FRANÇAIS
Clip & Curl
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l'appareil.
Les rouleaux chauffants sont dotés d'un revêtement
en silicone qui permet de conserver la chaleur plus
longtemps tout en alliant brillance et respect du
cheveu. Leurs 2 tailles différentes vous permettent
de boucler vos cheveux selon vos envies.
CARACTÉRISTIQUES
1. 12 rouleaux déclinés en 2 tailles : 6 rouleaux de
taille moyenne (17 mm), 6 gros rouleaux (22 mm)
2. Rouleaux sans attache (surface en silicone) :
aucune attache en métal ou en plastique n'est
nécessaire
3. Témoin de température
4. Interrupteur I/O
5. Enrouleur de câble
UTILISATION
• Placer l'appareil sur une surface plane et résistante
à la chaleur, sans ôter le couvercle.
• Brancher l'appareil et l'allumer. Faire pivoter
le couvercle pour avoir accès aux rouleaux
et le refermer pour les chauffer. Ne pas
toucher les parties métalliques de l'appareil en
fonctionnement. Le témoin de température
indique à quel moment vous pouvez commencer
à boucler vos cheveux. Il passera du rouge
au blanc dès que les rouleaux seront prêts à
l'emploi. Ils seront chauds après une durée de 10
minutes environ.
• Peigner les cheveux, séparer une mèche de la
largeur d'un rouleau et la soulever à angle droit
par rapport au cuir chevelu. Placer le rouleau au
milieu d'une mèche de 3 cm, enroulez-la jusqu'à
son extrémité et continuez ensuite vers la racine.
• Déplacez le rouleau vers votre cuir chevelu en
Made in China
enroulant le reste de la mèche et pressez-le
pour le fermer. Le rouleau est censé se fermer
facilement. Si ce n'est pas le cas, prenez une
mèche plus fine.
• Faites de même jusqu'à ce que tous les rouleaux
soient en place.
4
• Les rouleaux restent chauds pendant environ 15
minutes.
• Laissez refroidir les rouleaux complètement,
ouvrez-les et déroulez vos mèches délicatement.
Il est possible d'obtenir des boucles souples en
préchauffant les rouleaux moins longtemps et en
les enlevant une fois l'ensemble des rouleaux posé.
La quantité de cheveux par mèche déterminera
dans quelle mesure les boucles seront serrées.
3
Pour obtenir des boucles serrées, utilisez des
petites mèches et laissez chauffer les rouleaux
plus longtemps (entre 10 et 12 minutes). Pour
obtenir des boucles souples, utilisez des mèches
plus épaisses.
1
Il est déconseillé d'utiliser une brosse car elle
pourrait modifier l'aspect et la forme des boucles
5
et influer sur le style.
Attention : Ne pas mettre en contact les surfaces
chaudes des rouleaux avec la peau du visage ou
de la nuque.
ENTRETIEN
2
Les rouleaux sont lavables. Si vous le souhaitez,
vous pouvez passer un chiffon humide avec du
savon ou du détergent doux sur les rouleaux et les
laisser sécher avant de les replacer dans l'appareil.
Afin de protéger l'appareil contre la poussière,
toujours le ranger couvercle fermé. Après
utilisation, le cordon s'enroule autour de la base
pour un rangement aisé.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
ENGLISH
DEUTSCH
Clip & Curl
Clip & Curl
Please carefully read the instructions for use below
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie
prior to using the appliance.
das Gerät benutzen.
The heated rollers have a silicone part that helps
Die
Heizwickler
verfügen
über
hold heat longer whilst ensuring glossy, healthy
Silikonbeschichtung, um die Wärme länger zu
hair. The two different sizes allow you to curl just
halten und Ihren Haaren schonenden Glanz zu
as you like.
verleihen. Dank zweier unterschiedlicher Größen
können Sie Ihre Haare nach Belieben wickeln.
PRODUCT FEATURES
1. 12 rollers in two different sizes: 6 medium size
EIGENSCHAFTEN
rollers (17 mm), 6 large rollers (22 mm)
1. 12 Wickler in 2 Größen: 6 mittelgroße Wickler (17
2. Tie-free rollers (silicone surface): no metal or
mm), 6 große Wickler (22 mm)
plastic ties necessary
2. Ungebundene
Wickler
(Silikonoberfläche):
3. Heat ready dot
keine Metall- oder Kunststoffbefestigungsteile
4. I/O switch
erforderlich
5. Cord winder
3. Temperaturanzeige
4. Schalter I/O
USE
5. Kabelrolle
• Position the appliance on a flat, heat-resistant
surface, without removing the lid.
VERWENDUNG
• Plug in the appliance and switch it on. Swivel
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache und
the lid to access the rollers and close again to
hitzebeständige Oberfläche, ohne den Deckel
heat them. Do not touch the metal parts of the
abzunehmen.
appliance when it is on. The heat ready dot tells
• Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie
you when you can start curling your hair. It will go
es ein. Schwenken Sie den Deckel, um Zugriff
from red to white when the rollers are ready for
zu den Wicklern zu haben. Den Deckel wieder
use. It takes 5 to 10 minutes to heat them. For hair
schließen, um die Wickler zu erwärmen. Die
hard to shape, it is better to wait 10 minutes.
Metallteile des Geräts in Betrieb nicht berühren.
• Comb your hair, separate out a lock about the
Die Temperaturanzeige zeigt an, wann Sie damit
width of a roller and raise it at a right angle in
beginnen können, Ihre Haare zu wickeln. Die
relation to the scalp. Position the roller in the
Anzeige wechselt von Rot auf Weiß, wenn die
middle of a 3 cm lock of hair, roll to its end and
Wickler einsatzbereit sind. Sie werden nach einem
then continue on towards the root.
Zeitraum von etwa 10 Minuten warm.
• Move the roller towards your scalp, rolling the
• Kämmen Sie Ihre Haare, trennen Sie eine Strähne
remainder of the lock of hair and pressing it to fix
mit der Breite eines Wicklers ab und heben Sie die
into place. The roller should close easily. If it does
Strähne im rechten Winkel zur Kopfhaut. Bringen
not, take a smaller lock of hair.
Sie den Wickler in der Mitte der 3 cm breiten
• Repeat until all rollers are in place.
Strähne an, wickeln Sie die Strähne bis zum Ende
• The rollers will stay hot for about 15 minutes.
und fahren Sie anschließend bis zur Wurzel fort.
• Allow the rollers to cool completely, open and
• Wickler in Richtung Kopfhaut bewegen, um den
carefully unroll your hair.
Rest der Strähne zu wickeln und anschließend
drücken, um ihn zu schließen. Die Wickler sollten
Soft curls can be obtained by pre-heating the
einfach geschlossen werden können. Ist dies nicht
rollers for less time and removing them once all
der Fall, empfiehlt es sich, eine dünnere Strähne
rollers have been positioned. The quantity of hair
zu verwenden.
in each lock will affect how tight the curls are. For
• Wiederholen, bis alle Wickler angebracht sind.
tight curls, use small locks and leave the rollers to
• Die Wickler bleiben ungefähr 15 Minuten lang
heat for longer (between 10 and 12 minutes). For
warm.
softer curls, use thicker locks of hair.
• Wickler vollständig abkühlen lassen, öffnen und
Strähnen vorsichtig ausrollen.
We do not recommend using a brush as this can
alter the appearance and shape of the curls,
Um weiche Locken zu drehen, die Wickler kürzer
affecting the style.
vorwärmen und wieder abnehmen, sobald
sie vollständig angebracht wurden. Die Dicke
Note: Do not allow the hot surfaces of the rollers
der Haarsträhne bestimmt, wie fest die Locken
to come into contact with the skin of the face or
ausfallen. Verwenden Sie dünnere Haarsträhnen
neck.
und lassen Sie die Wickler länger heizen (zwischen
10 und 12 Minuten), um feste Locken zu wickeln.
MAINTENANCE
Verwenden Sie dickere Haarsträhnen, um weiche
The rollers can be washed. If you so wish, you can
Locken zu wickeln.
use a damp cloth with soap or a gentle detergent
on the rollers and leave to dry before returning
Vom Gebrauch einer Bürste wird abgeraten, weil
them to the appliance.
sich dadurch das Aussehen und die Form der
To protect the appliance from dust, always store
Locken verändert und der Stil beeinflusst werden
with the lid closed. After use, the cord should be
könnte.
wound around the base for simple storage.
Achtung: Die heißen Oberflächen der Wickler
nicht mit Ihrer Gesichtshaut oder Ihrem Hals in
Berührung kommen lassen.
PFLEGE
Die Wickler sind waschbar. Wenn Sie möchten,
können Sie ein feuchtes Tuch mit Seife oder
einem milden Reinigungsmittel auf den Wicklern
verwenden und anschließend trocknen lassen,
bevor Sie sie wieder in das Gerät einordnen. Wir
empfehlen, dass Gerät immer mit geschlossenem
Deckel zu verstauen, um es vor Staub zu schützen.
Nach Gebrauch lässt sich das Kabel um das
Unterteil für eine einfache Lagerung aufwickeln.
NEDERLANDS
ITALIANO
Clip & Curl
Clip & Curl
Gelieve aandachtig de veiligheidsvoorschriften door
Prima
di
utilizzare
l'apparecchio,
te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
eine
De verwarmde rollers zien voorzien van een
I cilindri riscaldanti sono dotati di rivestimento in
siliconen coating die ervoor zorgt dat de warmte
silicone che consente di conservare il calore più a
langer kan worden vastgehouden terwijl het haar
lungo, coniugando un aspetto brillante e il rispetto
wordt gerespecteerd en voorzien van glans. De 2
del capello. Le 2 misure diverse consentono di
verschillende maten maken het mogelijk het haar
arricciare i cappelli a proprio piacimento.
naar eigen smaak te krullen.
CARATTERISTICHE
KENMERKEN
1. 12 cilindri disponibili in 2 misure: 6 medi (17
1. 12 rollers beschikbaar in 2 maten: 6 middelgrote
mm), 6 grandi (22 mm)
rollers (17 mm), 6 grote rollers (22 mm)
2. Cilindri senza attacco (superficie in silicone): non
2. Rollers zonder klemmen (siliconen coating):
è necessario alcun attacco in metallo o plastica
klemmen van metaal of kunststof zijn niet nodig
3. Spia della temperatura
3. Temperatuurindicator
4. Interruttore I/O
4. I/O-schakelaar
5. Avvolgicavo
5. Snoerhaspel
UTILIZZO
GEBRUIK
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana
• Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige
e resistente al calore, senza rimuovere il coperchio.
ondergrond zonder het deksel te verwijderen.
• Collegare e accendere l'apparecchio. Ruotare il
• Sluit het apparaat aan en zet het aan. Draai het
coperchio per accedere ai cilindri e richiuderlo
deksel om toegang te krijgen tot de rollers en
per riscaldarli. Non toccare le parti metalliche
sluit het weer om de rollers op te warmen. Raak
dell'apparecchio
in
funzione.
de metalen onderdelen van het apparaat niet aan
temperatura indica il momento in cui si può
wanneer het aan staat. De temperatuurindicator
iniziare ad arricciare i capelli. Passerà dal rosso
duidt aan wanneer u kunt beginnen met het
al bianco appena i cilindri saranno pronti all'uso,
krullen van het haar. De indicator verandert
cioè saranno caldi dopo circa 10 minuti.
van rood naar wit wanneer de rollers klaar zijn
• Pettinare i capelli, separare una ciocca della
voor gebruik. De opwarming duurt ongeveer 10
larghezza di un cilindro e sollevarla formando un
minuten.
angolo retto con il cuoio capelluto. Posizionare il
• Kam het haar, neem een lok ter grootte van een
cilindro al centro di una ciocca di 3 cm, avvolgerla
roller en til deze op in een loodrechte hoek ten
fino all'estremità e continuare quindi verso la
opzichte van de hoofdhuid. Plaats de roller in het
radice.
midden van een lok van 3 cm, rol deze tot aan de
• Spostare il cilindro verso il cuoio cappelluto
haarpunten en werk verder naar de haaraanzet.
avvolgendo il resto della ciocca e premerlo per
• Beweeg de roller in de richting van de hoofdhuid
bloccarlo. Il cilindro dovrà chiudersi facilmente.
tot aan de haaraanzet en druk om de roller te
In caso contrario, prendere una ciocca più sottile.
sluiten. De roller zou gemakkelijk moeten sluiten.
• Agire analogamente fino a posizionare tutti i
Als dit niet het geval is, neem dan een dunnere
cilindri.
lok haar.
• I cilindri si mantengono caldi per circa 15 minuti.
• Herhaal tot alle rollers op hun plaats zitten.
• Lasciare raffreddare completamente i cilindri,
• De rollers blijven ongeveer 15 minuten warm.
aprirli e srotolare delicatamente le ciocche.
• Laat de rollers volledig afkoelen, open ze en rol de
lokken voorzichtig af.
Per ottenere ricchi morbidi, preriscaldare i cilindri
per un tempo inferiore ed estrarre le ciocche
Het is mogelijk losse krullen te verkrijgen door
dopo aver posizionato tutti i cilindri. La quantità
de rollers minder lang voor te verwarmen en ze
di capelli per ciocca determinerà l'arricciatura.
te verwijderen zodra alle rollers geplaatst zijn.
Per una maggiore arricciatura, utilizzare ciocche
De hoeveelheid haar per lok bepaalt hoe strak de
piccole e lasciare riscaldare i cilindri più a lungo (tra
krullen zullen worden. Neem dunne lokken om
10 e 12 minuti). Per ottenere ricci morbidi, utilizzare
strakke krullen te verkrijgen en laat de roller langer
ciocche più spesse.
opwarmen (tussen 10 en 12 minuten). Neem
dikkere lokken voor lossere krullen.
Si sconsiglia di utilizzare una spazzola in quanto
potrebbe modificare l'aspetto e la forma dei ricci e
Het gebruik van een borstel wordt afgeraden
influire sullo stile.
aangezien dit de aanblik en vorm van de krullen
kan veranderen en de stijl kan beïnvloeden.
Attenzione: non mettere a contatto le superfici
calde dei ricci con la pelle del viso o della nuca.
Opgelet: laat de hete oppervlaktes van de
rollers niet in contact komen met de huid van
MANUTENZIONE
het gezicht of de nek.
I cilindri sono lavabili. Passare eventualmente un
panno umido con sapone o detergente neutro su
ONDERHOUD
di essi e lasciarli asciugare prima di riposizionarli
De rollers zijn wasbaar. Indien gewenst kunnen de
nell'apparecchio.
rollers worden afgenomen met een vochtige doek
Per proteggere l'apparecchio dalla polvere, riporlo
met zeep of een mild schoonmaakmiddel. Laat de
sempre con il coperchio chiuso. Dopo l'uso, il cavo
rollers drogen alvorens ze terug in het apparaat te
si avvolge attorno alla base per una collocazione
plaatsen.
più semplice.
Berg het apparaat altijd op met een gesloten deksel
om het te beschermen tegen stof. Na gebruik kan
het snoer rond de voet van het apparaat gewikkeld
worden voor opberggemak.
ESPAÑOL
PORTUGUÈS
Clip & Curl
Clip & Curl
leggere
¡Lee atentamente estas consignas de seguridad antes
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes
de utilizar el aparato!
de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Los rulos calientes tienen un revestimiento de
Os
rolos
com
aquecimento
silicona que ayuda a conservar el calor durante más
revestimento em silicone que permite conservar
tiempo a la vez que respeta el cabello y lo mantiene
o calor durante mais tempo, aliando o brilho
brillante. Sus 2 tamaños diferentes permiten crear
e o respeito pelo cabelo. Os seus 2 tamanhos
el tipo de rizo que más te apetezca.
diferentes permitem encaracolar o seu cabelo
conforme desejar.
CARACTERÍSTICAS
1. 12 rulos de 2 tamaños diferentes: 6 rulos de
CARACTERÍSTICAS
tamaño mediano (17 mm), 6 rulos gruesos (22
1. 12 rolos em 2 tamanhos: 6 rolos médios (17 mm),
mm)
6 rolos grandes (22 mm)
2. Rulos sin sujeciones (superficie de silicona): no
2. Rolos sem fixador (superfície em silicone): não é
hace falta usar sujeciones de metal ni plástico
necessário qualquer fixador de metal ou plástico
3. Indicador de temperatura
3. Indicador de temperatura
4. Interruptor «I/O»
4. Botão «I/O»
5. Enrollador de cable
5. Enrolador de fio
UTILIZACIÓN
UTILIZAÇÃO
• Coloca el aparato en una superficie plana y
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e
resistente al calor sin quitar la tapa.
resistente ao calor, sem retirar a tampa.
• Conecta el aparato y enciéndelo. Gira la tapa
• Ligar o aparelho e acendê-lo. Rodar a tampa
para acceder a los rulos y vuelve a cerrarla para
para aceder aos rolos e voltar a fechá-la para
La
spia
di
calentarlos. No toques las partes metálicas del
os aquecer. Não tocar nas partes metálicas do
aparato cuando esté encendido. El indicador de
aparelho em funcionamento. O indicador de
temperatura señala en qué momento se puede
temperatura indica em que momento pode
empezar a rizar el cabello. Pasará del rojo al
começar a encaracolar o seu cabelo. Quando os
blanco cuando los rulos estén listos para su uso.
rolos estiverem prontos a utilizar, o indicador
Tardan en calentarse alrededor de 10 minutos.
passa de vermelho a branco. Estarão quentes
• Peina el cabello, separa una mecha del ancho de
após cerca de 10 minutos.
un rulo y levántala en ángulo recto con respecto
• Pentear o cabelo, separar uma mecha com a
del cuero cabelludo. Coloca el rulo en el centro de
largura de um rolo e elevá-la em ângulo reto
una mecha de 3 cm, enróllala hasta el extremo y
em relação ao couro cabeludo. Colocar o rolo no
continúa hacia la raíz.
meio de uma mecha de 3 cm, enrolá-la até à sua
• Mueve el rulo hacia el cuero cabelludo enrollando
extremidade e depois continuar até à raiz.
el resto de la mecha y presiona para cerrarlo. El
• Mover o rolo no sentido do couro cabeludo
rulo debería cerrarse fácilmente. Si no es así, coge
enrolando o resto da mecha e pressioná-lo para
una mecha más fina.
o fechar. O rolo deverá fechar facilmente. Caso
• Repite los pasos anteriores hasta colocar todos los
contrário, escolha uma mecha mais fina.
rulos.
• Proceda da mesma forma até que todos os rolos
• Los rulos se mantienen calientes durante
estejam colocados.
aproximadamente 15 minutos.
• Os rolos mantêm-se quentes durante cerca de 15
• Deja que se enfríen totalmente y después ábrelos
minutos.
y desenrolla las mechas con cuidado.
• Deixe os rolos arrefecerem completamente, abra-
os e desenrole as mechas cuidadosamente.
Se pueden conseguir rizos suaves precalentando
los rulos durante menos tiempo y quitándolos
É possível obter caracóis leves pré-aquecendo
una vez que hayas terminado de colocarlos todos.
os rolos durante menos tempo e retirando-os
La cantidad de cabello por mecha determina
assim que todos os rolos estiverem colocados. A
cuánto se cierran los rizos. Para conseguir rizos
quantidade de cabelos por mecha determinará
cerrados, utiliza mechas pequeñas y deja que los
até que ponto os caracóis são fechados. Para obter
rulos se calienten durante más tiempo (entre 10
caracóis fechados, utilize pequenas mechas e deixe
y 12 minutos). Para conseguir rizos suaves, utiliza
os rolos aquecer durante mais tempo (entre 10 e 12
mechas más espesas.
minutos). Para obter caracóis leves, utilize mechas
mais grossas.
No recomendamos utilizar un cepillo porque
puede modificar el aspecto y la forma de los rizos
A utilização de uma escova não é aconselhada, pois
y afectar al estilo.
poderá modificar o aspeto e a forma dos caracóis e
influenciar o estilo.
Atención: No poner en contacto las superficies
calientes de los rizos con la piel de la cara o la
Atenção: Não colocar as superfícies quentes
nuca.
dos rolos em contacto com a pele do rosto ou
da nuca.
MANTENIMIENTO
Los rulos son lavables. Si lo deseas, puedes
MANUTENÇÃO
limpiarlos con un paño húmedo con jabón o
Os rolos são laváveis. Se desejar, pode utilizar um
un detergente suave y dejarlos secar antes de
pano húmido com sabão ou detergente suave para
volverlos a colocar en el aparato.
limpar os rolos e deixá-los secar antes de os voltar a
Para proteger el aparato del polvo, es recomendable
colocar no aparelho.
guardarlo siempre con la tapa cerrada. Después de
Para proteger o aparelho contra o pó, guardá-lo
su uso, el cordón se enrolla alrededor de la base
sempre com a tampa fechada. Após a utilização,
para guardar el aparato fácilmente.
o fio deve ser enrolado em redor da base para
guardar facilmente.
DANSK
Clip & Curl
Læs
sikkerhedsforanstaltningerne
omhyggeligt,
inden apparatet tages i brug.
possuem
um
Varmerullerne har en silikonebelægning, der gør
det muligt at bevare varmen længere, samtidigt
med at respekt for håret og hårets glans bevares.
De 2 forskellige størrelser betyder, at du kan krølle
dit hår, helt som du ønsker.
EGENSKABER
1. 12 ruller i 2 størrelser: 6 mellemstore ruller (17
mm), 6 store ruller (22 mm)
2. Ruller uden fastgørelse (silikoneoverflade): Der
er ikke behov for fastgørelse i metal eller plast
3. Temperaturviser
4. I/O-knap
5. Ledningsopruller
BRUGSANVISNING
• Anbring apparatet på en plan og varmebestandig
overflade uden at tage låget af.
• Sæt stikket i kontakten og tænd for apparatet.
Drej låget for at få adgang til rullerne og luk
det for varme dem op. Rør ikke ved apparatets
metaldele, når det anvendes. Temperaturviseren
angiver, hvornår du kan begynde at krølle dit hår.
Den skifter fra rødt til hvidt, når rullerne er klar til
brug. De er varme efter ca. 10 minutter.
• Red håret, tag en lok fra på ca. rullens bredde
og løft lokken ud i en ret vinkel i forhold til
hovedbunden. Anbring rullen midt på lokken ved
3 cm, rul den op til enden og fortsat derefter mod
rødderne.
• Anbring rullen mod hårbundet og rul resten af
håret op og tryk på den for at lukke den. Rullen
skal let kunne lukkes. Hvis det ikke er tilfældet,
skal du tage en mindre lok.
• Fortsæt, indtil samtlige ruller er på plads.
• Rullerne forbliver varme i ca. 15 minutter.
• Lad rullerne køle helt af, åbn dem og rul forsigtigt
lokkerne ud.
Det er muligt at opnå blødere krøller ved at
opvarme rullerne i kortere tid og tage dem ud, når
samtlige ruller er sat i. Mængden af hår i hver lok
afgør krøllernes elasticitet. For at opnå elastiske
krøller skal der anvendes små lokker, og rullerne
skal afkøle længere (mellem 10 og 12 minutter).
Anvend tykkere lokker for at opnå blødere krøller.
Det frarådes at anvende en børste, da den kan
ændre krøllernes udseende og form og indvirke på
stilen.
Bemærk: Lad ikke rullernes varme overflade
komme i kontakt med huden i ansigtet eller
nakken.
VEDLIGEHOLDELSE
Rullerne kan vaskes. Hvis det ønskes, kan du tørre
rullerne af med en blød klud med mild sæbe eller
rengøringsmiddel og lade dem tørre, inden de
sættes tilbage i apparatet.
Sæt altid apparatet væk med lukket låg for at
beskytte det mod støv. Efter brug rulles ledningen
om basen for let opbevaring.