Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Z30825 Bedienungsanleitung
Parkside Z30825 Bedienungsanleitung

Parkside Z30825 Bedienungsanleitung

Winkelbohrvorsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30825:

Werbung

RIGHT ANGlE DRIll
ATTACHMENT
Operation and Safety Notes
KUlMAPORAUSlISÄlAITE
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
VINKElBORRTIllSATS
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
VINKElBORFORSATS
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
WINKElBOHRVORSATz
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z30825
Wear personal protective equipment and always
the desired side of the angle drill attachment.
wear safety glasses. This also applies to people
2. Release the quick release chuck
who may be helping with the work by supporting
the desired bit or drill.
or holding the workpiece.
3. Close the quick release chuck
Every time before you use the device, check that
automatically held fast in the chuck.
it is in perfect condition. Damage to any of its
Note: Use a bit holder for short bits.
components may lead to injury.
4. If you are using an electric drill please ensure
Check that all parts have been assembled and fit-
that the electric drill's plug is not inserted in a
ted properly. Incorrect assembly could lead to in-
mains socket at this stage.
jury.
5. Open the chuck on the cordless screwdriver or
Not suitable for permanent operation.
the electric drill. Follow the instructions in the
Do not use this device if it heats up.
device's operating instructions.
CAUTION! HOT SURFACES! The tool may
6. Insert the spindle
become very hot during use. You may suffer a
(right / left) into the chuck.
burn injury by contact with a hot tool. To avoid
7. Tighten the chuck on the cordless screwdriver or
burn injury wear protective gloves.
the electric drill in accordance with the device's
operating instructions.
8. If you are using an electric drill please insert the
Assembly / use
Q
mains plug on the cordless screwdriver or electric
drill into a mains socket.
1. Screw the handle with external thread
2
into the
9. Select the lowest torque on the cordless screwdriver
handle mounting hole with internal thread
4
on
or electric drill and switch on the device. Follow the
GB/IE
1 kulmaporauslisälaite
J
1 kahva
1 käyttöohje
koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien lähei-
syyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara. Pidä
Tekniset tiedot
Q
tuote lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole lelu.
J
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
Materiaali:
hiiliteräs
(lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysi-
Kiinnitysalue:
0,8-10 mm
nen, aistimuksellinen tai henkinen kunto on rajoit-
Kiertoakselin koko:
3 / 8" (9,525 mm)
tunut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen
Porauskulma:
90°
käytöstä. He saavat käyttää laitetta ainoastaan
max kierrosluku:
500 r / min
turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön val-
Pyörimissuunta:
myötäpäivään, vastapäivään
vonnassa tai jos heille on annettu opastusta lait-
teen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä
huoli siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen
Turvallisuusohjeet
kanssa.
J
Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina
LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA
suojalaseja. Tämä pätee myös henkilöille, jotka
KÄYTTÖOHJEET LÄPI ENNEN ENSIMMÄISITÄ
työskentelyn aikana suorittavat tuki- ja kiinnipito-
KÄYTTÖÖNOTTOA! SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLI-
töitä.
SUUSOHJEET JA KÄYTTÖOHJEET VASTAISUUDEN
J
Tarkista aina ennen jokaista käyttöönottoa, että
VARALLE!
laite on moitteettomassa kunnossa. Vaurioituneet
laitteen osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
FI
Vinkelborrtillsats
annan användning än den som beskrivits eller en
förändring av produkten är inte tillåten och kan föror-
saka personskador och / eller skador på produkten.
Inledning
Q
Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas
av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt
Gör dig bekant med produkten innan du
är ej lämplig för yrkesmässig användning.
använder den. Läs säkerhetsanvisningar och
bruksanvisning noga. Använd produkten
De olika delarna
endast enligt beskrivningen och endast för de angivna
Q
ändamålen. Förvara denna anvisning väl. Överlämna
även dessa handlingar om du överlåter produkten till
Snabbchuck
1
en tredje person.
Handtag med yttergänga
2
3
Rotationsaxel
Handtagshållare med innergänga
4
Ändamålsenlig användning
Q
leveransens omfattning
Vinkelborrtillbehöret är avsett som tillbehör för vanliga
Q
batteridrivna skruvdragare och borrmaskiner. Det
passar på vanliga chuckar. Vinkelborrtillbehöret är
Kontrollera att leveransen är fullständigt omedelbart
inte lämpligt för borrhammare och slagborrmaskiner.
efter att du har packat upp produkten. Kontrollera
Vinkelborrtillbehöret möjliggör att du kan skruva och
även att produkten och alla dess delar är i felfritt
borra i trä med 90°, på höger och vänster sida. En
skick.
SE
Right Angle Drill Attachment
Introduction
Q
4
1
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following operation
instructions and safety instructions carefully. Only
use the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions in
a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
Proper Use
Q
3
2
The right angle drill attachment is intended for use as
an attachment to a standard cordless screwdriver or
drill. It is compatible with conventional keyless or keyed
chucks. The angle drill attachment is not suitable for
instructions in the device's operating instructions.
1
and insert
10. Increase the rotation speed in small steps.
Hold the drill / cordless screwdriver and the at-
1
. The bit / drill is
tached angle drill attachment firmly by the handles.
Ensure that you are standing in a stable, well-
balanced position.
Note: The angle drill attachment is not suitable
for rotary hammer drills and impact drills. Using
the product with rotary hammers and impact
drills will damage it.
Note: The angle drill attachment is intended
only for screwing or drilling in wood. Other uses
facing the desired direction
could damage the product.
3
Maintenance and cleaning
Q
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
These may damage the surface of the product.
Take the angle drill attachment off the cordless
screwdriver or electric drill before carrying any
maintenance or cleaning tasks on the product.
GB/IE
VAROlTUS!
HENGEN- JA
J
Tarkista, että kaikki osat on asennettu määräysten
TAPATURMANVAARA PIKKU-
mukaisesti. Loukkaantumisvaara, ellei asennusta
lAPSIllE JA lAPSIllE! Älä
suoriteta ammattitaidolla.
Ei sovi jatkuvaan käyttöön.
Älä käytä laitetta, jos se alkaa kuumenemaan.
VARO! KUUMIA PINTOJA! Työkalu voi kuu-
mentua hyvin kuumaksi käytön aikana. Kuuman
työkalun koskettaminen voi aiheuttaa palovammo-
ja. Käytä suojakäsineitä palovammojen ehkäise-
miseksi.
Asennus / käyttö
Q
1. Kierrä kahva
puolella olevaan kahvan pidikkeeseen
2. Irrota pikaporaistukka
haluttu pora paikoilleen.
3. Sulje pikaporaistukka
automaattisesti.
Huomautus: Lyhyitä teriä käytettäessä on
käytettävä teränpidikettä.
FI
1 vinkelborrtillsats
1 handtag
1 bruksanvisning
Tekniska data
Q
Material:
Spännområde:
Rotationsaxelns storlek:
Borrvinkel:
Max. varvtal:
Rotationsriktning:
Säkerhetsanvisningar
LÄS ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
ÖVRIGA ANVISNINGAR FÖRE FÖRSTA
ANVÄNDNING! FÖRVARA ALLA SÄKERHETSIN-
STRUKTIONER OCH ANVISNINGAR FÖR
FRAMTIDA BEHOV.
SE
rotary hammer drills or impact drills. The angle drill
attachment can be used to screw and drill into wood
at an angle of 90°, to the right or left side. Any use
other than previously mentioned or any product
modification is prohibited and can lead to injuries
and / or product damage. The manufacturer is not
liable for any damages caused by any use other
than for the intended purpose. The product is not
intended for commercial use.
Description of parts
Q
1
Quick-release chuck
2
Handle with external thread
3
Spindle
4
Handle mounting hole with internal thread
GB/IE
Do not allow any liquids to enter the product.
The product must be kept clean, dry and free of
oil or lubricants at all times.
Clean the product with a slightly dampened,
non-fluffing cloth.
Disposal
Q
The packaging is made entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
GB/IE
4. Sähköporakonetta käytettäessä: Varmistaudu,
ettei porakoneen pistoke ole pistorasiassa.
5. Irrota akkuruuvinvääntimen tai porakoneen porais-
tukka. Noudata tässä vastaavaa käyttöohjetta.
6. Pistä kiertoakseli
3
halutulla suunnalla (myötä- /
vastapäivään) poraistukkaan.
7. Kiristä akkuruuvinvääntimen tai porakoneen porais-
tukka taas vastaavan käyttöohjeen mukaisesti.
8. Sähköporakonetta käytettäessä: Pistä akkuruuvin-
vääntimen tai porakoneen verkkopistoke pistora-
siaan.
9. Valitse akkuruuvinvääntimen tai porakoneen alhai-
sin kierrosluku ja käynnistä laite. Noudata tässä
vastaavaa käyttöohjetta.
2
kulmaporauslisälaitteen halutulla
10. Kohota kierrosnopeutta pienin askelin.
4
.
Pidä porakonetta / akkuruuvinväännintä ja siihen
ja aseta haluttu terä tai
liitettyä kulmaporauslisälaitetta kiinni aina vas-
1
taavasta kahvasta.
1
. Terä / pora kiinnittyy
Varmista tukeva asento.
Huomautus: Kulmaporauslisälaite ei sovi
poravasaroihin eikä iskuporakoneisiin. Jos sitä
käytetään poravasaroissa ja iskuporakoneissa,
laite vaurioituu.
FI
J
VARNING!
FARlIGA SKADOR FÖR SPÄD-
BARN OCH BARN! Låt inte barn
leka med förpackningsmaterial. Kvävningsrisk
föreligger. Håll produkten borta från barn.
Produkten är ingen leksak.
J
Denna produkt är inte avsedd för barn och per-
Karbonstål
soner med bristande kunskaper eller erfarenhet
0,8-10 mm
samt personer med nedsatta fysiska, motoriska
3 / 8" (9,525 mm)
hinder, handikappade personer eller barn skall
90°
om möjligt inte använda produkten utan uppsikt
500 min
eller handledning av säkerhetsansvarig person
-1
höger, vänster
eller fått anvisningar om hur produkten används.
Barn skall hållas under uppsikt och får absolut
inte använda produkten som leksak.
Använd personlig skyddsutrustning och alltid
J
skyddsglasögon. Detta gäller även för den person
som assisterar under arbetet.
Säkerställ att produkten befinner sig i felfritt skick
J
före varje användning. Skadade apparatdelar
kan medföra personskador.
SE
Included items
Q
Immediately after unpacking, check that the delivery
is complete and that the product and all its parts are
in perfect condition. Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery is incomplete.
1 Angle drill attachment
1 Handle
1 Operating instructions
Technical data
Q
Material:
Carbon steel
Chuck range:
0.8-10 mm
Spindle diameter:
3 / 8" (9.525 mm)
Drilling angle:
90°
Max. revolutions
per minute:
500 rpm
Facing direction:
right, left
GB/IE
Kulmaporauslisälaite
Johdanto
Q
Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä
käyttöä. Lue sitä varten käyttöohje ja tur-
vallisuusohjeet. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeiden mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin.
Säilytä nämä ohjeet huo-lellisesti. Anna kaikki tätä
tuotetta koskevat paperit aina tuotteen mukana
eteenpäin.
Käyttötarkoitus
Q
Kulmaporauslisälaite on tarkoitettu käytettäväksi vakio
akkuruuvinvääntimissä ja porakoneissa. Se sopii ta-
vanomaisiin hammaskehä- tai kiinnitysporaistukoihin.
Kulmaporauslisälaite ei sovi poravasaroihin eikä isku-
porakoneisiin. Kulmaporauslisälaite mahdollistaa
ruuvauksen ja porauksen puuhun 90° kulmassa myötä-
GB/IE
Huomautus: Kulmaporauslisälaite soveltuu
ruuvaukseen tai poraukseen puuhun. Muunlainen
käyttö vaurioittaa tuotetta.
Huolto ja puhdistus
Q
Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai
J
hankaavaa puhdistusainetta. Se voi vahingoittaa
tuotteen pinnan.
J
Irrota kulmaporauslisälaite ennen kaikkia huolto- ja
puhdistustöitä akkuruuvinvääntimestä tai porako-
neesta.
J
Tuotteen sisälle ei saa päästä mitään nesteitä.
J
Tuotteen täytyy olla aina puhdas ja kuiva eikä
siinä saa olla öljyä eikä voitelurasvoja.
j
Käytä puhdistukseen hieman kostutettua nukkau-
tumatonta liinaa.
FI
RISK FÖR lIVS-
J
Kontrollera att alla delar är korrekt monterade.
Osakkunnig montering kan innebära risk för
personskador.
Ej lämplig för långvarigt användande.
Använd ej apparaten om den blir varm.
FÖRSIKTIGHET! HETA YTOR! Verktyget kan
upphettas kraftigt vid användning. Om man vidrör
det varma verktyget kan det uppstå brännskador.
Bär alltid skyddshandskar så att man undviker
brännskador.
Montering / användning
Q
1. Vrid in handtaget
på önskad sida av vinkel-
2
borrtillbehöret i handtagsfästet
4
.
2. Lossa snabbchucken
1
och sätt in önskad bit
eller önskad borr.
3. Spänn snabbchucken
. Biten / borren fixeras
1
automatiskt.
Obs: Använd en bithållare för korta bitar.
SE
Safety advice
READ ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS BEFORE FIRST USE! KEEP ALL THE SAFETY
ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
DANGER OF
lOSS OF lIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHIlDREN!
Never leave children unsupervised with the pack-
aging materials. Danger of suffocation. Keep out
of the reach of children. It is not a toy.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental abilities or with insufficient
experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instruction on
how to use the device from such a responsible
person. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the device.
GB/IE
GB/IE
ja vastapäivään. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin
edellä kuvatulla tavalla eikä sitä saa muuttaa. Se voi
aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai tuotteen vanhinkoi-
tumista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä
johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammat-
timaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
Q
1
Pikaporaistukka
Kahva ulkokiertein
2
Kiertoakseli
3
4
Kahvan pidike sisäkiertein
Toimitukseen kuuluu
Q
Tarkista välittömästi toimituksen purkamisen jälkeen,
että toimitus on täydellinen ja tuote sekä sen kaikki
osat ovat moitteettomassa kunnossa!
FI
FI
Jätehuolto
Q
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista ja voit toimittaa sen paikalli-
siin kierrätyspisteisiin.
Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa
koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin
virastosta.
FI
FI
4. Vid användning av elektrisk borrmaskin: Se till att
borrmaskinens nätkontakt inte är ansluten till
vägguttaget.
5. Lossa den batteridrivna skruvdragarens eller
borrmaskinens chuck. Följ anvisningarna i
respektive bruksanvisning.
6. Stick in rotationsaxeln
3
med önskad riktning
(höger / vänster) i chucken.
7. Dra åt den batteridrivna skruvdragarens eller
borrmaskinens chuck enligt respektive bruksan-
visning.
8. Vid användning av elektrisk borrmaskin: Anslut
den batteridrivna skruvdragarens eller borrmaski-
nens nätkontakt till vägguttaget.
9. Välj lägsta varvtal för den batteridrivna skruvdra-
garen eller borrmaskinen och starta. Följ anvis-
ningarna i respektive bruksanvisning.
10. Öka varvtalet stegvis.
Håll borrmaskinen / den batteridrivna skruvdra-
garen och det anslutna vinkelborrtillbehöret i
respektive handtag.
Håll och stå stabilt.
SE
SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Z30825

  • Seite 1 The angle drill attachment is not suitable for person. Children should be supervised in order Z30825 to ensure that they do not play with the device. GB/IE GB/IE...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung wieder fest. DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. IAN 89175 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z30825 Version: 04 / 2013 DE/AT/CH...