinweise
www.gossenmetrawatt.com.
Die Kurzbedienungsanleitung ersetzt nicht die
Um den einwandfreien Zustand des Gerätes zu
ausführliche Bedienungsanleitung!
erhalten und die gefahrlose Verwendung sicherzu-
stellen, müssen Sie vor dem Einsatz Ihres Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sorgfältig und vollständig lesen und in allen
Das Symbol
weist auf Parametereinstellungen hin, die nur
Punkten befolgen.
in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen:
Please make sure to read the detailed operating instruc-
Das Multimeter darf nicht in Ex-Bereichen eingesetzt werden.
Das Multimeter darf nur von Personen bedient werden, die in
tions in pdf format at www.gossenmetrawatt.com.
der Lage sind, Berührungsgefahren zu erkennen und Sicherheits-
The short-form instructions are no substitute for the
vorkehrungen zu treffen. Berührungsgefahr besteht überall, wo
detailed instructions!
Spannungen größer als 33 V AC (Effektivwert) bzw. 70 V DC
auftreten.
Symbol
indicates parameter settings which are only described in the
Die maximal zulässige Spannung lt. Norm zwischen den
detailed operating instructions.
Spannungsmessanschlüssen bzw. allen Anschlüssen gegen
Erde beträgt 600 V in der Messkategorie CAT III bzw. 300 V in der
Messkategorie CAT IV.
Nur mit der auf der Prüfspitze der Messleitung aufgesteckten Sicher-
Erstellt in Deutschland • Änderungen vorbehalten • Eine PDF-Version finden Sie im Internet
Edited in Germany • Subject to change without notice • A pdf version is available on the internet
heitskappe dürfen Sie nach DIN EN 61010-031 in einer Umgebung nach
Messkategorie III oder IV messen.
Für die Kontaktierung in 4-mm-Buchsen müssen Sie die Sicher-
GMC-I Messtechnik GmbH
heitskappen entfernen, indem Sie mit einem spitzen Gegen-
stand (z. B. zweite Prüfspitze) den Schnappverschluss der
Südwestpark 15
Sicherheitskappe aushebeln.
90449 Nürnberg • Germany
Phone+49 911 8602-111
Achtung: An defekten Geräten, Kondensatoren, ... können
Fax
+49 911 8602-777
unvorhergesehene Spannungen auftreten!
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
Die Isolation der Messleitungen darf nicht beschädigt sein und
Leitungen, bzw. Stecker dürfen keine Unterbrechung aufweisen!
www.gossenmetrawatt.com
Ein- / Ausschalten / Licht an – Switching on / off / Light on
Batterietest – Battery Test
ON
/ OFF
LIGHT
8.8.8.8.8.8
8.8.8.8.8
Autorange
Batteriespannung abfragen
Query battery voltage
ON / OFF
MEASURE
LIGHT
000.00
SETUP
Batterietausch – Battery Replacement
Beleuchtung EIN / Light ON
2 Batterien – 2 Batteries : IEC LR6 / AA – AM3
Trennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
Batteriefachdeckel öffnen! Drehen Sie hierzu die
!
ON / OFF
Schlitzschraube entgegen dem Uhrzeigersinn.
LIGHT
Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien!
000.00
Beim Wiedereinsetzen des Batteriefachdeckels muss die Seite
mit den Führungshaken zuerst eingesetzt werden. Drehen Sie
die Schlitzschraube im Uhrzeigersinn ein.
Disconnect the instrument from the measuring circuit
Beleuchtung AUS / Light OFF
before opening the battery compartment lid! Turn the
!
slotted head screw counter-clockwise for this pur-
pose. Observe the correct polarity of the batteries!
When refitting the battery compartment lid the side with the
guide hooks must be inserted first. Then turn the slotted head
screw clockwise.
ON /
OFF
LIGHT
0ff
lang
long (1 s)
Automatische Abschaltung
Automatische Abschaltung
Auto-Power-Off
Auto-Power-Off
SETUP → APoFF
SETUP → APoFF
In Stromkreisen mit Koronaentladung (Hochspannung) dürfen
Sie nicht messen!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Messen in
HF-Stromkreisen mit gefährlichen Mischspannungen!
Messungen bei feuchten Umgebungsbedingungen sind nicht
zulässig!
Überlasten Sie die Messbereiche nicht mehr als zulässig!
Der Eingang der Strommessbereiche ist mit einer Schmelzsicherung
ausgerüstet. Verwenden Sie nur Original-Schmelzsicherungen, siehe
Gehäuseaufdruck oder Technische Daten!
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingelegten Batterien oder Akkus. Gefährli-
che Ströme oder Spannungen werden sonst nicht signalisiert und Ihr Gerät
kann beschädigt werden.
Das Gerät darf nicht mit entferntem Sicherungs- oder Batteriefachdeckel
oder geöffnetem Gehäuse betrieben werden.
Safety Instructions
In order to maintain the flawless condition of the
instrument, and to ensure its safe operation, it is
imperative that you read the operating instructions thoroughly and
carefully before placing your instrument into service, and that you
D
follow all instructions contained therein.
Observe the following safety precautions:
The multimeter may not be used in potentially explosive atmospheres.
The multimeter may only be operated by persons who are able to
recognize contact hazards and take the appropriate safety precau-
tions. Contact hazards exist wherever voltages of more than
33 V AC (RMS value) and/or 70 V DC occur.
The maximum allowable voltage according to standard between the
voltage measuring inputs or all inputs towards ground is equal to
600 V, category III or 300 V, category IV, respectively.
In conformity with standard DIN EN 61010-031, measurements in an
environment according to measuring category III or IV may only be per-
formed with the safety cap applied to the test probe of the measure-
ment cable.
For establishing contact in 4 mm jacks you have to remove the
safety cap by levering out the snap lock of the safety cap with
another sharp object (e.g. the second test probe).
Attention: Unexpected voltages may occur at defective devices,
capacitors,...!
The insulation of the measurement cables may not be damaged,
cables and plugs may not be interrupted!
No measurements may be made in electrical circuits with corona
discharge (high-voltage)!
Special care is required when measurements are performed in HF elec-
trical circuits where dangerous pulsating voltages may be present.
Measurements under moist ambient conditions are not permissible.
Wahl der Messfunktion – Select Measuring Function
V
000.000
Batterien
wechseln
Change
batteries
FUNC
ENTER
FUNC
SEt
...
inFo
bAtt
0
ENTER
Gefährliche Spannung !
Messfunktionen werden blockiert.
Dangerous Voltage !
Measuring functions will be blocked.
050.000
U > 45 V:
V
V
V~
Do not overload the measuring ranges beyond their allowable
capacities!
The input of the current measuring ranges is fitted with a fuse. Use
original fuses only, see label on the housing or technical data section!
Only operate the instrument with batteries or storage batteries inserted.
Otherwise dangerous currents or voltages will not be indicated and your
instrument may be damaged.
The device may not be operated with the fuse or battery com-
partment lid removed or with open housing.
Leistungsumfang – Overview of Features included
Funktion / Function
Spannung / Voltage
Frequenz / Frequency
Tiefpassfilter / Low-pass Filter
GB
Bandbreite / Bandwidth @ V
/ V
AC+DC
AC
Pulsfrequenz / Pulse frequency in MHz @ 5 V TTL 0,01 Hz ... 1 MHz
Tastverhältnis % / Duty cycle as %
Spannungspegelmessung/Voltage Level Measurement
Widerstand / Resistance
Durchgangsprüfung / Continuity Test
Diodenmessung / Diode Measurement
Temperaturmessung/ Temperature Measurement
Kapazitätsmessung / Capacitance Measurement
Strom / Current
Stromzangenmessung
Measurement with Current Clamp
Dataloggerfunktion
1)
/ Data Logger Function
Relativwertmessung (Referenzwert-)
Relative Value Measurement (Reference Value)
Nullpunkt ZERO / Zero Point
MIN/MAX/DATA Hold
IR-Schnittstelle / IR Interface
Bluetooth-Schnittstelle / Bluetooth Interface
Netzteiladapterbuchse/
Power Pack Connector Socket
Sicherung / Fuse
DAkkS-Kalibrierschein / Calibration certificate
1)
16 MBit = 2048 kByte = max. 300000 Messwerte Measured values,
Speicherrate einstellbar zwischen 0,1 s und 9 h,
sampling rate adjustable from 0.1 s to 9 h
Messbereichswahl
Measuring Range Selection
Hz
automatisch → manuell – automatic → manual
0
0000
.
! MAN ! = schnelle Messung – quick measurement
DC
V
AC
V/Hz, Ω, F, A/Hz
TRMS
V
FUNC
ENTER
DATA/MIN/MAX
Autorange
0.0000
V
00000
.
Hz
DC
1
MAN
AC
1.0.0.0.0
0.0.0.0.0
TRMS
2
kHz
manuell → automatisch – manual → automatic
Hz
230
00
.
MAN / AUTO
AC
V
TRMS
DATA/MIN/MAX
Ω
Temp
RTD
Messeingänge – Measuring Inputs
⊥ Masse-Eingang
⊥ Ground Input
(Common Terminal)
Temp
TC
Ω
V
COM
Temp
V; Ω V
°C F
hivolt
Messeingang
Measuring Input
Elektrische Sicherheit – Electrical Safety
Schutzklasse / Safety class
– nach / per IEC 61010-1:2010/DIN EN 61010-1:2011/VDE 0411-1:2011
Messkategorie / Measuring Category:
CAT IV / CAT III
Nennspannung / Nominal Voltage
300 V / 600 V
Verschmutzungsgrad / Pollution degree
2
Prüfspannung / Test Voltage
– nach / per IEC 61010-1/DIN EN 61010-1
Schutzart / Protection – Gehäuse / Housing:
IP52 (Druckausgleich durch Gehäuse/
pressure equalization by means of the housing;
Tabellenauszug zur Bedeutung des IP-Codes
Extract from table on the meaning of IP codes
V
/ V
/ V
AC
DC
AC+DC
Schutz gegen
Schutz gegen Eindringen
Hz @V
/V
IP XY
IP XY
AC
AC+DC
von festen Fremdkörpern
Eindringen von Wasser
@A
/A
(1. Ziffer X)
(2. Ziffer Y)
AC
AC+DC
Protection against
Protection against the
st
nd
(1
digit X)
(2
digit Y)
1 kHz @V
/V
foreign object entry
penetration of water
AC
AC+DC
100 kHz
Tropfen (15° Neigung)
staubgeschützt
5
2
vertically falling drops
dust protected
with enclosure tilted 15°
2,0 % ... 98 %
dB
Anwendung Messkabelsatz – Application of measuring cable set KS17-2
Ω
maximale Bemessungsspannung/Maximum Rated Voltage 600 V 1000 V 1000V*
Messkategorie/Measuring Category
CAT IV CAT III CAT II
maximaler Bemessungsstrom/Maximum Rated Current
1 A
mit aufgesteckter Sicherheitskappe/with safety cap applied
T
/R
C
TD
ohne aufgesteckte Sicherheitskappe
F
/without safety cap applied
A
/ A
/ A
Bitte beachten Sie die Maximalwerte der elektrischen Sicherheit des
DC
AC+DC
AC
Messgeräts.
mV/A
Please observe the maximum values of the electrical safety of the device.
mA/A
1)
Elektromagnetische Verträglichkeit EMV
Electromagnetic Compatibility EMC
ΔREL
Störaussendung / Interference Emission
EN 61326-1: 2013 Klasse B / class B
Störfestigkeit / Interference Immunity
EN 61326-1: 2013
EN 61326-2-1: 2013
nur / only M248B
Umgebungsbedingungen – Ambient Conditions
0 °C ... + 40 °C
Genauigkeitsbereich / Accuracy range
–10 °C ... + 50 °C
Arbeitstemperatur / Operating temperature
Lagertemperatur / Storage temperature
– 25 °C ... + 70 °C
ohne Batterie / without battery
relative Luftfeuchte / relative humidity
Betauung ist auszuschließen / no condensation allowed
Höhe über NN bis zu / Elevation up to 2000 m maximum
Messwertspeicherung
DATA-Hold/-Compare
gespeicherter Messwert / stored value
MAN / AUTO
DATA
0.34000
14:31:10
DATA/MIN/MAX
V
0
.
0350
1
1x
MAN / AUTO
V
aktueller Messwert / momentary value
Ω
V, A
100 %
vom Messbereich / of measuring range
300000 Digit
30000 Digit
10
D
speichern
speichern
store
store
aktiviert
reaktiviert
2
activated
reactivated
MIN/MAX-Speicher – MIN/MAX memory
oder
or
1x
1x
1x
1x
DATA
min+max
min
max
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
lang
1x
long (1 s)
mA A
mA A
zurücksetzen
reset
Messeingang
Measuring Input
Sicherung – Fuse
II
FF(ultrarapid) 10 A/1000 V AC DC
10 mm x 38
Abschaltleistung / breaking capacity: 30 kA
Bei Einsatz einer anderen Sicherung erlischt die Herstellergarantie.
If you use other fuses than the one indicated above you forfeit
5,2 kV~
your manufacturer's guarantee.
Interner Sicherungstest – Internal Fuse Test
A
Hz
A
A
Sicherung testen
Test Fuse
?
Sicherung defekt
fuse
DC
Fuse defective
1 A
16 A
A
Sicherungstausch – Fuse Replacement
Trennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
Sicherungsdeckel öffnen! Drehen Sie hierzu die
(unverlierbare) Schlitzschraube entgegen dem Uhrzei-
gersinn. Hebeln Sie die Sicherung mit der flachen
Seite des Sicherungsdeckels heraus.
Beim Wiedereinsetzen des Sicherungsdeckels muss die Seite
mit den Führungshaken zuerst eingesetzt werden.
Drehen Sie die Schlitzschraube im Uhrzeigersinn ein.
Disconnect the instrument from the measuring circuit
before opening the fuse compartment lid! Turn the
(captive) slotted head screw counter-clockwise for
this purpose. Remove the fuse with the flat end of the
fuse compartment lid.
When refitting the fuse compartment lid the side with the guide
hooks must be inserted first. Then turn the slotted head screw
clockwise.
40 ... 75 %
ΔREL
ZERO
Nullpunkteinstellung
Referenzwert
Zero Balancing
Reference Value
1
DC
AC
TRMS
V , Ω
V
Ω
COM
Temp
t [s]
Messleitungsenden kurzschliessen
2
Close Probe Tips
F
A
Ω
Ω
V
V
COM
COM
COM
mA A
Temp
Temp
1x
...
ZERO
Messleitungsenden öffnen
2
ESC
Open Probe Tips
1x
ΔREL
ZERO
0.00000
3
ZERO
ESC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gossen MetraWatt METRAHIT PM PRIME

  • Seite 1 Lieferumfang In Stromkreisen mit Koronaentladung (Hochspannung) dürfen Do not overload the measuring ranges beyond their allowable Elektrische Sicherheit – Electrical Safety Sicherung – Fuse Sie nicht messen! capacities! 1 Multimeter Schutzklasse / Safety class FF(ultrarapid) 10 A/1000 V AC DC Seien Sie besonders vorsichtig beim Messen in The input of the current measuring ranges is fitted with a fuse.
  • Seite 2 Ω Temp TC / Temp RTD Misch-/Wechselspannungs-/Frequenzmessung Gleichspannungsmessung Widerstandsmessung Pulsfrequenz Tastverhältnis Durchgangsprüfung mit Konstantstrom 1 mA Diodenprüfung mit Konstantstrom 1 mA Temperaturmessung – Temperature Measurement Pulsating Voltage/Frequency Measurement Direct Voltage Measurement Resistance measurement Pulse Frequency Duty Cycle Continuity Testing with constant current 1 mA Diode Testing with constant current 1 mA Temp...

Diese Anleitung auch für:

Metrahit ultra